| Wood promotion in Germany - a joint initiative of forestry and wood based industry since 1990 | Пропаганда использования древесины в Германии - совместная инициатива предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, осуществляемая с 1990 года |
| Wood promotion, education (case studies) | Пропаганда использования древесины, образование (наглядные примеры) |
| Marketing and promotion of possible PPP projects for private sector presentation; | Маркетинг и пропаганда возможных проектов ПГЧС для представления частному сектору; |
| Its four objectives are increased recognition, increased facilitation, networking and promotion. | Намеченные в ней четыре цели заключаются в следующем: расширение признания, расширение содействия, создание единой сети и пропаганда. |
| The promotion of "people-centred" sustainable development. | пропаганда устойчивого развития, ориентированного на людей. |
| Similarly, they felt that the promotion and use of voluntary management system standards (such as ISO 9000) should correspond to true market needs. | Они также заявили, что пропаганда и использование добровольных стандартов в области систем менеджмента (таких, как стандарты ИСО серии 9000) должны содействовать удовлетворению истинных потребностей рынка. |
| The promotion of tolerance and peace among children, instead of violence and hatred, would undoubtedly contribute to unleashing the creative energy that was inherent in every child. | Пропаганда терпимости и мира среди детей вместо насилия и ненависти, безусловно, будет способствовать пробуждению присущего всем детям творческого потенциала. |
| Health promotion in relation to alcohol and substance misuse | Санитарная пропаганда в контексте проблем алкоголизма и токсикомании |
| Such promotion is carried out through the participation of Polish films and film makers in international film festivals and other international exhibitions. | Такая пропаганда ведется посредством направления польских фильмов и кинематографистов на международные кинофестивали и иные международные показы. |
| Is the promotion and instigation of terrorist offences punishable regardless of whether perpetrator is discovered? | Подлежит ли наказанию пропаганда или подстрекательство к совершению актов терроризма независимо от того, удалось ли установить лицо, совершившее этот акт? |
| Preparation, dissemination and promotion of UN-Habitat operational guidelines on urban disaster risk reduction in the African context | З. Подготовка, распространение и пропаганда оперативных руководящих принципов ООН-Хабитат по уменьшению риска бедствий в городах в африканском контексте |
| The goal of this Ministry at the domestic level is to ensure the protection, promotion and publication of the different inherent fundamental rights of the human person. | Во внутреннем плане задачами министерства являются защита, улучшение положения и пропаганда основных неотъемлемых прав человека. |
| The promotion of individual, family and community health; and | пропаганда здорового образа жизни человека, семьи и общества; |
| The Commission took note of the recommendations made by the Board on the prevention of drug abuse in an environment in which the promotion of illicit drugs occurred. | Комиссия приняла к сведению рекомендации Комитета в отношении предупреждения злоупотребления наркотиками в условиях, когда ведется пропаганда незаконных наркотиков. |
| Legislative reforms, promotion of awareness on disability prevention, free education and medical care, family and community based rehabilitation and employment are major areas of intervention. | Основными сферами деятельности в этой связи являются законодательные реформы, пропаганда мер профилактики инвалидности, бесплатное образование и медицинское обслуживание, реабилитация в рамках семьи и сообщества и трудоустройство. |
| Therefore, promotion of the Convention and the Protocol as well as the active communication of their assets, results and products are essential. | Следовательно, пропаганда Конвенции и Протокола, а также активная популяризация их преимуществ, достигнутых результатов и разработанных в их рамках материалов приобретает исключительно важное значение. |
| In the Seychelles, the promotion of greenhouses in tropical regions is considered to be part of a broader approach for integrated production and protection management. | На Сейшельских Островах пропаганда тепличного растениеводства в тропических регионах рассматривается как элемент более масштабного подхода к комплексной организации производства и защитных мероприятий. |
| An important area of work for the Ministry of Culture and Tourism is the promotion of ethnic minority cultures in the country's museums. | Одним из важных направлений работы Министерства культуры и туризма Украины является пропаганда культур национальных меньшинств через музеи Украины. |
| Protection and promotion of rural heritage and diversity | Защита и пропаганда сельского наследия и разнообразия |
| The promotion of the Toolkit in the United Nations bodies and agencies is the first step in a proposed three-phase approach to developing inter-agency action plans on decent work. | Первым этапом в предложенном трехэтапном подходе к разработке межучрежденческого плана действий по обеспечению достойной работы является пропаганда инструментария среди органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| The promotion of equality in the media | З. Пропаганда равенства в средствах массовой информации |
| Professional expertise: geological and geophysical management, promotion and negotiation, regulation Work history | Управление осуществлением геологических и геофизических работ, их пропаганда и проведение соответствующих переговоров; нормотворческая деятельность. |
| The promotion of the Millennium Development Goals is one of the key priorities of the Department. | Пропаганда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является одним из ключевых приоритетов Департамента. |
| They provide strategic resources, including in the form of technical assistance, for such areas as governance, institution and capacity-building and the promotion of best practices. | Они предоставляют стратегические ресурсы, в том числе в форме технической помощи, для деятельности в таких областях, как государственное управление, организационное строительство и наращивание потенциала и пропаганда передовых практических методов. |
| the promotion of a healthy lifestyle, and the elevation of the culture of family interaction; | пропаганда здорового образа жизни, повышения культуры взаимоотношений в семье; |