Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Снабжения

Примеры в контексте "Procurement - Снабжения"

Примеры: Procurement - Снабжения
(c) A Procurement Officer, Peacekeeping Procurement Section, Field Supply Team at the P-3 level, in order to support a Procurement Officer at the P-4 level in the procurement of fuel products (see A/62/783, para. 496); с) должность С-З для сотрудника по закупкам в Секции закупок для миротворческих миссий, Группа снабжения на местах, в целях оказания поддержки сотруднику по закупкам на должности С4 в осуществлении закупок горюче-смазочных материалов (см. А/62/783, пункт 496);
(x) Amend the UNDP Procurement Manual to make the compilation and consolidation of procurement plans mandatory and submit such plans to the Inter-Agency Procurement Services Office for the Office to assess the consolidated acquisition needs of UNDP (para. 374); х) внести изменения в Руководство ПРООН по закупкам, с тем чтобы сделать обязательным составление и консолидацию планов закупочной деятельности, и представлять такие планы Межучрежденческому управлению по закупкам для оценки последним сводных потребностей ПРООН в предметах снабжения (пункт 374);
Recognition when she finished her job as a Chief from the Family Procurement at the Nations General Procurement, March 2001 Благодарность по завершении работы в качестве руководителя отдела семейного обеспечения Национального управлении снабжения, март 2001 года
One of the posts has been vacant, the second post had been loaned to the Procurement Section and is proposed to be regularized as an Associate Procurement Officer. Одна из этих должностей является вакантной, а вторая должность была временно передана Секции снабжения, и ее предлагается преобразовать в должность младшего сотрудника по закупкам.
The Procurement Section reports directly to the Chief Administrative Officer and is proposed to be headed by one P-4 Procurement Officer managing a team of five international and two local staff. Предлагается, чтобы Секцию снабжения, подотчетную непосредственно Главному административному сотруднику, возглавлял один сотрудник по закупкам класса С-4, который будет руководить работой Группы в составе пяти международных и двух местных сотрудников.
It is proposed that this post be abolished in the Office of the Chief Administrative Officer, and instead reflected in the Procurement Office. Предлагается упразднить эту должность в Канцелярии Главного административного сотрудника и включить ее в штатное расписание Секции снабжения.
Draft guidelines on special service agreements have been prepared and were posted on the Procurement Network at the end of April 2005. Проект руководящих принципов соглашений о специальном обслуживании уже разработан и в конце апреля 2005 года размещен в сети по вопросам снабжения.
Procurement services are expected to make especially critical contributions to key results for young child survival and combating HIV/AIDS and malaria. Предполагается, что службы снабжения внесут особенно важный вклад в получение ключевых результатов в области обеспечения выживания детей младшего возраста и борьбы с ВИЧ/СПИДом и малярией.
The training materials are the result of collaboration between UNEP, the World Bank and UNDP/Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO). Учебные материалы представляют собой результат сотрудничества между ЮНЕП, Всемирным банком и Управлением межучрежденческих служб снабжения ПРООН (УМСС).
The office, which was named the Inter-Agency Procurement Services Unit (subsequently changed to the Inter-Agency Procurement Services Office), became operational on 1 January 1978. Управление, которое называлось в то время Группой межучрежденческих служб снабжения (впоследствии переименованной в Управление межучрежденческих служб снабжения), начало функционировать 1 января 1978 года.
The incumbent is also to act as Officer-in-Charge in the absence of the Chief Procurement Officer. Сотрудник на этой должности будет также исполнять обязанности начальника Секции снабжения в отсутствие главного сотрудника по закупкам.
The Department has not accepted these recommendations, claiming that the responsibility rests with the United Nations Procurement Service. Департамент не принял эти рекомендации к исполнению, заявив, что ответственность за это несет Служба материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
He indicated that, as Chief Procurement Officer, he reviewed each of the situations carefully. Он отметил, что, являясь главным сотрудником по вопросам материально-технического снабжения, он каждый раз тщательно анализировал сложившуюся ситуацию.
Procurement action has been initiated for most of those items against the commitment authority provided by the General Assembly in resolution 53/241. Меры по закупке большинства этих предметов снабжения приняты на основании полномочий на принятие обязательств, предусмотренных в резолюции 53/241 Генеральной Ассамблеи.
As a participant in the WHO Bulk Procurement Scheme for HIV test kits, Supply Division procures only kits that are approved by WHO. Являясь участником плана оптовых закупок наборов для проверки на ВИЧ ВОЗ, Отдел снабжения закупает лишь наборы, утвержденные ВОЗ.
Procurement services agreements are governed by memoranda of understanding, which Supply Division is responsible for approving. ЗЗ. Соглашения об услугах в области закупок регулируются меморандумами о взаимопонимании, которые подлежат одобрению Отделом снабжения.
For example, the new Guidelines for Procurement of Services, including corporate consultancies, are contained in the Supply Manual. Например, в руководстве по вопросам снабжения содержатся новые правила работы службы закупок, в том числе регулирующие использование услуг консультантов.
Peacekeeping Procurement Section - Field Supply Team Секция закупок для миротворческих операций - Группа снабжения на местах
Procurement of supplies and equipment was effected to enable smooth running of African Union and NEPAD bureaux. Была произведена закупка предметов снабжения и оборудования с целью обеспечить бесперебойное функционирование Африканского союза и бюро НЕПАД.
In order to strengthen that capacity, it is envisaged that two Procurement Officers at the P-3 level will be required for the Field Supply Team. Предполагается, что в целях укрепления этого направления работы для Группы снабжения на местах потребуется два сотрудника по вопросам закупок на должностях класса С3.
The scoring of proposals was based on the evaluation criteria provided by the Supply Section to the Procurement Service prior to the closing of the request for proposal. Ранжирование предложений проводилось с учетом критериев оценки, направленных Секцией снабжения в Службу закупок до истечения срока направления оферт.
The Administration informed the Board that the MINURSO management has reminded the Procurement Section to comply fully with the established procedures on receiving and inspection reports. Администрация информировала Комиссию о том, что руководство МООНРЗС напомнило Секции материально-технического снабжения о необходимости полного соблюдения установленных процедур составления отчетов о приемке и проверке.
The Procurement Section would be headed by a Chief Procurement Officer (P-5) reporting to the Chief of Administrative Services and would comprise the Engineering and Transport Contracts, Supplies and Services and Procurement Support and Regional Procurement Units. Службу закупок возглавит главный сотрудник по закупкам (С5), подотчетный в своей работе начальнику Административных служб, и она будет состоять из контрактной инженерно-транспортной группы, группы снабжения и обслуживания, группы поддержки закупочной деятельности и региональной закупочной группы.
In cases where the Chief Procurement Officer or other designated official, as appropriate, decides not to accept the advice of the Procurement Review Committee or local committee, the reason for that decision shall be recorded. Если в соответствующих случаях главный сотрудник по вопросам снабжения или другое назначенное официальное лицо решают не принимать рекомендацию, представленную в результате консультации Комитета по контролю за снабжением или местного комитета, причины, обосновывающие такое решение, фиксируются в официальных документах.
Family Procurement Chief from the Nations' General Procurement, October 1999 to March 2001 Руководитель отдела семейного обеспечения Национального управления снабжения, октябрь 1999 года - март 2001 года