Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. |
Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше. |
The provision of good examples and reciprocal promotion of multicultural tolerance by neighbouring States may assist in the promotion of these values within Cambodia. |
Положительные примеры и взаимная пропаганда ко многим культурам терпимости соседними государствами могут способствовать пропаганде этих ценностей в Камбодже. |
Replication of youth-friendly services and the promotion of healthy lifestyles will be achieved through the promotion of learning opportunities and national adoption of standards. |
Предоставление молодежи услуг с учетом ее интересов и пропаганда здорового образа жизни будут обеспечиваться за счет расширения возможностей обучения и адаптации стандартов к национальным условиям. |
A second responsibility is the promotion of the concept of the Decade through public information, awareness-raising and training, including the active promotion of disaster reduction. |
Во-вторых, это пропаганда концепции Десятилетия на основе общественной информации, пропагандистских мероприятий и обучения, включая активное освещение вопросов уменьшения опасности стихийных бедствий. |
We use the term "promotion" to cover marketing promotion, awareness and focussed communication |
Под термином "пропаганда" понимается рекламно-пропагандистская деятельность, повышение уровня осведомленности и адресное распространение информации. |
One country reported that the promotion of alternative fuels is high on their agenda of action to arrest further land degradation. |
Одна из стран сообщила, что пропаганда альтернативных топлив является высокоприоритетным направлением ее действий, направленных на прекращение дальнейшей деградации земель. |
Central to the GM's CSEA is the promotion of national financing strategies, which have proven successful in other sectors. |
Центральное место в КСУП ГМ занимает пропаганда национальных стратегий финансирования, оказавшихся успешными в других секторах. |
The dissemination and promotion of religions that diminish individual dignity and are not in keeping with the principle of humanity are prohibited. |
Запрещается распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности и противоречащих принципам человечности. |
Protection and promotion of these assets are very much important. |
Защита и пропаганда этого достояния имеют большое значение. |
E. Human rights and gender monitoring, protection, promotion, capacity-building and mainstreaming |
Е. Права человека и мониторинг, защита, пропаганда, создание потенциала и всесторонний учет, связанные с гендерным фактором |
Accordingly, the regional centres should be strengthened to enable them to perform their functions, such as training and the promotion of the technical guidelines. |
Соответственно, необходимо укрепить региональные центры, чтобы они могли выполнять такие свои функции, как подготовка кадров и пропаганда технических руководящих принципов. |
Establishment and promotion of environment-friendly standards within the automobile manufacturing industry in the country |
установление и пропаганда экологически благоприятных стандартов в автомобильной промышленности в стране; |
Provision and promotion of ethical and professional voluntary and confidential counselling and testing services for UNIFIL personnel and family members |
Оказание и пропаганда профессиональных услуг по добровольному конфиденциальному консультированию и тестированию, с соблюдением принципов этики, для персонала ВСООНЛ и членов семей |
It was also mentioned that the dissemination and promotion of use of the indicators are very important aspects of statistical work that deserve more attention. |
Было также упомянуто о том, что распространение и пропаганда использования показателей являются весьма важными аспектами статистической работы, заслуживающими большего внимания. |
We believe that the promotion of the interests of the people and the planet should go hand in hand. |
Мы считаем, что пропаганда интересов людей и планеты должна идти параллельно. |
The promotion of active and healthy ageing policies is, therefore, crucial in facing the changing population dynamics in the region. |
И поэтому перед лицом такого изменения демографической динамики в регионе кардинальное значение имеет пропаганда политики, благоприятствующей активному и здоровому старению. |
Integrated complementary interventions such as hygiene promotion and counselling for mothers were noted as success factors in Ethiopia, Somalia and the United Republic of Tanzania. |
Комплексные дополнительные меры, такие как пропаганда гигиены и консультирование матерей, были отмечены как факторы успеха в Эфиопии, Сомали и Объединенной Республике Танзания. |
3.9 Health promotion in the labour sector, including occupational safety and health |
3.9 Пропаганда здоровья в секторе трудовых ресурсов, включая производственную безопасность и гигиену труда |
3.10 Health/nutrition promotion in the agricultural sector and in food systems |
3.10 Пропаганда здоровья/питания в сельскохозяйственном секторе и продовольственных системах |
The Special Rapporteur is of the opinion that the promotion of anti-Semitism and Holocaust denial should not benefit from claims for absolute protection of freedom of speech. |
Специальный докладчик считает, что пропаганда антисемитизма и отрицания холокоста не должна оправдываться утверждениями об абсолютной защите свободы слова. |
They have the power to formulate, execute, sponsor and implement policies for the protection, promotion and defence of human rights. |
Им поручена разработка, осуществление, пропаганда и реализация политики защиты, поощрения и ограждения прав человека. |
C. Communication, promotion and outreach |
С. Связь, реклама и пропаганда |
The promotion of the Academy through the United Nations system could foster broader dissemination of the knowledge gained and the activities offered by the Academy. |
Пропаганда деятельности Академии в системе Организации Объединенных Наций может способствовать более широкому распространению накопленных Академией знаний и предлагаемых ею услуг. |
Other, "soft" instruments to be encouraged include capacity-building and educative measures, State-sponsored energy information centres, good practice and informational exchanges, voluntary energy labelling, demonstration projects, and the promotion of technologies and promotion of sustainable lifestyles. |
К числу других "рекомендательных" инструментов относятся: меры по наращиванию потенциала и просветительные меры, финансируемые государством информационные центры по вопросам энергии, обмен надлежащей практикой и информацией, добровольная энергетическая маркировка, демонстрационные проекты и пропаганда технологий и устойчивого образа жизни. |
E. Awareness-raising and promotion of the Protocol and its interlinkages |
Е. Повышение информированности о Протоколе, его пропаганда |