| Yes. We'd still have to pretend. | Да, мы по-прежнему должны притворяться. |
| and we'll pretend we're really interested. | Будем притворяться что нам очень интересно. |
| Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia. | Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств - членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий. |
| However, today, I can't sit back and pretend I don't have an opinion, because I do. | Однако сегодня я не могу просто сидеть здесь и притворяться, что у меня нет мнения, потому что оно есть. |
| And I had to pretend I got detention during lunch 'cause I didn't have no one to sit with. | И мне пришлось притворяться, что меня задержали вместо обеда, потому что мне не с кем было сидеть. |
| My co-workers teased me so much I had to pretend that I was sick. | Мои коллеги так сильно меня дразнили Мне пришлось притвориться что я болен. |
| So I could pretend I lost them, then I wouldn't have to wear them. | Тогда я могу притвориться, что потеряла ее и не придется это носить. |
| Can you pretend you didn't hear any of that? | Можете притвориться, что вы не слышали это? |
| If I could pretend my parents weren't on it with me. | Если бы я только могла притвориться что моих родителей здесь не со мной |
| But once your friends know you're sick, you can't pretend anymore 'Cause you can see it in their eyes- | Но когда твои друзья знают, что ты больна, ты не можежешь больше притвориться потому, что ты видешь это в их глазах - |
| And the West had to pretend that they had avoided another global threat. | А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы. |
| To pretend that you were here? | Делать вид, что вы здесь? |
| For 70 delegates to pretend that they genuinely represented the diverse political opinions and aspirations of the Congolese nation is a violation of the spirit of Lusaka. | Делать вид, что 70 делегатов действительно представляют различные политические позиции и устремления конголезской нации противоречит духу Лусаки. |
| Carrie, do you expect me to pretend that Kyle's not a delinquent to the police? | Кэрри, ты ждёшь, что я буду делать вид, будто он не преступник? |
| The first was, Why do we have to pretend that everything is okay when it is not? | Вот первое: «Зачем делать вид, что все нормально, когда это не так? |
| I never tried to pretend that was Lester. | Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер. |
| Do you suppose we could pretend it never happened and start over... | Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала... |
| I think perhaps we should pretend you never told me. | Думаю, мы должны сделать вид, что ты мне ничего не говорила. |
| We'll pretend it never existed. | И сделать вид, будто ничего не было. |
| And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... | И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и... |
| Turn it around, pretend you're us - | Ну, давай, представь, что ты - это мы. |
| Pretend Alison is sitting here, right now. | Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас. |
| Pretend I'm a girl, okay? | Представь, что я - девушка, ладно? |
| Pretend you're me. | Представь, что ты - это я. |
| Pretend it's Taiwan. | Тогда представь, что здесь Тайвань. |
| I need you To keep your head down And pretend You don't know me. | Не смотри на меня, притворись, что ты меня не знаешь. |
| Pretend you never saw me like this. | Притворись, что ты никогда меня таким не видела. |
| Pretend it's not my birthday. | Притворись, что это не мой день рождения. |
| Pretend I'm not your dad. | Притворись, что я тебе не папа. |
| Listen. Delete that message and pretend you never heard it. | Удали это сообщение и притворись, что не слышал его. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend this is still about Pierce. | Не притворяйся, что дело в Пирс. |
| Don't pretend it's anymore than that. | Не притворяйся, что это не так. |
| Don't pretend you understand what it's like to be me. | Не притворяйся, что понимаешь, какого быть таким как я. |
| You met with the vice president in a church, - don't pretend you didn't. | Ты встретился с вице-президентом в церкви, не притворяйся, что не встречался. |
| (Laughs) Don't pretend this isn't strange. | Только не притворяйся, что это не странно. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Pretend I'm her. | Притворитесь, что я это она. |
| Pretend he's a human being. | Притворитесь, что он человек. |
| I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. | Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня. |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. | Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Pretend that I'm not here. | Притворитесь, что меня нет. |
| Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. | Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине. |
| Pretend you can go back in time. | Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Then pretend this shoe is whatever you people eat. | Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| You have tried to pretend that these are real people. | Ты постарался представить, что все эти люди реальны. |
| Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. | Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня. |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| You want to pretend Kevin's still alive? | Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив? |
| I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. | Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| It was so easy to pretend it was an accident. | было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? | А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |