| And that gets tricky, especially since most kids my age work hard to pretend they don't have any feelings. | Это становится сложно, особенно потому, что большинство ребят моего возраста работают над собой, чтобы притворяться, что у них нет чувств. |
| It's just easier to pretend you didn't! | Просто проще притворяться, что - нет. |
| No, Marlon, let's not pretend that our relationship is anything more than what it is. | Не будем притворяться, что наши отношения выходят за рамки бизнеса. |
| It's better to be honest than pretend, right? | Лучше быть честным, чем притворяться, верно? |
| So it's fun to pretend, you know? | Так что, ты знаешь, притворяться весело. |
| then maybe I don't have to pretend any more. | то мне не стоит больше притворяться. |
| Now we have to pretend that we like her, too? | Теперь мы еще должны притворяться, что она нам нравится? |
| You never ever have to pretend with me. | Ты никогда, никогда не должна притворяться со мной. |
| Must Dad continue to pretend being dead? | Папа должен и дальше притворяться мертвым? |
| Okay, I can't pretend like I don't know you. | Понимаешь? Я не могу притворяться, что не знаю тебя. |
| We have to pretend that we're married? | Мы должны притворяться, что женаты? |
| You can pretend all you want, but that is something you are never going to be. | Ты можешь притворяться кем хочешь, но ты никогда не будешь ее мамой. |
| But why pretend you're the guy? | Но зачем тебе притворяться, что ты - это он? |
| I know, but I don't want to pretend like I'm having a good time and it's too late to cancel. | Знаю, но я не хочу притворяться что я хорошо провожу время, а отменять все уже поздно. |
| You really want to pretend we all don't know how this movie ends? | Вы действительно хотите притворяться, что мы все не знаем, как закончиться это кино? |
| CHUCKLES I'm not going to pretend I couldn't do with the help. | Не собираюсь притворяться, что мне не нужна помощь. |
| Halloween's the night to pretend you're someone else, right? | В ночь Хэллоуина полагается притворяться кем-то другим, верно? |
| If you're going to pretend you're a man, take the profit. | Если ты собираешься притворяться, что ты - мужчина, бери это. |
| Today was awful, having to pretend that nothing had happened. | Сегодняшний день был ужасен, Мы должны были все время притворяться, что ничего не случилось |
| I don't get to walk away or pretend it didn't happen, No matter how dangerous this game he's playing is. | Я не собираюсь убегать или притворяться, что ничего не случилось, и не важно как опасна игра, которую он ведет. |
| But you and I sort of skipped over all the hard parts so that we could pretend like everything was all right. | Но ты и я упустили очень много важных вещей, чтобы мы могли притворяться, что все в порядке. |
| 'I wake every day to pretend that I care for him.' | Я каждый день просыпаюсь, чтобы притворяться любящей женой. |
| you can pretend that isn't true. | можно притворяться, что ничего и нет. |
| Least I could pretend I was, you know? | По крайней мере я мог притворяться, знаешь ли. |
| I tried to convince myself it had nothing to do with me but after a while, I couldn't pretend anymore. | Я пыталась убедить себя, что это со мной не связано, но через какое-то время больше не смогла притворяться. |