Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I don't have to pretend I'm a helpless woman for Marty to feel like a man. Мне не надо притворяться беспомощной женщиной, чтобы Марти чувствовал себя мужиком.
I'm not here to pretend. Я здесь не для того, чтобы притворяться.
Let's not pretend that I invited you to my house without wanting anything from you. Не будем притворяться, что я пригласил вас в свой дом просто так.
You want to stand there and pretend like you're not scared of this surgery or that you're A-OK with this breakup with Toby, then... keep on acting. Ты и дальше хочешь притворяться, будто ты не боишься этой операции, или, что тебя не ранил твой разрыв с Тоби, так что... Играй и дальше свою роль.
Pretend ignorant but I know the truth. Можете притворяться неосведомлённым, но я знаю правду.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We want to pretend that Mexico has the flu. Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп.
No, he tried to pretend like he wasn't doing anything under the covers. Нет, он попытался притвориться, что не делал ничего такого под одеялом.
Look, Archie, I'm sorry, but for a million reasons, we're going to have to pretend our moment never happened. Слушай, Арчи, мне жаль, но по миллиону причин, мы должны притвориться, что между нами ничего не произошло.
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда.
Pretend like we're not facing the extinction of humankind? Притвориться будто не идет никакой войны за уничтожение человечества?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You can't pretend the last few days haven't happened. Нельзя делать вид, что ничего не случилось.
It's not like we can pretend this stuff with my mom isn't happening. Мы не можем делать вид, что всего этого с моей мамой не случилось.
Why should I pretend I'm happy? Почему я должен делать вид, что счастлив?
We just hang out together and pretend everything's fine... for, you know... for the sake of our friends. Будем тусоваться вместе и делать вид, что все хорошо, знаешь, ради наших друзей.
Canada should not pretend that it was an "angel" in the field of human rights. Канаде не следует делать вид, будто в области прав человека она чуть ли ни "ангел".
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
Do you suppose we could pretend it never happened and start over... Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала...
And had her pretend Elizabeth's donated blood was really hers. И сделать вид, что донором была она, а не Элизабет.
So, will you help me pretend like I still have my job? Так ты мне поможешь сделать вид, что у меня есть работа?
Is that why you brought your latest fling in a series of sad attempts to pretend like you don't care about Bonnie... Так вот почему ты прилагаешь последние усилия в серии печальных попыток сделать вид, что тебе плевать на Бонни
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
You'll have to pretend I'm on holiday. Представь, что я в отпуске.
Pretend you're sad to see him go. Представь, что тебе грустно смотреть на то, как он уходит.
Pretend it's the Good Ship Lollipop. Представь, что это "леденцовый кораблик".
So you pretend that I'm not. Представь, что я - это не я.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Don't worry about me. Pretend I'm not here. Не беспокойся притворись, что меня нет.
Take this and pretend like you're working. Возьми это и притворись, что работаешь.
But, pretend you don't know around Mom and Unni. Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно?
Pretend you're explaining the process to me. Притворись, что ты объясняешь мне процесс.
Pretend you're dead! Притворись, что ты мертвая.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't even pretend you see me as a Latino man. Даже не притворяйся, что видишь во мне латиноса.
don't pretend you're all above this. Не притворяйся, что ты выше этого.
Don't pretend like you haven't done it before. И не притворяйся, что раньше так не поступал.
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal. Не притворяйся, что не знала, что календарь ЦРУ это очень серьёзно.
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do. Но не притворяйся, что ты не хочешь того, что между нами происходит, так же сильно, как и я.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...