You don't have to pretend with me. | Тебе не надо со мной притворяться. |
I had to pretend that you didn't exist so it wouldn't hurt so much. | Я столько времени должна была притворяться, что ты не существуешь, чтобы было не так больно. |
So don't pretend like you don't care | Так что не надо притворяться, что тебе плевать. |
Why should I have to pretend and pretend... | Не хочу больше притворяться. |
We're not even pretend married. | Нам не нужно притворяться женатыми. |
So I could pretend I lost them, then I wouldn't have to wear them. | Тогда я могу притвориться, что потеряла ее и не придется это носить. |
What a great way to pretend all these people we know weren't brutally murdered. | Какой отличный способ притвориться, что все те люди, которых мы знаем, не были жестоко убиты. |
During this period, at least try to pretend. | На это время хотя бы попытайся притвориться |
Michael, can you please pretend you have a life... for just one moment? | Майкл, можешь притвориться, что у тебя есть свои интересы на минутку? |
Then we can pretend. | Тогда мы можем притвориться. |
I like to drive around and pretend I have zoo problems. | Мне нравится на ней кататься и делать вид, что у меня есть проблемы с зоопарком. |
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. | Я дам вам 20 баксов, если вы будете делать вид, что я не гад, когда мы выйдем из этой комнаты. |
When I was a kid, we used to pretend that we were cowboys eating around a campfire and we'd eat it right out of the pan on the stove. | Когда я был ребёнком мы привыкли делать вид, что мы были ковбоями которые едят у костра и мы хотели съесть его прямо из в кастрюле на плите. |
I can't sit behind that desk and pretend that I don't want to be out there with you watching each other's backs and raiding some psychopath's den of death. | Я не могу сидеть за столом и делать вид, что не хочу быть там с тобой, прикрывая друг друга и выискивая логово какого-нибудь психопата. |
So, what, you expect me to go home and pretend this is no big deal? | Так что, вы предлагаете мне пойти домой и делать вид будто ничего не произошло? |
I wanted to pretend that the whole thing never happened. | Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло. |
The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. | Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах. |
None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history. | Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей. |
When you try to pretend you're something you're not... | Когда ты пытаешься сделать вид... |
Without his body, they can't pretend he's risen from death. | Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых. |
Close your eyes, pretend it's creme de menthe. | Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр. |
Jess, pretend you're not seeing this... | Джесс, представь, что ты этого не видишь... |
Pretend it's the Good Ship Lollipop. | Представь, что это "леденцовый кораблик". |
Now, take that sheet and pretend it's a ghost costume, and you're dressing your tongue up to go out trick-or-treating. | Теперь представь, что эта простыня - это костюм приведения и ты должен одеть в этот костюм свой язык для Хеллоуина. |
Pretend we're not historians. | А теперь, представь, что мы не историки. |
Just turn around and pretend you're having a conversation. | Просто отвернись и притворись, что разговариваешь. |
Ignore the noise, pretend you can't hear it. | Не обращай внимания на шум, притворись, что не слышишь его. |
Pretend you're not interested, and he might. | Притворись, что тебе не интересно, и может быть, он расскажет. |
Pretend this is an interview. | Притворись, что это собеседование. |
Pretend you don't hear him. | Притворись, что не слышишь. |
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Don't pretend you're protecting me. | Не притворяйся, что защищаешь меня. |
Don't pretend it's not. | И не притворяйся, что нет. |
Just don't pretend that you wouldn't act any differently. | Просто не притворяйся, что ты бы сделала по-другому. |
Just do me a favor - don't pretend you care, okay? | Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо? |
Don't pretend like you haven't done it before. | И не притворяйся, что раньше так не поступал. |
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
Pretend we're not here. | Притворитесь, что нас тут нет. |
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. | Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
Pretend that I'm not here. | Притворитесь, что меня нет. |
Pretend you don't know that. | Притворитесь, что не знаете. |
Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the sun and planets move, you have to pretend that they go around an arbitrary point in space - the so-called equant. | С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты... представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта. |
We can pretend if we both just close our eyes. | Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить. |
I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
You want to pretend Kevin's still alive? | Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив? |
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. | Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится. |
I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
It was so easy to pretend it was an accident. | было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |