Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
But when you took off my clothes, I couldn't pretend any longer. Но когда ты снял мою одежду, я не могла больше притворяться.
Anyhow, it's fun to pretend. Так или иначе, притворяться весело.
I won't pretend that this isn't absolutely ridiculous. Я не могу притворяться, что это не смешно.
The only thing I hate more is that you got to go back up there and pretend like he didn't. Ещё больше я ненавижу то, что ты должна вернуться туда и снова притворяться.
I won't sit here and pretend I know what you're going through or that I could begin to understand your feelings. Я не собираюсь сидеть здесь и притворяться что я знаю, через что ты проходишь или что я могу начать понимать, что ты чувствуешь.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You can either die or pretend you're really sick. Ты мог бы умереть или притвориться, что тяжело заболел.
They may pretend assassins Thugs, even - Praetorians. они могту притвориться наемными тбийцами головорезами, даже - преторианцами.
When you want so much to get close to someone, you somehow get to pretend as if you don't know the person. Если очень хочешь стать кому-то ближе, иногда стоит притвориться как будто ты совсем не знаешь этого человека.
In this situation, we should pretend that we don't know each other, right? Мы, наверное, должны притвориться, что не знаем друг друга?
Pretend like we're not facing the extinction of humankind? Притвориться будто не идет никакой войны за уничтожение человечества?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Will we pretend like strangers outside? Мы будем делать вид на людях, как будто мы не знакомы?
To pretend globalization is not happening would be absurd. Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд.
At least with him, I didn't have to pretend it wasn't about my money. С ним хоть не приходилось делать вид, что дело не в моих деньгах.
Am I supposed to pretend he doesn't exist? Я должен делать вид, что его нет?
He'll pretend you're not there until you're not there. Он будет делать вид, что ты не с ним.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Sometimes we can pretend that we didn't see. Иногда мы можем сделать вид, что не заметили.
all the time... you still have to pretend you're listening. всё это время ты всё же должен хотя бы сделать вид, что слушаешь.
Do you suppose we could pretend it never happened and start over... Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала...
It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend you're abroad, on vacation someplace exotic, but no mojitos. Представь, что ты за границей, на отдыхе в каком-нибудь экзотическом месте, но без мохито.
Pretend it's a Grammy. Представь, что это "Грэмми".
Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ.
Pretend you never saw me. Представь, что никогда меня не видел.
Pretend it's Taiwan. Тогда представь, что здесь Тайвань.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
At least pretend it's interesting. По крайней мере притворись, что это интересно.
Just step away and pretend you didn't do it. Просто отойди и притворись, что не делала этого.
Listen. Delete that message and pretend you never heard it. Удали это сообщение и притворись, что не слышал его.
Pretend you're getting something from your bag, look through it. Притворись, что достаешь что-то из сумки, посмотри на него.
Pretend like this is the first time we met. Притворись, что мы видимся впервые.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Please don't pretend you won't be relieved when I do. Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после.
Don't pretend you don't believe us. Не притворяйся, что не веришь нам.
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что не знала.
Don't pretend you didn't see it. Только не притворяйся, что не видел.
But don't pretend this to try and save me Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend you didn't see that. Притворитесь, что вы его не видели.
Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...