Английский - русский
Перевод слова Principal
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Principal - Главный"

Примеры: Principal - Главный
So is the principal, Bozur Popovic. Так же и главный, Бозур Попович.
Productivity is the principal driver of the prosperity of a society. Производительность - это главный фактор процветания общества.
In any event, the Trusteeship Council would have to be dismantled before any new principal organ could be established. В любом случае Совет по Опеке должен быть упразднен прежде, чем будет учрежден какой-либо иной главный орган.
It is also the principal forum where all Governments pursue the development dialogue in its political context. Это также главный форум, где все правительства продолжают диалог в области развития в политическом контексте.
The IMF market rate refers to the principal exchange rate used for the majority of current transactions. Под рыночным курсом МВФ понимается главный валютный курс, используемый в большинстве текущих сделок.
The European Union is also the principal donor of funds for humanitarian assistance and for development cooperation. Европейский союз также вносит главный вклад в фонды на цели гуманитарной помощи и сотрудничества в области развития.
From the first programming cycle, voluntary contributions to the central core fund have constituted the principal financing mechanism for UNDP. Начиная с первого цикла программирования добровольные взносы в центральный основной фонд представляет собой главный механизм финансирования ПРООН.
In most cases, the courier takes the punishment while the principal criminal remains at large. В большинстве случаев наказывается курьер, тогда как главный преступник остается на свободе.
Lebanon, a principal participant in the peace process in the Middle East, will vote against the draft resolution that has been submitted. Ливан, главный участник мирного процесса на Ближнем Востоке, будет голосовать против представленного проекта резолюции.
Nor should they be regarded as the principal security asset any longer. Не должно оно больше рассматриваться и как главный вклад в безопасность.
As domestic legal systems have a supreme court, the international community has its principal judicial organ. Подобно тому как в национальных правовых системах существует институт верховного суда, в рамках международного сообщества в целом также существует свой главный судебный орган.
It is the principal policy document of the United Nations translating legislative mandates into programmes of work. Это главный директивный документ Организации Объединенных Наций, в рамках которого директивные мандаты воплощаются в программы работы.
The principal message to the Middle East leaders was that they must end the violence, rebuild confidence and resume negotiations. Главный призыв, обращенный к ближневосточным руководителям, состоит в прекращении насилия, восстановлении доверия и возобновлении переговоров.
The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. Совет Безопасности, главный орган этой системы, должен вновь обрести и укрепить свой престиж, способности и эффективность.
The second principal component is a contrast between the two years under consideration. Второй главный компонент контраст между двумя рассматриваемыми годами.
It is the only principal organ in which all Member States participate equally and democratically in the decision-making process. Это единственный главный орган Организации Объединенных Наций, в котором все государства-члены участвуют в процессе принятия решений на равноправной и демократической основе.
Historically, the principal peaceful contact among civilizations was through trade. В историческом плане главный мирный контакт между цивилизациями осуществлялся через торговлю.
This, in our view, is a principal lesson which the international community needs to learn from the experiences of the past. С нашей точки зрения, это главный урок, который должно усвоить международное сообщество из опыта прошлого.
Turkmenistan is its principal trading partner among those States. Туркменистан - это главный торговый партнер из указанных стран.
Its principal colour, gold, suggests the greatness of the nation. Его главный цвет золотой указывает на величие нации.
DITE's principal investment adviser opened the panel discussion on methodological issues. Главный инвестиционный советник ОИТП открыл групповую дискуссию по методологическим вопросам.
It also demonstrates that the Court, as the principal legal organ of the United Nations, is effectively fulfilling its responsibilities. Это также свидетельствует о том, что Суд как главный судебный орган Организации Объединенных Наций эффективно выполняет свои обязанности.
This narrow approach was developed at a time when mine clearance was regarded as the principal component of mine action. Этот узкий подход сложился в то время, когда удаление мин рассматривалось как главный компонент работы по решению минной проблемы.
This includes the principal legislative organ and subsidiary bodies that define the policy priorities and provide guidance on the work of the Commission. Он включает в себя главный директивный орган и вспомогательные органы, определяющие политические приоритеты и ориентирующие деятельность Комиссии.
The implementation of the Buenos Aires Action Plan will make telecommunications a principal factor contributing to sustainable development. Осуществление Буэнос-Айресского плана действий позволит превратить телекоммуникации в главный фактор, способствующий обеспечению устойчивого развития.