Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You know, just before we pretend break up, maybe you should consider whether it should be pretend. Перед тем, как притвориться, что мы расстались, может, подумаешь, стоит ли притворяться.
So you'll just watch and pretend you see nothing? То есть, будете притворяться, что ничего не видите?
So to take care of him, you have to pretend you're not taking care of him. Поэтому, чтобы о нем позаботиться, приходится притворяться что не заботишься о нем.
But let's not pretend it's for any other reason other than you feel sorry for me, or you think I can't do things for myself. Но давай не будем притворяться, что это не из-за того, что тебе меня жалко, или ты считаешь, что я не могу справиться сама.
Well, we don't really have to pretend. Особо притворяться не придётся.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Last idea was to pretend I'm fat, have it in the broom closet, and then sneak it out in his leg. Последняя идея была притвориться, что я толстая, родить в кладовке и потом вынести ребенка в его ноге.
When you want so much to get close to someone, you somehow get to pretend as if you don't know the person. Если очень хочешь стать кому-то ближе, иногда стоит притвориться как будто ты совсем не знаешь этого человека.
You want to let me pretend just... a minute longer? Ты можешь дать мне притвориться просто на минуту дольше?
Or am I just supposed to pretend like I don't know about Deacon and act like everything's the way it used to be? Или я просто должна притвориться, что ничего не знаю и Диконе, и вести себя как ничего не бывало?
Pretend it didn't happen. Притвориться, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
When something's not my affair, I don't pretend it is. И если это не моё дело, я не стану делать вид что оно меня касается.
It became harder and harder for him to pretend I was a boy. Ему было все труднее делать вид, будто я мальчик.
Why am I being forced to pretend a website made sales that I made? Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте?
You're going to pretend everyone doesn't see the yearning looks and doe-y eyes? Ты и дальше будешь делать вид, будто никто не видит этих томных, якобы невинных взглядов?
Bend! ...and pretend that everything's fine and dandy, when in actual fact I'm having a nervous bloody breakdown? и делать вид, будто все расчудесно, когда на самом деле у меня нервный срыв?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось.
No, you are saying that we should sweep it under the carpet, accept the discount on supplies, not fire Meredith, and pretend like the whole thing never happened. Нет. Вы говорите, что нужно замять дело, примириться со скидками на товары, не увольнять Мередит, и сделать вид, что ничего не произошло.
You could always pretend. Всегда можно сделать вид.
I need her to pretend she's engaged to me. Мне нужно сделать вид, что она моя невеста.
I tried to pretend that I didn't know it was wrong, but my mum sat me down and said... Пыталась сделать вид, будто не знала, что так нельзя, но мама усадила меня и сказала...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
W-Well, pretend that you're killing a small animal. Ну, представь, что убиваешь ничтожных мышей.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Okay, pretend this is a bank. Представь, что мы в банке.
Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ.
Pretend it's Bubble. Представь, что это Пузырик.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
And pretend you're my people. И притворись, что ты мой слуга.
Pretend it's not my birthday. Притворись, что это не мой день рождения.
You go back in there and you pretend like you know nothing. Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь.
But now you must pretend you need me. А пока притворись, что я тебе нужен.
Ignore the noise, pretend you can't hear it. Не обращай внимания на шум, притворись, что не слышишь его.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Now don't pretend you don't know what this is about. Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего.
Do not pretend that you are doing this for us or mankind! Не притворяйся, что готов на это ради нас или всего человечества.
Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом.
Don't pretend you care. Не притворяйся, что тебя это волнует.
Now don't pretend you're not upset he hasn't read it. Только не притворяйся, что не расстроен, что он ее не прочел.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...