Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
We don't know how to pretend, so we work fast. Мы не умеем притворяться, вот и шустрые.
So I'll just stay out here and pretend that I don't have to go to the bathroom. Так что я останусь здесь и буду притворяться что мне не хочется в уборную.
So you'll just watch and pretend you see nothing? То есть, будете притворяться, что ничего не видите?
You don't have to pretend with me. Не надо притворяться со мной
I like to pretend like I'm your lover on the down-low, Theodore K. Mullins. Я люблю притворяться, будто я твой любовник, скрывающий себя, Теодор К.Муллинс.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I was trying to work out how to pretend I liked it. Я пыталась понять, как притвориться, что оно мне нравится.
You can pretend that I'm that mean, cold-hearted guy Ты можешь притвориться, что я подлый, бессердечный парень,
You had him pretend he was a fake doctor? Ты заставила его притвориться врачом?
Pretend you're hurt, for a while. Тебе лучше притвориться больной.
Pretend it never happened. Притвориться что ничего не было.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Let's not pretend we don't know why. Давай не будем делать вид, что мы не знаем зачем.
You don't have to pretend you're allowed to have a say in the group, right? Ты же не будешь делать вид, что в группе существует право голоса?
How can I pretend otherwise? А как я могу делать вид, что это не так?
Why would I pretend that? Почему я должен был делать вид?
She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days. Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Can't we just quickly shake hands, pretend we like each other, - and get out of here? Мы можем просто быстренько пожать друг другу руки, сделать вид, что мы нравимся друг другу, и убраться отсюда?
Listen... You have to pretend... not to know me. Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня.
I couldn't pretend not to recognize her. Я не мог сделать вид, что мы незнакомы.
And had her pretend Elizabeth's donated blood was really hers. И сделать вид, что донором была она, а не Элизабет.
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Now, we'll pretend this is the stage. А теперь, представь, что это сцена.
Shirley, pretend I'm saying this in a soothing, reassuring, non-robotic voice. Ширли, представь, что я говорю это успокаивающим, ободряющим, нероботоподобным тоном.
Pretend the ball is Pacifica's face. Представь, что мяч - это лицо Пасифики.
Pretend you can feel my hand on your skin. Представь, что чувствуешь мою руку на твоей коже.
Pretend I'm your dad. Представь, что я твой отец.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Well, pretend that they're all dead if you have to. Ну, притворись, что все они мертвы, если придется.
Please don't mind it for now, and pretend you know nothing Пожалуйста, пока не обращай не это внимания, и притворись, что ничего не знаешь.
Pretend like this is the first time we met. Притворись, что мы видимся впервые.
Pretend you don't know, because I think she wants it to be a surprise! Притворись, что ты не знаешь - я думаю, она хочет, чтобы это было сюрпризом!
Come on. Pretend you have manners for a second. Притворись, что у тебя есть манеры, хоть на секунду!
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. Не притворяйся, что ты не наслаждался, играя роль благодетеля.
Don't even pretend you see me as a Latino man. Даже не притворяйся, что видишь во мне латиноса.
Don't pretend like you didn't tear up at the end. Не притворяйся, что не прослезилась в конце.
Pretend that you don't know about it. Притворяйся, что ничего не знаешь.
Don't pretend you're sleeping Не притворяйся, что спишь.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
This grandmother, can you pretend you didn't see me? Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели.
Pretend I am not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
I already told you to pretend that you don't know me. Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня.
Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...