Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти.
You still want to pretend like everything's fine? Так и будешь притворяться, что всё хорошо?
I like being married, being pretend married. Мне нравится быть замужем, притворяться замужем.
Pretend I didn't find Michelle dead? Притворяться, что не нашел Мишель мертвой?
Are we going to pretend that...? Будем притворяться что...?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
If you want, we can pretend it's 'cause I got a team and more resources. Если хочешь, мы можем притвориться, что это потому что у меня есть команда и больше ресурсов.
Can we please, for a minute, pretend that we are rational people with a healthy mistrust of the metaphysical? Мы можем на минутку притвориться рациональными людьми со здоровым недоверием к метафизике?
I'll go you can pretend this was just some coincidence you can pretend there wasn't some reason we met Я уйду и ты можешь притвориться, что все это совпадение, что не было особых причин для нашей встречи...
But it can't hurt to pretend. Но притвориться имею полное право.
But once your friends know you're sick, you can't pretend anymore 'Cause you can see it in their eyes- Но когда твои друзья знают, что ты больна, ты не можежешь больше притвориться потому, что ты видешь это в их глазах -
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Naturally, the steps proposed cost money, and it would be foolish to pretend that the Programme could be tidied up free of cost. Разумеется, предлагаемые меры обойдутся недешево, и было бы глупо делать вид, что программу можно усовершенствовать без каких-либо затрат.
It is better to accept this... than to pretend it isn't... true. Лучше принять этот факт, чем делать вид, что это не так.
Just don't try and pretend like... like... you don't really want this. Просто не пытайся делать вид... как будто... ты сама этого не хочешь.
I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately - two steps forward, hands over head, get out of here, bear! А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: Убирайся отсюда, медведь!
So, what do I do, just sit back and pretend that I don't know what's going to happen? И что мне делать, делать вид, что я не знаю, что его ждёт?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You could at least pretend you want to be here. Мог бы хоть сделать вид, что хочешь тут сидеть.
We'll pretend it never existed. И сделать вид, будто ничего не было.
I couldn't pretend not to recognize her. Я не мог сделать вид, что мы незнакомы.
They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости.
He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Now... pretend you... finally made it down to rio. Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио.
Pretend the ball is Pacifica's face. Представь, что мяч - это лицо Пасифики.
Pretend we're at the Oscars. Представь, что мы на Оскаре.
Pretend it's a Grammy. Представь, что это "Грэмми".
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Please, pretend this night never happened, and I will surprise you some other time. Пожалуйста, притворись, что этой ночи никогда не было, и я удивлю тебя в другой раз.
Don't worry about me. Pretend I'm not here. Не беспокойся притворись, что меня нет.
We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора.
But, pretend you don't know around Mom and Unni. Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно?
Pretend I'm not here. Притворись, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you understand me. Не притворяйся, что ты меня понимаешь.
Please don't pretend you won't be relieved when I do. Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после.
Don't pretend you're protecting me. Не притворяйся, что защищаешь меня.
But let's not pretend that your costs aren't inflated as well. Но не притворяйся, что твои расходы также не завышены.
Just do me a favor - don't pretend you care, okay? Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо?
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
And then pretend it didn't happen. А потом притворитесь, что ничего не было.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться?
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...