Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promoting - Поощрять"

Примеры: Promoting - Поощрять
Welcoming the progress made in the process of drafting a declaration on the rights of indigenous people, and emphasizing the importance and special nature of such a draft declaration as an instrument specifically for promoting the rights of indigenous people, с удовлетворением отмечая прогресс, достигнутый в ходе разработки проекта декларации о правах коренных народов, и подчеркивая важное значение и особый характер такого проекта в качестве документа, непосредственно признанного поощрять права коренных народов,
(c) To reaffirm the catalytic role of the Commission on the Status of Women in promoting gender equality and the empowerment of women and encourage intergovernmental bodies of the United Nations to incorporate into their work the outcomes of the Commission on the Status of Women; с) вновь подтвердить катализирующую роль Комиссии по положению женщин в деле содействия гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин и поощрять межправительственные органы Организации Объединенных Наций включать в их работу решения Комиссии по положению женщин;
(b) Promote parliamentary awareness and encourage action in support of - and the implementation of - international agreements of the United Nations by promoting activities by parliaments and their members to mobilize public opinion and forge national support for international action; Ь) повышать осведомленность парламентариев и поощрять деятельность в поддержку и в целях осуществления международных соглашений Организации Объединенных Наций путем активизации деятельности парламентов и их членов в деле мобилизации общественного мнения и обеспечения национальной поддержки международных мер;
The Schools Promoting Health movement continued to develop, to promote healthy practices and environments in school life. Ведется работа над расширением сети школ, содействующих укреплению здоровья, с тем чтобы поощрять здоровый образ жизни и здоровую обстановку в школах.
Promoting the true religious values of tolerance and peace, encouraging dialogue and understanding among civilizations and cultures, and eradicating misconceptions and misunderstandings. Следует пропагандировать подлинные религиозные ценности терпимости и мира, поощрять диалог и взаимопонимание между цивилизациями и культурами и изживать ошибочные представления и недопонимание.
(c) Promoting dialogue on human rights values, principles and concepts among all members of society. с) поощрять диалог о ценностях, принципах и концепциях прав человека среди всех членов общества.
Promoting and supporting the development of museums, including specialized museums; поощрять и поддерживать развитие музеев, в том числе специализированных;
Promoting the implementation of energy efficiency legislation. поощрять соблюдение законодательства об энергетической эффективности;
Promoting and introducing innovative education models at all levels for indigenous population groups in remote areas поощрять и использовать инновационные модели образования на всех уровнях обучения представителей коренных народов;
(a) Promoting good governance through transparent conduct of public affairs; а) поощрять эффективное управление благодаря открытому ведению государственных дел;
Promoting good governance and eradicating corruption were crucial to poverty reduction, and the adoption of the United Nations Convention against Corruption was a signal achievement. Для сокращения масштабов нищеты важно поощрять надлежащее управление и искоренять коррупцию, и принятие Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции стало знаменательным достижением.
(e) Promoting the technical training and general education of union members; ё) поощрять общее и техническое образование членов союза;
Area 4: Promoting good governance. направление 4: поощрять благое управление.
(b) Promoting and supporting greater efforts to develop renewable sources of energy, such as solar, wind and geothermal. Ь) поощрять и поддерживать более активные усилия по освоению энергии из возобновляемых источников, такой, как солнечная энергия, энергия ветра и геотермальная энергия.
Promoting investment among developing countries, including through bilateral agreements, the sharing of experiences towards capacity building in investment promotion and information sharing on investment opportunities. Поощрять инвестиционное сотрудничество между развивающимися странами, в частности посредством заключения двусторонних соглашений и обмена опытом, в интересах создания необходимого потенциала для активизации инвестиционной деятельности и обмена информацией об инвестиционных возможностях.
Promoting the peaceful use of nuclear technologies in sectors as varied as energy production, health care, agriculture and environmental protection was likewise of importance. С другой стороны, оратор подчеркивает, что важно поощрять использование ядерной технологии в мирных целях в различных секторах, таких как производство энергии, здравоохранение, сельское хозяйство и защита окружающей среды.
Promoting dialogue with civil society regarding the follow-up and implementation of the recommendations of the universal periodic review and on the establishment of a permanent forum to facilitate such dialogue and allow greater mutual understanding. Поощрять диалог с гражданским обществом в отношении осуществления последующей деятельности и рекомендаций по итогам универсального периодического обзора и создания постоянного форума для поощрения такого диалога и углубления взаимопонимания.
Promoting citizen participation, being sensitive to business demands and, at the same time, trying to pursue the public interest requires great skills of mediation on the part of the planner. Искусство поощрять участие горожан, будучи чувствительным к запросам бизнеса, и одновременно пытаться удовлетворять общественные интересы требует от планировщика огромного таланта примирителя.
Promoting the excellence of the United Nations workplace needs to be pursued, but realization of the principle of equitable geographical distribution should be one of the main objectives of the reform in this area. Необходимо поощрять высокое качество работы в Организации Объединенных Наций, но реализация принципа справедливого географического распределения должна по-прежнему оставаться главным приоритетом реформы в этой области.
Promoting research, education and teaching in the field of human rights, in training courses at all levels and in social and professional contexts; поощрять исследования, воспитание и образование в области прав человека на всех уровнях обучения и в общественно-профессиональных кругах;
l) Promoting anti-racism education, including strategies to empower young people to deal with racism in the compulsory schooling curriculum; l) Поощрять образование по вопросам борьбы с расизмом, включая стратегии, направленные на предоставление молодежи возможностей противостоять расизму в рамках современных школьных программ образования.
Promoting the practice of dialogue among religions, civilizations and cultures through educational, cultural and media activities, in particular taking into consideration younger generations. поощрять практику диалога между религиями, цивилизациями и культурами посредством проведения образовательных, культурных и информационных мероприятий с уделением особого внимания молодому поколению;
Promoting trade in renewable energy devices and systems and facilitate the creation of an enabling environment for rapid market growth. поощрять торговлю устройствами и системами использования возобновляемых источников энергии и оказывать содействие формированию благоприятной среды для быстрого расширения рынка;
Promoting affordable legal services for those who need them, and developing alternative ways of resolving disputes outside the courts; поощрять предоставление по приемлемым ценам юридических услуг тем, кто в них нуждается, и изыскивать альтернативные пути урегулирования споров без обращения к судебным процедурам;
Therefore interpretations, or even explicit declarations by parties to agreements, that recognize and protect States' responsibility to fulfil human rights are encouraged; (c) Promoting investors' obligations alongside investors' rights. Поэтому следует поощрять такое толкование сторонами соглашений его соответствующих положений, которое означало бы признание за государствами обязанности и возможности осуществлять права человека, и призывать их выступать с четкими заявлениями в поддержку этого подхода; с) увязка предоставленных инвесторам прав с взятыми ими обязательствами.