| Look, everyone wants to pretend that we're this happy little family. | Слушайте, всем нравится притворяться, что мы такая вот маленькая счастливая семейка. |
| Between Leigh and Harry, it's just getting harder to pretend. | Из-за Лэй и Гарри становится только тяжелее притворяться. |
| And don't pretend for one moment that you didn't try to murder me. | И не смей притворяться, что не пытался меня убить. |
| I overheard you and Alex, and I'm not going to stand here and pretend it doesn't hurt. | Я услышал ваш с Алексом разговор, и я не собираюсь стоять и притворяться будто бы это не больно. |
| We can no longer pretend that we just speculate about politics, we need to look at this in a rigorous way. | Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза. |
| What about, pretend we're dead ? | Притворство: مَاتَ - تَمَاوَتَ «умереть» - «притвориться мёртвым». |
| Or you can pretend that she's a butler with a tray of blueberry pancakes, or a loving parent that you thought you'd never see again. | Или можете притвориться что это дворецкий, с черничными оладьями, или любящий родитель, которого вы и не надеялись больше увидеть. |
| You sabotage our operation with the the rap and quit the group, yet when you need help, we're supposed to pretend it didn't happen? | Ты саботировала нашу операцию и вышла из группы, а когда помощь нужна тебе, мы должны притвориться, что этого не было? |
| In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows; even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. | В те дни пригороды ещё была частью города; фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, с темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |
| So, shall we pretend we're really here for a pleasant lunch or save ourselves the calories? | Так нам притвориться, что мы здесь для приятного ланча или сбережем себя от лишних калорий? |
| I didn't have to pretend like I needed help or anything. | Мне не пришлось делать вид, что мне нужна помощь или что-то в этом роде. |
| I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. | Я дам вам 20 баксов, если вы будете делать вид, что я не гад, когда мы выйдем из этой комнаты. |
| It is better to accept this... than to pretend it isn't... true. | Лучше принять этот факт, чем делать вид, что это не так. |
| They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. | Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь. |
| But how was I supposed to pretend that what just happened wasn't the coolest thing I'd ever seen? | Но как я должена была делать вид, то, что только что произошло, была самая крутая вещь, которую я когда-либо видела? |
| So he decides to pretend that he is first on the scene. | Таким образом, он решает сделать вид, что он первый отреагировал на сигнал. |
| Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. | Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери. |
| If you want to pretend not to know me, I'll understand completely. | Если появится желание сделать вид, что мы незнакомы, я пойму. |
| 1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? | От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка? |
| But then they tried to pretend I neverworked for 'em. | А потом они попытались сделать вид, что я никогда на них не работал. |
| Close the shade... and pretend you're on the subway. | Закрой шторку... и представь, что ты в метро. |
| Now pretend that you're a curious little garden snake. | А теперь представь, что ты маленькая любопытная змея в саду. |
| Pretend I'm a boy. | Представь, что я парень. |
| Pretend you're alive! | Представь, что ты живой. |
| Pretend they were stolen. | Представь, что его украли. |
| To bury the horror, pretend it isn't real. | Чтобы заглушить ужас, притворись, что это неправда. |
| Pretend you have to see him in his office. | Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис. |
| You go back in there and you pretend like you know nothing. | Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь. |
| Or even pretend I got away! | Притворись, что не видел меня. |
| Pretend like you never found out about the switch. | Притворись, что так и не узнал о подмене. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend this is some great addition to the fleet. | Не притворяйся, что это какое-то отличное дополнение к флоту. |
| Don't pretend you care, Spencer. | Не притворяйся, что тебе не плевать. |
| Don't pretend that you care. | Не притворяйся, что тебя это волнует. |
| And-and don't you pretend That it's my fault. | Даже не притворяйся, что это моя вина. |
| But don't pretend that you came here for Jeremy. | Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend I'm her. | Притворитесь, что я это она. |
| Pretend you like it. | Притворитесь, что вам это нравится. |
| Pretend this is rice! | Притворитесь, что это рис! |
| If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. | А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь. |
| Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. | Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж. |
| Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
| Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. | Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. | Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
| Pretend like we know nothing. | Представьте, что мы ничего не знаем. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| You can pretend they're fat-free, but they're not. | Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так. |
| Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. | Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии. |
| I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. | Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |