So is the principal, Bozur Popovic. |
Так же и главный, Бозур Попович. |
Productivity is the principal driver of the prosperity of a society. |
Производительность - это главный фактор процветания общества. |
In any event, the Trusteeship Council would have to be dismantled before any new principal organ could be established. |
В любом случае Совет по Опеке должен быть упразднен прежде, чем будет учрежден какой-либо иной главный орган. |
It is also the principal forum where all Governments pursue the development dialogue in its political context. |
Это также главный форум, где все правительства продолжают диалог в области развития в политическом контексте. |
The IMF market rate refers to the principal exchange rate used for the majority of current transactions. |
Под рыночным курсом МВФ понимается главный валютный курс, используемый в большинстве текущих сделок. |
The European Union is also the principal donor of funds for humanitarian assistance and for development cooperation. |
Европейский союз также вносит главный вклад в фонды на цели гуманитарной помощи и сотрудничества в области развития. |
From the first programming cycle, voluntary contributions to the central core fund have constituted the principal financing mechanism for UNDP. |
Начиная с первого цикла программирования добровольные взносы в центральный основной фонд представляет собой главный механизм финансирования ПРООН. |
In most cases, the courier takes the punishment while the principal criminal remains at large. |
В большинстве случаев наказывается курьер, тогда как главный преступник остается на свободе. |
Lebanon, a principal participant in the peace process in the Middle East, will vote against the draft resolution that has been submitted. |
Ливан, главный участник мирного процесса на Ближнем Востоке, будет голосовать против представленного проекта резолюции. |
Nor should they be regarded as the principal security asset any longer. |
Не должно оно больше рассматриваться и как главный вклад в безопасность. |
As domestic legal systems have a supreme court, the international community has its principal judicial organ. |
Подобно тому как в национальных правовых системах существует институт верховного суда, в рамках международного сообщества в целом также существует свой главный судебный орган. |
It is the principal policy document of the United Nations translating legislative mandates into programmes of work. |
Это главный директивный документ Организации Объединенных Наций, в рамках которого директивные мандаты воплощаются в программы работы. |
The principal message to the Middle East leaders was that they must end the violence, rebuild confidence and resume negotiations. |
Главный призыв, обращенный к ближневосточным руководителям, состоит в прекращении насилия, восстановлении доверия и возобновлении переговоров. |
The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. |
Совет Безопасности, главный орган этой системы, должен вновь обрести и укрепить свой престиж, способности и эффективность. |
The second principal component is a contrast between the two years under consideration. |
Второй главный компонент контраст между двумя рассматриваемыми годами. |
It is the only principal organ in which all Member States participate equally and democratically in the decision-making process. |
Это единственный главный орган Организации Объединенных Наций, в котором все государства-члены участвуют в процессе принятия решений на равноправной и демократической основе. |
Historically, the principal peaceful contact among civilizations was through trade. |
В историческом плане главный мирный контакт между цивилизациями осуществлялся через торговлю. |
This, in our view, is a principal lesson which the international community needs to learn from the experiences of the past. |
С нашей точки зрения, это главный урок, который должно усвоить международное сообщество из опыта прошлого. |
Turkmenistan is its principal trading partner among those States. |
Туркменистан - это главный торговый партнер из указанных стран. |
Its principal colour, gold, suggests the greatness of the nation. |
Его главный цвет золотой указывает на величие нации. |
DITE's principal investment adviser opened the panel discussion on methodological issues. |
Главный инвестиционный советник ОИТП открыл групповую дискуссию по методологическим вопросам. |
It also demonstrates that the Court, as the principal legal organ of the United Nations, is effectively fulfilling its responsibilities. |
Это также свидетельствует о том, что Суд как главный судебный орган Организации Объединенных Наций эффективно выполняет свои обязанности. |
This narrow approach was developed at a time when mine clearance was regarded as the principal component of mine action. |
Этот узкий подход сложился в то время, когда удаление мин рассматривалось как главный компонент работы по решению минной проблемы. |
This includes the principal legislative organ and subsidiary bodies that define the policy priorities and provide guidance on the work of the Commission. |
Он включает в себя главный директивный орган и вспомогательные органы, определяющие политические приоритеты и ориентирующие деятельность Комиссии. |
The implementation of the Buenos Aires Action Plan will make telecommunications a principal factor contributing to sustainable development. |
Осуществление Буэнос-Айресского плана действий позволит превратить телекоммуникации в главный фактор, способствующий обеспечению устойчивого развития. |