| It is easier to say no to dessert than to pretend you don't eat. | Легче отказаться от десерта, чем притворяться, что не ешь совсем. |
| Professor... you don't need to pretend any more. | Профессор... вам больше не нужно притворяться. |
| Are you really just going to pretend Like I don't exist? | Ты действительно собираешься притворяться, будто меня не существует? |
| Are you going to pretend you don't know I'm here? | Будешь притворяться, что ты меня не заметил? |
| We can no longer pretend that we just speculate about politics, we need to look at this in a rigorous way. | Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза. |
| Now, are you going to pretend that you're willing to lose him again? | Теперь вы готовы притвориться, что согласны потерять его снова? |
| I learned that the best way to not get your heart broken is to pretend you don't have one. | Я понял, что лучший способ избежать разбитого сердца - притвориться, что у тебя его нет. |
| Do I sit here and pretend like I don't exist?" | Сесть и притвориться, что меня не существует?» |
| What I want you to do for me, just once - try it. Pretend. | Я хочу, чтоб ты сделала это для меня - попробуй притвориться, что ревнуешь. |
| Can we pretend it did? | Мы можем притвориться, что стреляли? |
| That is why I tries to pretend like you didn't exist. | Поэтому я старалась делать вид, будто тебя не существует. |
| I like to drive around and pretend I have zoo problems. | Мне нравится на ней кататься и делать вид, что у меня есть проблемы с зоопарком. |
| We just hang out together and pretend everything's fine... for, you know... for the sake of our friends. | Будем тусоваться вместе и делать вид, что все хорошо, знаешь, ради наших друзей. |
| "International law is still limited by international politics, and we must not pretend that either can live and grow without the other". | "Международное право по-прежнему ограничивается международной политикой, и не надо делать вид, будто одно без другого может жить и развиваться". |
| I'm not going to stand here and pretend I know how to do your job. | Я не собираюсь стоять тут и делать вид, что знаю, как делать вашу работу. |
| Now can we pretend this whole thing never happened? | Можем мы сделать вид, что ничего не было? |
| Without his body, they can't pretend he's risen from death. | Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых. |
| We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened. | Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило. |
| And we have to be, of course, mindful and responsible ofhow the technology is developed and ultimately used, but we can'tsimply close our eyes and pretend that it isn't advancing; it'sadvancing. | И, конечно, мы должны быть осторожны и предусмотрительны втом, как развиваются и используются технологии. Но нельзя простозакрыть глаза и сделать вид, что дальше развитие непроисходит. |
| Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. | Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе. |
| Pretend it's not a game. | Представь, что это не игра. |
| Pretend we're at the Oscars. | Представь, что мы на Оскаре. |
| So, pretend that you're my reflection. | Так, представь, что ты моё отражение. |
| Now pretend I have a camera. | Теперь представь, что у меня камера. |
| Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. | Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений. |
| Pretend it doesn't bother you and see what happens. | Притворись, что тебе все равно и увидишь, что из этого получится. |
| You quit complaining, and pretend you like it. | Прекрати жаловаться и притворись, что понравилось. |
| At least pretend like you're enjoying this. | Хотя бы притворись, что тебе это нравится. |
| Pretend you're, like, a high-society art type. | Притворись, что ты из элитной тусовки. |
| Pretend you never saw anything. | Притворись, что никогда ничего не видела. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. | Не притворяйся, что ты не наслаждался, играя роль благодетеля. |
| Don't pretend you're protecting me. | Не притворяйся, что защищаешь меня. |
| And don't even pretend like you're not relieved. | И даже не притворяйся, что тебе не стало легче. |
| And-and don't you pretend That it's my fault. | Даже не притворяйся, что это моя вина. |
| Do not pretend that you are after anything other than your own infinite desires. | Не притворяйся, что от других не отличаешься личной корыстью. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Come on, pretend he loves puppies. | Давайте, притворитесь, что он любит щенков. |
| Curtis, please, don't pretend you don't care. | Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать. |
| This grandmother, can you pretend you didn't see me? | Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели. |
| Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. | Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете. |
| Pretend that I'm not here. | Притворитесь, что меня нет. |
| Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. | Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал. |
| And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. | И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. | Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| That night, I tried to pretend we were a regular couple. | Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара. |
| And pretend it's a person holding onto me. | И представить, что это человек. |
| You want to pretend Kevin's still alive? | Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив? |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |