Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Снабжения

Примеры в контексте "Procurement - Снабжения"

Примеры: Procurement - Снабжения
Being holistic or all-inclusive, and embedded in the procurement process or supply chain, the principle took into consideration the total cost of acquisition, as well as non-cost factors such as stakeholders' requirements, market environment and other related events and risks. Будучи целостным, или всеохватывающим, и представляя собой неотъемлемый элемент процесса закупок, или цепочки снабжения, этот принцип предусматривает учет всей суммы закупочных затрат, а также таких неценовых факторов, как потребности участников процесса и конъюнктура рынка, и других обстоятельств и рисков.
The reserve was funded by the surplus of handling fees charged for each procurement request against staff and related expenses charged against this fee by the Supply Division. Этот резерв финансировался за счет остатков средств по линии сборов за услуги по закупкам, взимаемых Отделом снабжения с каждой заявки на закупку и проводимых по статьям расходов по персоналу и смежных расходов, покрываемых за счет этих сборов.
Refurbishment of kitchens, walkways, vehicle wash-points and maintenance facilities ($300,000) was postponed owing to the work overload of procurement staff; Проведение работ по переоборудованию кухонных помещений, обновлению пешеходных дорожек, модернизации помещений для мойки и ремонта автомобилей (300000 долл. США) было отложено на более поздние сроки в связи с перегруженностью персонала служб материально-технического снабжения;
The United Nations would continue to fully absorb the costs related to the other services and facilities provided to the Fund, such as staff payroll processing, personnel and procurement services and miscellaneous supplies. Организация Объединенных Наций будет по-прежнему полностью покрывать расходы, связанные с предоставлением Фонду прочих услуг и средств, такие, как расходы по расчету заработной платы сотрудников, по выполнению кадровых функций и функций по закупке, расходы на разные предметы снабжения и определенные телекоммуникационные услуги и т.д.
(b) The medical staff, the infrastructure, provisioning and procurement mechanisms of these armies are all geared towards providing optimum efficiency under the existing framework of level 1 to 3 hospitals; Ь) медицинский персонал, инфраструктура и системы снабжения этих армий ориентированы на обеспечение максимальной эффективности именно в рамках такой системы;
In the latter, there are (i) limited availability of implementing partners for operations inside the country, and UNHCR international procurement activities, both when the situation called for pre-positioning of items in case of an outflow, and for purchases required for the repatriation should not международная закупочная деятельность УВКБ как в ситуации, потребовавшей заблаговременной подготовки предметов снабжения на случай оттока беженцев, так и при осуществлении закупок для нужд операций по репатриации.
(b) Revenue from the transfer of pre-positioned supplies at cost to fulfil a procurement services contract with a third party is recorded when goods are delivered to the freight forwarder; Ь) поступления от возмездной передачи ранее размещенных на складах предметов снабжения в рамках исполнения закупочных контрактов, заключенных с третьей стороной, указываются в тот момент времени, когда товары доставляются экспедитору;
Many delegations welcomed the considerable progress made in strengthening the United Nations Stand-by Arrangements System for military, civilian police and civilian personnel, and in the procurement and management of strategic deployment stocks in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Многие делегации приветствовали значительный прогресс в деле укрепления системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций в отношении военнослужащих, гражданской полиции и гражданского потенциала, а также в деле приобретения и управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The Office of the Special Adviser relies on UNFICYP for the provision of ongoing administrative and logistical support, financial and budget services, personnel management, procurement, general services, engineering (including renovations), supply assistance, transport and information technology and communication support. ВСООНК обеспечивает КССГС постоянную административную и материально-техническую поддержку, финансово-бюджетное обслуживание, управление персоналом, закупки, общее обслуживание, инженерные мероприятия (включая ремонтные работы), а также поддержку в области снабжения, транспорта, информационных технологий и коммуникацийс.
