| Or... you could ignore it, pretend like everything's good and healthy. | Или... ты можешь не обращать внимания, притворяться, что всё хорошо и дееспособно. |
| Are we just going to pretend as if it never happened? | Мы будем притворяться, что ничего не произошло? |
| I won't pretend it doesn't cost me something. | Не стану притворяться, что мне это легко. |
| You know, we... we walk around with this grayness inside of us, and you want to pretend that we're bright and shiny and full of possibilities? | Знаете, мы... мы ходим с этой серостью в нас, и вы хотите притворяться, что мы сияем и у нас куча возможностей? |
| Pretend like you don't make me vomit in my nose every time I look at you? | Притворяться, что меня не тошнит каждый раз, как я вижу тебя? |
| She told me to open the door and pretend that I was her. | И она сказала мне открыть окно и притвориться, будто я - это она. |
| The secret is pretend the salt is sugar. | Секрет в том, чтобы притвориться, что соль - это сахар. |
| Should I pretend I'm not home? | Притвориться, что меня не дома? |
| Your partner wants to go undercover, pretend she's his girlfriend, even though she is his girlfriend, even though he doesn't remember that. | Твой напарник хочет работать под прикрытием, притвориться, что она его девушка, хотя она и есть его девушка, хотя он этого и не помнит. |
| I'll go you can pretend this was just some coincidence you can pretend there wasn't some reason we met | Я уйду и ты можешь притвориться, что все это совпадение, что не было особых причин для нашей встречи... |
| We can't just stand still and pretend we are. | Мы не можем просто стоять и делать вид, что все так, как было. |
| That doesn't mean we can pretend there are no security risks. | Это не означает, что нам стоит делать вид, будто не существует никакой угрозы безопасности. |
| Perhaps because I am no longer willing to bury it on a shelf and pretend it has no meaning for me. | Наверное, потому что я не желаю более хоронить её на полке и делать вид будто она не имеет значения для меня. |
| Why would I pretend that? | Почему я должен был делать вид? |
| He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. | Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы |
| "If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. | Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили. |
| I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! | Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно! |
| Then we can pretend. | Чтобы мы могли сделать вид. |
| Listen... You have to pretend... not to know me. | Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня. |
| I tried to pretend it didn't happen. | Я пыталась сделать вид, что ничего не было. |
| Listen to me - pretend you're on a bomb squad. | Послушай меня... Представь, что ты в отряде сапёров. |
| Pretend I never existed. | Представь, что меня никогда не было. |
| Now, why don't you pretend you're in high school, get back in that bathroom, and "blow dry your hair." | А теперь представь, что ты снова в старших классах, вернись в ванную и "высуши волосы феном". |
| Pretend we weren't even here. | И представь, что ты нас здесь не видел. |
| Pretend you're at the vet. Vet? | Представь, что ты у ветеринара. |
| Well, pretend you do, for me. | Притворись, что тебе интересно, ради меня. |
| At least pretend it is, for your mom's sake, | Хотя бы притворись, что это так, ради своей мамы. |
| Pretend I'm a bad dream. | Притворись, что я тебе приснился. |
| Pretend you didn't see that. | Притворись, что этого не было. |
| Pretend it isn't. | Притворись, что это не так. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't. | И не притворяйся, что ты не чувствуешь того же. |
| You cannot pretend he didn't irritate you, too. | Не притворяйся, что он тебя не раздражал. |
| Don't pretend not to remember us. | Не притворяйся, что не помнишь нас. |
| Don't pretend you haven't thought about what I said. | Не притворяйся, что ты не думала о том, что я сказал. |
| Don't pretend you do anything for me, Mother. | Не притворяйся, что стараешься ради меня, мама. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend it's a clue! | Притворитесь, что это улика. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. | Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня. |
| Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
| Pretend you don't know that. | Притворитесь, что не знаете. |
| So... pretend I'm in therapy now. | Тогда... представьте, что я сейчас на терапии. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. | И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| And pretend it's a person holding onto me. | И представить, что это человек. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| Pretend I'm a citizen of the year 200,000. | Представить, что я из 200000 года. |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |