Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
And you can't pretend otherwise? И ты не сможешь больше притворяться?
I'm a chief but all I can do is get drunk and pretend I see nothing and hear nothing What else can I do? Я, будучи вождем, кроме того, как притворяться, что ничего не вижу и не слышу, что еще я могу поделать?
Pretend, at least, to be interested. И хотя бы притворяться, что им не всё равно.
I can't pretend any longer. Я больше не могу притворяться.
I won't pretend any more. Я больше не буду притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
It's so much easier for you to stick your head in the sand, pretend what's right in front of you isn't really happening. Просто тебе проще спрятать голову в песок и притвориться, что все это не происходит на самом деле.
I plan to pretend there's a bug in my food and get the meal for free. Думаю притвориться, что нашел жука в еде и получить еду бесплатно
So part of you wants Evil Jeff to win, because then you could go backwards and pretend you're the same guy you were four years ago. Так что часть тебя хочет, чтобы Злой Джефф победил, потому что тогда ты сможешь вернуться назад и притвориться, что ты тот же человек, каким был 4 года назад.
And pretend like you care! И притвориться будто тебе не все равно!
Pretend I didn't know? Притвориться, что ничего не знаю?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. Некоторые представители заявили, что делать вид, что предложенные поправки не влекут за собой никаких правовых вопросов, просто неправильно.
It became harder and harder for him to pretend I was a boy. Ему было все труднее делать вид, будто я мальчик.
I know exactly who I'm messing with, and I'll pretend that means something for three more seconds. Я точно знаю, с кем связываюсь, и буду делать вид, что это что-то значит еще три секунды.
Look, I am not going to pretend that Francine meant to me what she did to you, but in the short time that I got to spend with her, Я не буду делать вид, что Франсин была мне так же близка, как и тебе.
Zachem to pretend that dislike? Зачем же делать вид, что не любишь?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You can pretend the ladies aren't even there. Можешь сделать вид, что баб там вообще нет.
"If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили.
When you try to pretend you're something you're not... Когда ты пытаешься сделать вид...
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
I know we're all supposed to disagree and smile And go home and pretend it's all some big tennis match, But people end up poorer, guns end up Я знаю, всем нам положено не согласиться и улыбнуться, отправиться домой и сделать вид будто это большой теннисный матч, но люди оказываются в нищете, а оружие убивает людей.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Forget about the law, pretend you're a jury. Забудь про закон, представь, что ты - жюри.
Pretend they're your things and this is your bedroom. Представь, что это твои вещи и твоя спальня.
Pretend I'm Julia Roberts, Andrew. Представь, что я Джулия Робертс.
Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений.
Pretend I'm dead. Представь, что я мертв.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Just... pretend I gave a better pep talk. Просто... притворись, что я дал тебе напутствие получше.
Just step away and pretend you didn't do it. Просто отойди и притворись, что не делала этого.
So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор.
Pretend you're talking to me again. Еще раз притворись, что разговариваешь со мной.
Pretend I'm 12 years old! Притворись, что мне 12 лет!
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're protecting me. Не притворяйся, что защищаешь меня.
Don't pretend like you didn't. Не притворяйся, что не говорил этого.
Don't pretend you didn't see it. Только не притворяйся, что не видел.
But don't pretend like you care what i think. Только не притворяйся, что тебе есть дело до моих чувств.
Don't pretend like you didn't tear up at the end. Не притворяйся, что не прослезилась в конце.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Come on, pretend he loves puppies. Давайте, притворитесь, что он любит щенков.
Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...