Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Principal - Главный"

Примеры: Principal - Главный
Tell him the principal investor is Raymond Tusk. Скажи ему, что главный инвестор это Раймонд Таск.
This river is the principal source of water for the irrigation in central China. Эта река - главный оросительный источник в центральной части Китая.
The principal shareholder of Rand Enterprises has accepted responsibility. Главный акционер "Рэнд Энтерпрайзес" взял на себя ответственность.
D'Ghor has manipulated your family's holdings devalued the lands you hold and he is the principal creditor on Kozak's outstanding gambling debts. Д'Гор манипулировал вашими семейными фондами, обесценил ваши земли, и он - главный кредитор выдающихся игорных долгов Козака.
The Charter does not set out the principal organs of the United Nations in a hierarchical order, but the General Assembly is the only principal organ under the Charter that embraces all the Members on a one member, one vote basis. Устав не определяет главные органы Организации Объединенных Наций в иерархическом порядке, но Генеральная Ассамблея - это единственный главный орган по Уставу, который представляет всех членов на основе «одна страна - один голос».
The General Assembly, the principal deliberative and decision-taking authority, must find a way to ensure that its voice is heard throughout the world. Генеральная Ассамблея - главный форум для проведения обсуждений и принятия решений - должна найти способ сделать так, чтобы ее голос был услышан по всему миру.
Over the years, the Security Council, a principal organ of the United Nations, has lived up to its calling. На протяжении многих лет Совет Безопасности - главный орган Организации Объединенных Наций - выполнял свой долг.
Only in this way will an agreement be reached that would be robust enough to adapt that principal body of the United Nations to new conditions and challenges. Только благодаря такому подходу будет достигнута достаточно прочная договоренность, позволяющая адаптировать этот главный орган Организации Объединенных Наций к новым условиям и задачам.
It is the principal forum where the policies of States are to be harmonized and the purposes and principles of the Charter promoted and realized. Это главный форум для согласования политики различных государств и поощрения и проведения в жизнь целей и принципов Устава.
A consistent pattern of neglect since 1998 has transformed the institution responsible for guaranteeing public security into the principal source of human rights violations in the country today. Постоянное отсутствие внимания к этой проблеме начиная с 1998 года превратило в настоящее время учреждение, отвечающее за обеспечение общественной безопасности, в главный субъект нарушений прав человека в стране.
It is the principal policy-making body of the United Nations in crime prevention and criminal justice and has a membership of 40 Member States. Она представляет собой главный директивный орган Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и в ее состав входят 40 государств-членов.
In 785 the principal architect of the new capital, and royal favourite, Fujiwara no Tanetsugu, was assassinated. В 785 году главный архитектор новой столицы и императорский фаворит Фудзивара-но Танэцугу был убит.
Sanger's principal conclusion was that the two polypeptide chains of the protein insulin had precise amino acid sequences and, by extension, that every protein had a unique sequence. Главный вывод Сенгера состоял в том, что две полипептидные цепи белка инсулина имеют определенные аминокислотные последовательности, и, следовательно, уникальной последовательностью обладает любой белок.
The Crown Prosecution Service (CPS) is the principal public prosecuting agency for conducting criminal prosecutions in England and Wales. Королевская прокурорская служба (англ. Crown Prosecution Service, CPS) - главный государственный орган надзора и обвинения по уголовным делам в Англии и Уэльсе.
The National Museum of Beirut is the principal museum of archaeology in Lebanon. Национальный музей Бейрута - главный археологический музей в Ливане.
His principal research is in T cell biology, a subject he collaborates on with his wife Philippa Marrack. Главный предмет исследований - Т-лимфоциты, совместно с его женой Philippa Marrack.
Then not only did you violate the rules, you also failed to understand the principal lesson. Тогда вы не только нарушили правила, но и не усвоили главный урок.
The principal character... for a period I can't define because it would take too long on television, is in a pathological state. Главный герой в течение какого-то времени, какое я не могу описать - это будет слишком долго для телевидения, пребывает в патологическом состоянии.
Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested, for this court to be able to proceed with the trial of the defendant. Учитывая, что главный преступник, Со Мундо, до сих пор не арестован, есть возможность отложить суд над обвиняемой.
As a principal shareholder, it befits me to take a more robust interest. Как главный акционер, я решил, что лучше буду сам отстаивать свои интересы.
As the principal intergovernmental forum in the field of commodities, UNCTAD will continue to facilitate the coordination of activities of all United Nations bodies involved in the field. Как главный межправительственный форум по сырьевым товарам ЮНКТАД будет по-прежнему содействовать координации деятельности всех органов Организации Объединенных Наций, занимающихся этой областью.
While some favoured an autonomous international body, others preferred that the Court form part of the United Nations as, for example, a principal or subsidiary organ. Хотя некоторые выступающие высказывались за создание независимого международного органа, другие в то же время говорили, что Суд должен быть составной частью Организации Объединенных Наций как, например, главный или вспомогательный орган.
As the principal international institution for multilateral cooperation and negotiation, the United Nations has a central role in the shaping and fulfilment of that promise. Как главный международный институт многостороннего сотрудничества и переговоров, Организация Объединенных Наций играет центральную роль в формировании и осуществлении этих надежд.
Each class has a professeur principal (main teacher or class tutor) who is the link between the teaching staff, administration, and pupils. В каждом классе имеется «главный учитель» (professeur principal) - аналог классного руководителя, обеспечивающий связь между администрацией и учениками.
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peace-keeping force continue to meet regularly and their principal subordinates meet frequently to ensure effective coordination. Главный военный наблюдатель МООННГ и Командующий миротворческими силами СНГ на регулярной основе продолжают встречи, и их непосредственные подчиненные часто встречаются с целью обеспечения эффективной координации.