Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promoting - Поощрять"

Примеры: Promoting - Поощрять
It would be appropriate to provide for the obligation of individual States to promoting scientific and technical cooperation. Было бы целесообразно предусмотреть обязательство отдельных государств поощрять научно-техническое сотрудничество.
Under your guidance, we will experience a new dynamism capable of promoting joint efforts for peace. Под Вашим руководством будет обеспечена новая динамика, которая позволит поощрять совместные усилия, направленные на достижение мира.
Mr. TANG Chengyuan noted with satisfaction that Ukraine was committed to promoting harmony between the numerous ethnic groups present in the country. Г-н ТАН Чэньюань с удовлетворением отмечает, что Украина полна решимости поощрять согласие между проживающими в стране многочисленными этническими группами.
Further, the organisations which are functioning in India are forbidden from promoting or inciting racial discrimination activities. Кроме того, организациям, действующим в Индии, запрещено поощрять расовую дискриминацию или подстрекать к ней.
But if political leaders and policymakers want lower oil prices, they should be promoting policies that strengthen the dollar. Но если государственные лидеры и политики хотят добиться понижения цен на нефть, они должны поощрять политику, способствующую укреплению курса доллара.
Today, most States in the world are legally committed to protecting and promoting women's human rights. Сегодня большинство государств мира несет правовые обязательства защищать и поощрять права человека применительно к женщинам.
Economic development also calls for a strong local and/or regional government capable of promoting investments and employment in their respective areas. Экономическое развитие также требует наличия сильных местных и/или региональных органов управления, способных поощрять инвестиции и занятость в своих соответствующих районах.
The resident coordinator system also has a role in promoting initiatives to build national capacity for conference implementation. Система координаторов-резидентов призвана также поощрять инициативы по укреплению национального потенциала в области деятельности по выполнению решений конференций.
We recommit ourselves to actively protecting and promoting all human rights, the rule of law and democracy. Мы вновь обязуемся активно защищать и поощрять все права человека, законность и демократию.
The Constitution gives the State responsibility for promoting scientific and technological research. Политическая конституция обязывает государство "поощрять научно-технические исследования".
In this context, it is promoting improved agricultural practices, reforestation and forest management activities, efficient water resource management techniques and improved livestock-raising systems. В этом контексте Управление стремится поощрять более совершенную практику ведения сельского хозяйства, мероприятия по лесовосстановлению и рациональному использованию лесов, эффективные методы управления водными ресурсами и наиболее рациональные системы скотоводства.
The Australian Government was committed to promoting youth participation and engaging in dialogue with the young. Правительство Австралии полно решимости поощрять участие молодежи и вести с ней диалог.
We do not have adequate means for promoting effective implementation of the Convention, nor for clarifying suspicions of non-compliance. У нас нет адекватных способов поощрять эффективное осуществление Конвенции или прояснять подозрения по поводу несоблюдения.
More attention should be given to international peace and security, by enhancing peace-building activities and promoting tolerance and good neighbourliness. Необходимо уделить больше внимания вопросам международного мира и безопасности, усилить деятельность по укреплению мира, поощрять терпимость и добрососедские отношения.
In the agreed conclusions, the Commission reaffirmed the interdependence between social and economic policies and the importance of promoting their integration. В согласованных выводах Комиссия признала взаимозависимость социальной и экономической политики и необходимость поощрять их интеграцию.
The country's Constitution and laws contained provisions aimed at promoting the involvement of women in the public and personal spheres. Правовые и конституционные нормы сформулированы таким образом, чтобы поощрять женщин к участию в деятельности в государственном и частном секторах.
Convinced of these facts, Mali is committed to promoting the right to development, which is the pre-eminent right of solidarity. Убежденное в этом, Мали преисполнено решимости поощрять право на развитие, которое является основополагающим правом солидарности.
The activities of organizations promoting racial discrimination are considered to be illegal under both the Constitution and the Criminal Code. Что касается деятельности организаций, которые могут поощрять расовую дискриминацию, то они объявлены незаконными как в Конституции страны, так и в Уголовном кодексе.
The Seminar emphasized that the international community should continue promoting the dialogue among civilizations so as to broaden their understanding. Участники Семинара подчеркнули, что международное сообщество должно и далее поощрять диалог между цивилизациями в целях повышения уровня взаимопонимания.
In the 1997/98 school year the Ministry began promoting the establishment of textbook funds also in secondary schools. В 1997/98 учебном году министерство начало поощрять создание фондов учебных пособий в средних школах.
Delegations encouraged the organization to make better use of pivotal countries and continue promoting triangular cooperation. Делегации призвали организацию шире использовать возможности ведущих стран и продолжать поощрять трехстороннее сотрудничество.
Assuming that all States are multicultural, the Special Rapporteur believes that there are three main ways of protecting and promoting multiculturalism. Исходя из той предпосылки, что все государства являются многообразными в культурном плане, Специальный докладчик заявляет, что культурное многообразие можно отстаивать и поощрять тремя основными способами.
This same Constitution also imposes on the State the duty of safeguarding and promoting the national values of civilization. В той же Конституции на государство возлагается обязанность защищать и поощрять национальные культурные ценности.
In addition, the fund also assists in developing strategic methodologies and tools for promoting private sector involvement in renewable energy projects. Кроме того, фонд содействует также разработке стратегических методологий и инструментариев, призванных поощрять участие частного сектора в осуществлении проектов, связанных с возобновляемыми источниками энергии.
In this regard, the country is desirous of promoting and upholding human rights for all. В связи с этим страна стремится поощрять и защищать права человека для всех.