Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Снабжения

Примеры в контексте "Procurement - Снабжения"

Примеры: Procurement - Снабжения
Despite the progress made in recent years, problems persisted in the area of field procurement. Несмотря на достигнутый в последние годы прогресс, по-прежнему сохраняются проблемы в области материально-технического снабжения на местах.
Efforts to improve the professionalism of procurement officers in peacekeeping missions were welcome and should also facilitate acceptance of increased responsibility by trained staff. Приветствуются усилия по повышению профессионализма сотрудников по вопросам материально-технического снабжения в рамках операций по поддержанию мира, и они должны способствовать принятию на себя прошедшим соответствующую подготовку персоналом большей ответственности.
The Board noted the absence of a procurement plan for commonly used supplies and equipment at UNU headquarters. Комиссия отметила отсутствие в штаб-квартире УООН плана закупок широко используемых предметов снабжения и оборудования.
The UNICEF Supply Division has an expert team dedicated to vaccine procurement and delivery. Отдел снабжения ЮНИСЕФ располагает группой экспертов, занимающихся вопросами закупок и поставок вакцин.
Consultancy advice to Supply Division for vaccine procurement Оказание Отделу снабжения консультационной помощи в связи с закупкой вакцин
In support of the Global Alliance for Vaccines and Immunization initiative, OIA worked with Supply Division to assess vaccine procurement issues in 2000. В поддержку инициативы по созданию Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации УВР в 2000 году совместно с Отделом снабжения проверило деятельность по закупке вакцин.
This has involved critical bottlenecks in procurement and recruitment, bottlenecks that are about to be overcome. Это включает в себя преодоление острых трудностей в области материального снабжения и найма рабочей силы, трудностей, которые скоро будут преодолены.
By and large, most web sites dedicated to procurement are in English only. В целом большинство веб-сайтов, посвященных вопросам снабжения и поставок, составляются только на английском языке.
Fees and other revenues from procurement could be considered as a source of funding for that purpose. С этой целью причитающиеся сборы и другие поступления от снабжения и поставок можно было бы рассматривать как соответствующий источник финансирования.
The Board recommends compliance with internal control procedures in procurement, especially the matching of deliveries against invoices prior to payment. Комиссия рекомендует соблюдать внутренние контрольные процедуры в области материально-технического снабжения, особенно процедуру сопоставления поставок против счетов-фактур до оплаты.
For example, participants who already have experience in finance may be trained in procurement and human resources management. Так, например, участники, уже обладающие опытом в финансовой области, могут проходить подготовку по вопросам материально-технического снабжения и управления людскими ресурсами.
Regarding reforms to the procurement system, it seemed that some improvements were being made. Что касается реформы системы материально-технического снабжения, эта система в настоящее время, как представляется, в определенном смысле усовершенствуется.
Enormous potential savings could accrue to the Organization if the procurement system was properly reformed. В случае проведения надлежащей реформы системы материально-технического снабжения Организация может обеспечить существенную экономию средств.
In the areas of logistics and procurement, two expert groups have recently reviewed the situation and made detailed and comprehensive technical recommendations. Что касается снабжения и закупок, то положение в этих областях было недавно рассмотрено двумя группами экспертов, которые представили подробные и всесторонние рекомендации технического характера.
Some delegations also called for a further streamlining of United Nations procurement procedures to facilitate the smooth functioning of operations. Некоторые делегации призвали также к дальнейшему совершенствованию процедур закупок и снабжения Организации Объединенных Наций в целях содействия слаженному проведению операций.
The linkage between opaque procurement systems and corruption is stressed in the World Bank's programmes. Особое внимание в программах Всемирного банка уделяется связи между отсутствием транспарентности в системах материально-технического снабжения и коррупцией.
UNDP has also addressed the problem of deficient procurement practices. Проблемой нерациональной практики в области материально-технического снабжения занимается и ПРООН.
An important issue in project implementation in recent years has been the timely procurement and efficient utilization of equipment and supplies. Сложной проблемой, с которой пришлось столкнуться в последние годы при осуществлении проектов, является проблема закупок и использования оборудования и предметов снабжения.
Corrective action must therefore be taken, in particular by introducing clear rules for procurement and supply. Необходимо принять меры к исправлению положения, в частности путем установления четких правил, касающихся закупок и снабжения.
Limited procurement of equipment and other supplies resulted in related savings under this heading. Ограниченные масштабы закупки оборудования и других предметов снабжения обеспечили соответствующую экономию по этой статье.
The main advantages of systems contracts are achieving efficiencies in procurement while deriving economic benefits from consolidated requirements and reducing the number of individual requisitions to be processed. Главные преимущества системных контрактов состоят в том, что они позволяют добиться эффективности в сфере материально-технического снабжения и одновременно с этим получить экономические выгоды на основе определения совокупных потребностей и сокращения числа отдельных подлежащих обработке заявок.
World Bank and International Training Centre of ILO, Turin, Italy cooperate with procurement training and other courses. Всемирный банк и Международный учебный центр МОТ, Турин, Италия сотрудничают между собой в деле организации подготовки кадров по вопросам снабжения и проведения других учебных курсов.
The role of government procurement policies as a means of creating market pull for energy efficient technologies was also highlighted. Была также особо отмечена роль государственной политики в области снабжения в качестве одного из средств создания рыночных условий для энергоэффективных технологий.
The Section paid particular attention to procurement to ensure that this was fair and transparent, even under emergency conditions. Секция уделяла особое внимание вопросам снабжения, с тем чтобы обеспечить справедливость и транспарентность этого процесса даже в чрезвычайных условиях.
These are serious constraints in the task of rationalizing and prioritizing procurement and distribution, both fundamental in the provision of basic medicines. Это серьезно затрудняет задачу по упорядочению системы закупок и распределения и по установлению в ней приоритетов, что имеет основополагающее значение для снабжения основными лекарственными средствами.