Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You don't have to pretend with me. Тебе не надо со мной притворяться.
We don't have to pretend that he doesn't exist. Нам не нужно притворяться, что его не существует.
he had had the courage to speak his mind and not pretend. он имел бы храбрость говорить, что думает и не притворяться.
But let's not pretend it's for any other reason other than you feel sorry for me, or you think I can't do things for myself. Но давай не будем притворяться, что это не из-за того, что тебе меня жалко, или ты считаешь, что я не могу справиться сама.
So don't pretend that you do. Так что не надо притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
My co-workers teased me so much I had to pretend that I was sick. Мои коллеги так сильно меня дразнили Мне пришлось притвориться что я болен.
Since you tried to steal my man, you and I'll have to pretend we're not talking. Так как ты пыталась увести моего парня, я должна буду притвориться, что не разговариваю с тобой.
During this period, at least try to pretend. На это время хотя бы попытайся притвориться
Is it also easy to pretend you're a 13-year-old girl? И что, притвориться 13-летней девочкой так же просто?
I plan to pretend there's a bug in my food and get the meal for free. Думаю притвориться, что нашел жука в еде и получить еду бесплатно
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Recent events have undeniably been a setback for the peace process, and we cannot pretend otherwise. Последние события, несомненно, отбросили мирный процесс назад, и мы не можем делать вид, что этого не произошло.
Three's no need to pretend. Ни к чему делать вид, что это не так.
We just hang out together and pretend everything's fine... for, you know... for the sake of our friends. Будем тусоваться вместе и делать вид, что все хорошо, знаешь, ради наших друзей.
Just don't try and pretend like... like... you don't really want this. Просто не пытайся делать вид... как будто... ты сама этого не хочешь.
I won't try to be your instant dad, and you won't have to pretend that you want to be my son. Я не буду набиваться тебе в отцы, а тебе не надо делать вид, что ты хочешь быть моим сыном.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Do we pretend prison never happened? Мы должны сделать вид, что никакой тюрьмы не было?
Well, I'm'st going to pretend like there's someone there. Ну, тогда я собираюсь сделать вид, будто здесь кто-то есть.
It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз.
Couldn't we pretend the light was turned off? Можем сделать вид, что он погас.
They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
I want you to pretend you're back in the movie theatre. Снова представь, что ты сидишь в кинотеатре.
All right, pretend I'm Santa, okay, and you can have any player you want. Хорошо, представь, что я - Санта, и ты можешь выбрать любого игрока. Любого?
You want to pretend the train's going into the station? Представь, что поезд въезжает на вокзал
Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем.
Pretend that you can float. Представь, что ты паришь.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
At least pretend it's interesting. По крайней мере притворись, что это интересно.
So, do me a favor... pretend it never happened, and we'll just put this weekend behind us, okay? Так что, сделай мне одолжение... притворись, что этого никогда не было, и мы просто оставим в прошлом эти выходные, хорошо?
Pretend I'm not your dad. Притворись, что я тебе не папа.
At least pretend like you're enjoying this. Хотя бы притворись, что тебе это нравится.
Pretend like you're supposed to be here. Притворись, что мы должны быть здесь.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not enjoying this. Не притворяйся, что тебе это не в радость.
Don't pretend you're not happy about this. Не притворяйся, что тебя это не радует.
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что не знала.
Don't pretend everything's fine. Не притворяйся, что всё хорошо.
Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Pretend you like it. Притворитесь, что вам это нравится.
Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
Pretend we're outside. Представьте, что мы на улице.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...