| You know, Chloe, you don't have to pretend with me. | ХлОя, со мной не нужно притворяться. |
| I'm also really happy, but I can't pretend it's for you. | Я тоже очень, но не могу притворяться что за тебя. |
| No, the thing: Exchange the details, pretend we care. | Нет, не обязаны оставлять адреса, притворяться, будто нам не всё равно. |
| Are we just supposed to pretend like we don't hear him? | Нам что, и дальше притворяться, что не слышим его? |
| Why pretend they're dead? | Зачем притворяться, что они мертвы? |
| Is there any way we could pretend that maybe we go back in time and just forget about the phone ringing, and my brother's message... | Может, мы как-то сможем притвориться, что ничего не было... и забыть о телефонном звонке и сообщении моего брата... |
| I mean, I already spent the up front money, but you keep the rest and you pretend that we never met. | Я уже потратил часть денег, но можешь оставить остальное и притвориться, что мы никогда не встречались. |
| Now, when he gets here, can you pretend there's some kind of an emergency? | Так что когда он явится, можешь притвориться, что что-то случилось? |
| "One day, I had to pretend he dropped a dollar just so he could afford some milk and bread." | "Однажды мне пришлось притвориться, что он уронил доллар, а то бы он не купил молоко и хлеб". |
| Pretend it never happened, you mean. | То есть притвориться, что ничего не было. |
| You will pretend these cannons have weight that they are real. | Вы будете делать вид, что эти пушки - тяжёлые... и настоящие. |
| I won't pretend this isn't useful information, because it is. | Я не буду делать вид, что это не полезная информация, потому что она на самом деле полезна. |
| Then you'll come home, and we'll... we'll all pretend it's normal to think about what you'd look like in a casket. | Потом, ты вернешься домой и мы... будем делать вид, что это нормально - представлять, как выглядит твоя урна с прахом. |
| But rather than reveal this, the technocrats began to pretend that everything was still going according to plan. | Но вместо того, признать это, технократы стали делать вид, что всё ещё идёт по плану. |
| It's their job to pretend that things that they don't understand are dangerous. | делать вид, что вещи, которых они не понимают, опасны. |
| Am I supposed to pretend that you really meant that? | Мне сделать вид, что я тебе поверила? |
| We'll pretend it never existed. | И сделать вид, будто ничего не было. |
| I just want to pretend like it never even happened. | Я хочу сделать вид, что ничего не произошло. |
| Do you suppose we could pretend it never happened and start over... | Может, мы могли бы сделать вид, что ничего не случилось... |
| They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. | По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости. |
| Lassiter, please, pretend you're a person. | Лэсситер, прошу тебя, представь, что ты человек. |
| Pretend you don't know Hannah or her mom. | Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму. |
| Pretend it's a Grammy. | Представь, что это "Грэмми". |
| Pretend we weren't even here. | И представь, что ты нас здесь не видел. |
| Pretend like we're friends. | Представь, что мы друзья. |
| Pretend you never saw me like this. | Притворись, что ты никогда меня таким не видела. |
| If someone comes along, pretend you're walking your dog. | Если кто-нибудь появится, притворись, что собаку выгуливаешь. |
| Pretend you never saw anything. | Притворись, что никогда ничего не видела. |
| Pretend that you love me | Притворись, что любишь меня. |
| Pretend you learned something. | Притворись, что учил что-нибудь. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you won't enjoy it. | Не притворяйся, что тебе не понравилось это. |
| But don't pretend you were trying to help us. | Не притворяйся, что ты хотел нам помочь. |
| Don't pretend it's anymore than that. | Не притворяйся, что это не так. |
| Don't pretend you care about me. | Не притворяйся, что ты за меня переживаешь. |
| Don't pretend you didn't notice, of all people! | Да ладно тебе, не притворяйся, что не заметила. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Pretend I'm not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend he's a human being. | Притворитесь, что он человек. |
| You pretend as if you've been wounded. | Вы притворитесь, что были ранены. |
| Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. | Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит. |
| Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. | Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Everybody pretend this didn't happen. | Представьте, что ничего не было. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| It's so dark that we can pretend it's night. | Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. | С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| Pretend I'm a citizen of the year 200,000. | Представить, что я из 200000 года. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? | А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |