Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promoting - Поощрять"

Примеры: Promoting - Поощрять
For this reason, the Government is committed to promoting further progress on gender equality in order to promote de facto equality for all and has initiated a range of activities, hence achieving amongst others the following results: По этой причине правительство стремится поощрять дальнейший прогресс в вопросах гендерного равенства в целях содействия достижению фактического равенства для всех и инициировало ряд мер, таким образом достигнув, в частности, следующих результатов:
Urges Governments to observe the International Day of Disabled Persons, 3 December, as an opportunity for promoting the human rights of persons with disabilities and for raising awareness of their special needs with a view towards their full and effective participation in society; настоятельно призывает правительства отмечать Международный день инвалидов, 3 декабря, рассматривая его как возможность поощрять права человека инвалидов и расширять информированность об их особых нуждах в целях обеспечения их полного и эффективного участия в жизни общества;
22.11 The International Strategy for Disaster Reduction will continue to pursue promoting links and synergies and the coordination of disaster reduction activities in the socio-economic, humanitarian and development fields, as well as to support policy development and integration in this field. 22.11 Международная стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий будет продолжать содействовать формированию связей и достижению синергизма и поощрять координацию деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в социально-экономической, гуманитарной областях и в области развития, а также поддерживать меры по разработке и интеграции политики в этой области.
In these general comments and general comment No. 14, the obligation also includes the obligation to promote, considering the importance of promoting the right to work in the activities of ILO and other organizations. В настоящем Замечании общего порядка как и в Замечании общего порядка Nº 14 обязательство также включает в себя поощрять в силу важного значения поощрения права на труд в деятельности, осуществляемы МОТ и другими организациями.
Promote racial equality in the training of professionals, particularly those in the legal profession, by promoting diversity and encouraging lawyers to defend the victims in cases of complaints of racial discrimination. Поощрять расовое равенство в рамках профессиональной подготовки, и в частности в рамках подготовки юристов, посредством уважения разнообразия и поощрения адвокатов к защите потерпевших в случае жалоб на расовую дискриминацию.
"Continue to promote national campaigns aimed at challenging racism and promoting understanding of diversity and fund campaigns that educate the Irish public about the role of immigration in Irish society." "продолжать поощрять национальные кампании, направленные на борьбу против расизма и способствующие пониманию разнообразия, а также финансировать кампании, которые информируют ирландское население о роли иммиграции в ирландском обществе".
129.10 Consider taking measures to implement CRPD, including harmonizing domestic legislation with the Convention and promoting public policies to guarantee that persons with disabilities enjoy all their rights on equal conditions (Costa Rica); 129.10 рассмотреть вопрос о принятии мер по осуществлению КПИ, в частности согласовать национальное законодательство с положениями Конвенции и поощрять проведение государственной политики, направленной на обеспечение инвалидам пользования всеми их правами на равных условиях (Коста-Рика);
Noting the commitment to promoting the right to self-determination, Algeria recommended (a) continuing to uphold the promotion of human rights and fundamental freedoms, particularly for the exercise by people under foreign occupation to their right to self-determination. Отметив приверженность Вьетнама поощрению права на самоопределение, Алжир рекомендовал: а) продолжать поощрять осуществление прав человека и основных свобод, в частности осуществление народом, находившимся под иностранной оккупацией, своего права на самоопределение.
Proposals aiming at promoting wider contacts among peoples in the region in fields such as science, culture, arts, sports and tourism are supported, and a more active involvement of non-governmental organizations to this effect is encouraged; необходимо поощрять предложения, направленные на содействие расширению контактов между людьми в регионе в таких областях, как наука, культура, искусство, спорт и туризм, и в этой связи следует поощрять более активное участие неправительственных организаций;
(c) The Rwanda Investment and Export Promotion Agency, and more recently its supervisory agency, the Rwanda Development Board, are charged with promoting local and foreign investment and thus making for an environment favourable to job creation; с) РИЕПА (Агентство по стимулированию инвестиций и экспорта в Руанде), а также с недавних пор Совет по развитию Руанды, который является его вышестоящей инстанцией, имеет целью поощрять отечественные и иностранные инвестиции и, тем самым, создавать благоприятные условия для возникновения рабочих мест;
Considering the importance of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources, an international organization of governmental and non-governmental members, dedicated to promoting and conserving equitable use of natural resources, with a membership of seventy-four States, учитывая важное значение Международного союза охраны природы и природных ресурсов, международной организации правительственных и неправительственных структур, призванной поощрять и поддерживать справедливое использование природных ресурсов и насчитывающей в своем составе 74 государства,
97.40. Continue promoting the participation of civil society in public social policies (Bolivia); continue its constructive engagement with civil society to enable tangible results on the ground through their joint undertakings in the promotion and protection of human rights in the country (Indonesia); 97.40 продолжать поощрять участие гражданского общества в реализации государственных социальных программ (Боливия); продолжать конструктивное взаимодействие с гражданским обществом в целях достижения ощутимых результатов на местах за счет совместных мероприятий, ориентированных на поощрение и защиту прав человека в стране (Индонезия);
Encourage the United Nations system, including its regional commissions, and regional and sub-regional organizations, to continue promoting a balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, and in their respective capacities supporting the member States in implementing sustainable development; призываем систему Организации Объединенных Наций, включая ее региональные комиссии, и региональные и субрегиональные организации, продолжать поощрять сбалансированную интеграцию экономического, социального и экологического измерений устойчивого развития и поддерживать в своем соответствующем качестве государства-члены в ходе обеспечения устойчивого развития;
Promoting new methods of governance based on greater social cohesion; поощрять новые методы управления, основанные на принципе более тесной социальной сплоченности;
Promoting dialogue and communication among women should also be encouraged, especially at local and regional levels. Следует также поощрять диалог и контакты между женщинами, особенно на местном и региональном уровнях.
Promoting, coordinating and evaluating activities relating to women's advancement and integration in development Поощрять, координировать и укреплять деятельность, связанную с улучшением положения женщин и их интеграцией в процесс развития;
Promoting sustainable consumption and production and influencing consumer preferences is vital for long-term sustainability; Для обеспечения устойчивости в долгосрочной перспективе чрезвычайно важно поощрять устойчивые модели потребления и производства и воздействовать соответствующим образом на предпочтения потребителей;
Promoting investment support to forerunners (Action: Parties, EU); к) поощрять инвестиции с целью поддержки передовых разработок (исполнители: Стороны, ЕС);
(bb) Promoting quality and exploring the mechanisms for accreditation and certification; ЬЬ) поощрять качество и продумывать механизмы сертификации и маркировки;
(b) Promoting entrepreneurship, starting at the grass-roots level; Ь) поощрять предпринимательскую деятельность, начиная с низового уровня;
Promoting efficient and effective use of the financial resources for adaptation provided by developed country Parties under the Convention; Ь) поощрять действенное и эффективное использование финансовых ресурсов для адаптации, предоставленных развитыми странами-Сторонами в рамках Конвенции;
(c) Promoting bilateral and multilateral cooperation and assistance in the field of non-proliferation aimed at reducing the biological weapons threat; с) поощрять двустороннее и многостороннее сотрудничество и помощь в области нераспространения в целях уменьшения угрозы применения биологического оружия;
(e) Promoting the inclusion of integrated environmental management into general local government activities. е) поощрять включение комплексных мероприятий в области природопользования в общие планы правительственной деятельности на местах.
(c) Promoting responsive international cooperation between public, private, non-profit, non-governmental and community organizations. с) поощрять отвечающее изменяющимся требованиям международное сотрудничество между государственными, частными, некоммерческими, неправительственными и общинными организациями.
Calls upon States to promote social equity, gender equality and women's human rights by strengthening and promoting women's full and equal participation in the political process in their countries and in the decision-making process at all levels; настоятельно призывают государства поощрять социальное и гендерное равенство и права человека женщин, укрепляя и содействуя их полному и равному участию в политической жизни их стран и в процесс принятия решений на всех уровнях;