| Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. | Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше. |
| The provision of good examples and reciprocal promotion of multicultural tolerance by neighbouring States may assist in the promotion of these values within Cambodia. | Положительные примеры и взаимная пропаганда ко многим культурам терпимости соседними государствами могут способствовать пропаганде этих ценностей в Камбодже. |
| Replication of youth-friendly services and the promotion of healthy lifestyles will be achieved through the promotion of learning opportunities and national adoption of standards. | Предоставление молодежи услуг с учетом ее интересов и пропаганда здорового образа жизни будут обеспечиваться за счет расширения возможностей обучения и адаптации стандартов к национальным условиям. |
| A second responsibility is the promotion of the concept of the Decade through public information, awareness-raising and training, including the active promotion of disaster reduction. | Во-вторых, это пропаганда концепции Десятилетия на основе общественной информации, пропагандистских мероприятий и обучения, включая активное освещение вопросов уменьшения опасности стихийных бедствий. |
| We use the term "promotion" to cover marketing promotion, awareness and focussed communication | Под термином "пропаганда" понимается рекламно-пропагандистская деятельность, повышение уровня осведомленности и адресное распространение информации. |
| One country reported that the promotion of alternative fuels is high on their agenda of action to arrest further land degradation. | Одна из стран сообщила, что пропаганда альтернативных топлив является высокоприоритетным направлением ее действий, направленных на прекращение дальнейшей деградации земель. |
| Central to the GM's CSEA is the promotion of national financing strategies, which have proven successful in other sectors. | Центральное место в КСУП ГМ занимает пропаганда национальных стратегий финансирования, оказавшихся успешными в других секторах. |
| The dissemination and promotion of religions that diminish individual dignity and are not in keeping with the principle of humanity are prohibited. | Запрещается распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности и противоречащих принципам человечности. |
| Protection and promotion of these assets are very much important. | Защита и пропаганда этого достояния имеют большое значение. |
| E. Human rights and gender monitoring, protection, promotion, capacity-building and mainstreaming | Е. Права человека и мониторинг, защита, пропаганда, создание потенциала и всесторонний учет, связанные с гендерным фактором |
| Accordingly, the regional centres should be strengthened to enable them to perform their functions, such as training and the promotion of the technical guidelines. | Соответственно, необходимо укрепить региональные центры, чтобы они могли выполнять такие свои функции, как подготовка кадров и пропаганда технических руководящих принципов. |
| Establishment and promotion of environment-friendly standards within the automobile manufacturing industry in the country | установление и пропаганда экологически благоприятных стандартов в автомобильной промышленности в стране; |
| Provision and promotion of ethical and professional voluntary and confidential counselling and testing services for UNIFIL personnel and family members | Оказание и пропаганда профессиональных услуг по добровольному конфиденциальному консультированию и тестированию, с соблюдением принципов этики, для персонала ВСООНЛ и членов семей |
| It was also mentioned that the dissemination and promotion of use of the indicators are very important aspects of statistical work that deserve more attention. | Было также упомянуто о том, что распространение и пропаганда использования показателей являются весьма важными аспектами статистической работы, заслуживающими большего внимания. |
| We believe that the promotion of the interests of the people and the planet should go hand in hand. | Мы считаем, что пропаганда интересов людей и планеты должна идти параллельно. |
| The promotion of active and healthy ageing policies is, therefore, crucial in facing the changing population dynamics in the region. | И поэтому перед лицом такого изменения демографической динамики в регионе кардинальное значение имеет пропаганда политики, благоприятствующей активному и здоровому старению. |
| Integrated complementary interventions such as hygiene promotion and counselling for mothers were noted as success factors in Ethiopia, Somalia and the United Republic of Tanzania. | Комплексные дополнительные меры, такие как пропаганда гигиены и консультирование матерей, были отмечены как факторы успеха в Эфиопии, Сомали и Объединенной Республике Танзания. |
| 3.9 Health promotion in the labour sector, including occupational safety and health | 3.9 Пропаганда здоровья в секторе трудовых ресурсов, включая производственную безопасность и гигиену труда |
| 3.10 Health/nutrition promotion in the agricultural sector and in food systems | 3.10 Пропаганда здоровья/питания в сельскохозяйственном секторе и продовольственных системах |
| The Special Rapporteur is of the opinion that the promotion of anti-Semitism and Holocaust denial should not benefit from claims for absolute protection of freedom of speech. | Специальный докладчик считает, что пропаганда антисемитизма и отрицания холокоста не должна оправдываться утверждениями об абсолютной защите свободы слова. |
| They have the power to formulate, execute, sponsor and implement policies for the protection, promotion and defence of human rights. | Им поручена разработка, осуществление, пропаганда и реализация политики защиты, поощрения и ограждения прав человека. |
| C. Communication, promotion and outreach | С. Связь, реклама и пропаганда |
| The promotion of the Academy through the United Nations system could foster broader dissemination of the knowledge gained and the activities offered by the Academy. | Пропаганда деятельности Академии в системе Организации Объединенных Наций может способствовать более широкому распространению накопленных Академией знаний и предлагаемых ею услуг. |
| Other, "soft" instruments to be encouraged include capacity-building and educative measures, State-sponsored energy information centres, good practice and informational exchanges, voluntary energy labelling, demonstration projects, and the promotion of technologies and promotion of sustainable lifestyles. | К числу других "рекомендательных" инструментов относятся: меры по наращиванию потенциала и просветительные меры, финансируемые государством информационные центры по вопросам энергии, обмен надлежащей практикой и информацией, добровольная энергетическая маркировка, демонстрационные проекты и пропаганда технологий и устойчивого образа жизни. |
| E. Awareness-raising and promotion of the Protocol and its interlinkages | Е. Повышение информированности о Протоколе, его пропаганда |