The role of UNICEF in facilitating long-term forecasting, production planning and procurement for vaccines and vitamin A supplements may have to be extended to certain essential drugs and/or HIV/AIDS-related drugs and supplies. Нынешнюю роль ЮНИСЕФ, которая состоит в оказании помощи в осуществлении долгосрочного прогнозирования, планирования производства и закупок вакцин и пищевых добавок, обогащенных витамином А, возможно, придется распространить на некоторые основные лекарства и/или лекарства и предметы снабжения, имеющие отношение к борьбе с ВИЧ
They are then reviewed by the Procurement Section. Затем они проверяются Секцией снабжения.
V. Procurement and supply chain management Управление закупками и цепочкой снабжения
Collaborative procurement arrangements were strengthened, particularly with UNDP/Inter-Agency Procurement Services Organization, United Nations Office for Project Services, WFP, the United Nations Procurement Service and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Весьма тесные связи с Объединенным центром материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций способствовали оказанию поддержки в контексте осуществления мер реагирования в сложных чрезвычайных ситуациях.
The Applications Development and Support Section is responsible for maintenance and support of the legacy systems, and, as the MSRP Finance and Supply Chain components are launched, for the decommissioning of the Headquarters finance and procurement systems. Секция разработки и поддержки приложений отвечает за ведение и поддержку старых систем, а по мере реализации компонентов финансов и снабжения ПОСУ и за замену финансово-закупочных систем штаб-квартиры новыми системами.
Under the supervision of the Chief Procurement Officer and in accordance with the United Nations procurement rules and regulations and supply procedures as detailed in the Field Administration Manual and other guidelines and policies, the incumbent shall: Под руководством главного сотрудника по закупкам и в соответствии с регулирующими закупочную деятельность правилами и положениями и процедурами организации снабжения Организации Объединенных Наций, подробно изложенными в пособии по административному управлению в полевых условиях и других руководящих и директивных документах, сотрудник на этой должности выполняет следующие функции:
Supported by the Procurement Service, IMS has completed evaluation of vendors' proposals for an online buy-side order and trade management system with compliance module. При поддержке со стороны Службы снабжения СУИ завершила оценку предложений поставщиков в отношении онлайновой, предназначенной для покупателя системы размещения заказов и управления торговыми операциями с модулем контроля соблюдения требований.
In Addition, UNSOA cooperates with the Transportation and Movement Integrated Control Centre, the Regional Service Centre and the Regional Procurement Office at Entebbe on movement and administrative services, while the United Nations Mission in South Sudan benefits from the presence of the UNSOA Mombasa Support Base. Кроме того, ЮНСОА сотрудничает с Объединенным центром управления транспортом и перевозками, Региональным центром обслуживания в Энтеббе и Региональным центром снабжения в Энтеббе в отношении оказания административно-транспортных услуг, а Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане пользуется услугами Базы снабжения ЮНСОА в Момбасе.
UNHCR further clarified that the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) sub-working group on suppliers' appraisal and performance rating had adopted a performance rating system in May 1997 and that its recommendations were under implementation. УВКБ далее разъяснило, что рабочая подгруппа по оценке поставщиков и эффективности деятельности Группы межучрежденческих служб снабжения (ГМСС) в мае 1997 года утвердила систему оценки эффективности деятельности и что ее рекомендации находятся в стадии осуществления.
Procurement, supplies and logistics management Управление в области закупок и материально-технического снабжения
Headquarters and Regional Offices Procurement Section Секция материально-технического снабжения Центральных учреждений и региональных отделений
Procurement Section 1 1 4 6 Секция снабжения 1 1 4 6
B. Procurement arrangements for UNJSPF В. Процедуры ОПФПООН в области материально-технического снабжения
Supply Division, Copenhagen - Procurement Отдел снабжения, Копенгаген - закупки
The Procurement, Contract Management, and Finance Sections held differing views as to who should be responsible for initiating liquidated-damages claims. Закупочная секция Службы материального снабжения и контроля за исполнением контрактов и Финансовая секция придерживаются различных мнений относительно того, кто должен отвечать за инициацию требований о выплате неустойки.
Procurement actions, of about 100 purchase orders and several major contracts, involving more than USD 1.5 million, were initiated. В рамках организации материально-технического снабжения было размещено около 100 заказов на закупку и заключено несколько крупных контрактов на общую сумму свыше 1,5 млн. долл. США.