| It seems rather ungrateful, but I can't pretend I like him. | Боюсь показаться неблагодарным, но не могу притворяться, что он мне нравится. |
| you can pretend that isn't true. | можно притворяться, что ничего и нет. |
| Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. | Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы. |
| And I'm not going to pretend that I am sorry that the person who made your life a living hell who tormented you five years later | И я не собираюсь притворяться, будто мне жаль что человек, который превратил твою жизнь в ад который мучил тебя пять лет |
| Now I can't pretend not seeing or hearing anythhing anymore | Я не могу и далее притворяться, что ничего не вижу и не слышу. |
| I'm sorry. I thought I could pretend that this doesn't upset me anymore. | Я думала, что смогу притвориться, будто это меня больше не ранит. |
| Is there any way we could pretend that maybe we go back in time and just forget about the phone ringing, and my brother's message... | Может, мы как-то сможем притвориться, что ничего не было... и забыть о телефонном звонке и сообщении моего брата... |
| Michael, can you please pretend you have a life... for just one moment? | Майкл, можешь притвориться, что у тебя есть свои интересы на минутку? |
| But I can pretend. | Но я могу притвориться. |
| Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. | Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему. |
| I like to drive around and pretend I have zoo problems. | Мне нравится на ней кататься и делать вид, что у меня есть проблемы с зоопарком. |
| I know exactly who I'm messing with, and I'll pretend that means something for three more seconds. | Я точно знаю, с кем связываюсь, и буду делать вид, что это что-то значит еще три секунды. |
| To pretend, for a night, that you're someone you're not. | Делать вид на одну ночь, что ты не тот кто ты. |
| Look, you can think what you like about I.A... or about me, for that matter, but don't you dare try to pretend that what I do is anything less than good difficult police work. | Слушай, можешь думать, чем тебе нравиться ОВР... или я, если уж на то пошло, но не смей делать вид, что я делаю что-то кроме хорошей полицейской работы. |
| Pretend that we chose each other. | Делать вид, что выбрали друг другу. |
| We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. | Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует. |
| While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. | Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз. |
| Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story? | Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории? |
| Do you suppose we could pretend it never happened and start over... | Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала... |
| We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened. | Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило. |
| Luann, pretend it's my birthday. | Луэнн, представь, что это мой день рождения. |
| I mean pretend I'm her. | То есть представь, что я - она. |
| Pretend it's a Grammy. | Представь, что это "Грэмми". |
| Pretend like last night never ended. | Представь, что вчерашняя ночь не заканчивалась. |
| Pretend they're Renly. | Представь, что это Ренли. |
| Please, pretend this night never happened, and I will surprise you some other time. | Пожалуйста, притворись, что этой ночи никогда не было, и я удивлю тебя в другой раз. |
| Just turn around and pretend you're having a conversation. | Просто отвернись и притворись, что разговариваешь. |
| Pretend you don't know, because I think she wants it to be a surprise! | Притворись, что ты не знаешь - я думаю, она хочет, чтобы это было сюрпризом! |
| Pretend you've got cheekbones. | Притворись, что у тебя есть суклы. |
| Pretend you learned something. | Притворись, что учил что-нибудь. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you're not happy about this. | Не притворяйся, что тебя это не радует. |
| Don't pretend you haven't thought about what I said. | Не притворяйся, что ты не думала о том, что я сказал. |
| Don't pretend like you have disposable income. | Не притворяйся, что у тебя есть лишние деньги. |
| Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. | Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом. |
| Don't pretend it isn't | И не притворяйся, что не знал об этом. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| And then pretend it didn't happen. | А потом притворитесь, что ничего не было. |
| Pretend you're on his side. | Притворитесь, что вы на его стороне. |
| Pretend I'm her. | Притворитесь, что я это она. |
| Pretend I'm him. | Притворитесь, что я - это он. |
| If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. | А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend we're outside. | Представьте, что мы на улице. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| Everybody pretend this didn't happen. | Представьте, что ничего не было. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. | Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| And pretend it's a person holding onto me. | И представить, что это человек. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |