Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You don't have to pretend with me. Ты не должен притворяться со мной.
We like to pretend we're hard, cold scientists. Нам нравится притворяться суровыми, равнодушными учеными
To pretend none of it happened? Притворяться, что ничего не произошло?
I had to pretend not to like it to Kent while pretending to like it like he was pretending to like it, but he didn't actually like it and I actually really liked it. Мне пришлось притворяться перед Кентом, что мне не нравится, притворяясь, что мне нравится, как он притворялся, что ему нравится, но ему вообще-то не понравилось, а мне на самом деле очень понравилось.
How long can you pretend? Как долго ты еще будешь притворяться?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Users can pretend that they authorized with OpenID. У пользователей есть возможность притвориться, будто они оставили комментарий, авторизованный OpenID.
You know, just before we pretend break up, maybe you should consider whether it should be pretend. Перед тем, как притвориться, что мы расстались, может, подумаешь, стоит ли притворяться.
If it makes you feel better, we can pretend Mia's an evil villain that we have to thwart. Но если тебе от этого станет лучше, мы можем притвориться, что Мия злая вредина, которая нам препятствует.
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show. Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу.
Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I'm not asking you to pretend anything. Я и не прошу тебя делать вид.
Let's not pretend we don't know why. Давай не будем делать вид, что мы не знаем зачем.
No State can pursue policies on arms control, disarmament and non-proliferation at the global level and pretend that these do not have an impact on our work. Ни одно государство не может проводить ту или иную политику в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения на глобальном уровне и делать вид, что она не влияет на нашу работу.
And we have to pretend we don't miss her? А мы должны делать вид, что не скучаем по ней?
But now, we're supposed to pretend it didn't happen? И теперь мы должны делать вид, что ничего не было?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Just don't try and pretend like you're not feeling anything. Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь.
Without his body, they can't pretend he's risen from death. Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых.
I tried to pretend it didn't happen. Я пыталась сделать вид, что ничего не было.
It may be too shameless for me to come all the way here, but I can't pretend not to know... Мне было стыдно прийти сюда, но не могу сделать вид, что ничего не знаю...
Can we just rewind and pretend it's last night again? Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Now, we'll pretend this is the stage. А теперь, представь, что это сцена.
Pretend you don't know Hannah or her mom. Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму.
Pretend this is Spencer's face. Представь, что это лицо Спенсера.
Pretend you're Nicolas. Представь, что ты - Николя.
Pretend I'm Antonio Banderas. Представь, что я Антонио Бандерас.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend I didn't just ruin the surprise. Притворись, что я не испортила сюрприз.
Pretend you don't know me. Притворись, что не знаешь меня.
Pretend they're just okay. Притворись, что тебе не особо нравится.
At least pretend I'm making you happy! Притворись, что тебе приятно.
Pretend mom's not here. Притворись, что мамы здесь нет.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend your ma didn't warn you a hundred times. Не притворяйся, что мама не предупреждала тебя сотню раз.
Don't pretend like you and mom aren't making plans. Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы.
Don't pretend you've got a heart of stone. Не притворяйся, что у тебя каменное сердце.
Please don't pretend any of this is news to you. Пожалуйста, не притворяйся, что это для тебя новость.
Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
Pretend I'm not here! Притворитесь, что меня нет.
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
Pretend that I'm not here. Притворитесь, что меня нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...