Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
No need to pretend about the Culper code with me. Нет необходимости притворяться кодами Кулпера со мной.
You don't have to pretend it's for the website. Тебе не нужно притворяться, что это для сайта.
We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore. Мы скажем, что знаем всю правду и притворяться ему больше ни к чему.
Do we have to pretend that Lord Stevarios is still alive? Может, нам еще притворяться, что Лорд Стевариос до сих пор жив?
I'm a chief but all I can do is get drunk and pretend I see nothing and hear nothing What else can I do? Я, будучи вождем, кроме того, как притворяться, что ничего не вижу и не слышу, что еще я могу поделать?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Great job, and very informative, but we need to stop now forever and pretend like this never happened. Отличная работа, и очень информативная, но нам нужно остановиться сейчас и навсегда, и притвориться, что этого никогда не происходило.
I can't pretend that this is fine and you're fine. Не могу притвориться, что всё хорошо и ты хороший.
Can we at least pretend like we're adults? Мы можем хотя бы притвориться взрослыми?
You want to pretend you and me, we're not at war? Ты хочешь притвориться, что ты и я, не воюем?
Okay... he wants me to give him a shot at earning my forgiveness back, which I'm obviously not really going to do, but I need to go out on a date with him and pretend that I'm open to the possibility. Он хочет, чтобы я дала ему ещё одну попытку снова заслужить моё доверие, чего я, безусловно, не собираюсь делать на самом деле, но мне нужно сходить с ним на свидание и притвориться, что я открыта для такой возможности.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You cannot pretend that we have no responsibility - Ты не можешь делать вид, что мы не несем за это ответственность.
To pretend globalization is not happening would be absurd. Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд.
I need to smile and nod and pretend I'm listening. Я должен улыбаться и кивать, и делать вид, что я слушаю.
You don't get to come in here and pretend you're the only doctor who cares about patients. Не смей приходить ко мне и делать вид, что только ты беспокоишься о пациентах.
This is no easy task and we should not pretend that it is. Это - непростая задача, и мы должны признать это, а не делать вид, что она не является таковой.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history. Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей.
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
And had her pretend Elizabeth's donated blood was really hers. И сделать вид, что донором была она, а не Элизабет.
Couldn't we pretend the light was turned off? Можем сделать вид, что он погас.
Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not? Ну, почему бы тебе не сделать вид, что уже не живу?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
And when you're on the dance floor, pretend you're getting up on Jamie Foxx just enough to make Clooney jealous. А когда ты на танцполе, представь, что ты заигрываешь с Джейми Фоксом, чтобы заставить Клуни ревновать.
Pretend I'm somebody else, somebody you hate. Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь.
Pretend you're in a forest, surrounded... by tranquility and no one else is here. Дыши! Лишь представь, что ты один в лесу. Постарайся, и получится.
Pretend I'm a girl, okay? Представь, что я - девушка, ладно?
Here, pretend I'm drunk. Представь, что я пьян.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend you have to see him in his office. Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис.
Please, please, pretend you can hear me. Пожалуйста. Притворись, что слышишь меня.
So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор.
Pretend you're interested. Притворись, что тебе не всё равно.
Pretend you're scared. Притворись, что испугался.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you've money to burn. Не притворяйся, что тебе некуда девать деньги.
Don't pretend you don't remember Olga's name. Молотов? Не притворяйся, что забыла имя Ольги.
Don't pretend you don't remember us. Не притворяйся, что не помнишь нас.
But don't pretend like you care what i think. Только не притворяйся, что тебе есть дело до моих чувств.
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage. Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
And then pretend it didn't happen. А потом притворитесь, что ничего не было.
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Then pretend this shoe is whatever you people eat. Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
If I squint, I can pretend he's Alan Alda. Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
You want to pretend Kevin's still alive? Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив?
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...