Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
OK, we're going to pretend here, all right. Хорошо, мы собираемся притворяться здесь.
No, I made my choices and I can't pretend otherwise. Нет, я сделал свой выбор, и я не могу больше притворяться.
Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia. Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств - членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий.
To begin, how you think you really gon' pretend Pretend Для начала подумай, ты будешь притворяться,
Pretend you do not know us? Будешь притворяться, что не знаешь нас?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
She told me to open the door and pretend that I was her. И она сказала мне открыть окно и притвориться, будто я - это она.
You can either die or pretend you're really sick. Ты мог бы умереть или притвориться, что тяжело заболел.
You said you wanted to pretend none of this ever happened... Ведь ты хотел бы притвориться, что ничего этого не было.
And if we could pretend that I didn't use that word, that'd be great. А если мы могли бы притвориться, что я этого не говорила, было бы замечательно.
Should I just strap on some gravity boots, pretend nothing's wrong? Мне одеть ботинки-антигравы и притвориться, что всё в норме?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I'm not going to pretend that it's easy. Не буду делать вид, что все просто.
I'm not asking you to pretend anything. Я и не прошу тебя делать вид.
I still think it's weird to pretend that you're a private detective. Я по-прежнему убеждён, что это дурость делать вид, что ты частный детектив.
We can't continue to pretend Нельзя и дальше делать вид
This is no easy task and we should not pretend that it is. Это - непростая задача, и мы должны признать это, а не делать вид, что она не является таковой.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
I never tried to pretend that was Lester. Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер.
I wanted to pretend that the whole thing never happened. Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло.
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно!
Then we can pretend. Чтобы мы могли сделать вид.
As far as I'm concerned, we delete the message and pretend he never called. Лично я считаю, что надо удалить сообщение и сделать вид, что он не звонил.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
I mean pretend I'm her. То есть представь, что я - она.
Now I want you to pretend you're in a theatre. А теперь представь, что ты в театре.
Pretend you're abroad, on vacation someplace exotic, but no mojitos. Представь, что ты за границей, на отдыхе в каком-нибудь экзотическом месте, но без мохито.
I want you to pretend that Casey is insulting you. Представь, что Кейси тебя обидел.
Pretend we're not historians. А теперь, представь, что мы не историки.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Yes. Count to ten, turn back in, pretend you're in the wrong room and I'm a complete stranger. Досчитай до десяти, а потом возвращайся, притворись, что ты ошиблась номером, и меня абсолютно не знаешь.
Pretend you have to see him in his office. Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис.
Listen. Delete that message and pretend you never heard it. Удали это сообщение и притворись, что не слышал его.
Pretend you're talking to me again. Еще раз притворись, что разговариваешь со мной.
Pretend you don't know me. Притворись, что не знаешь меня.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you understand me. Не притворяйся, что ты меня понимаешь.
Don't pretend this is some great addition to the fleet. Не притворяйся, что это какое-то отличное дополнение к флоту.
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что не знала.
Don't pretend you don't love this. Не притворяйся, что не злорадствуешь.
Don't pretend you didn't see it. Только не притворяйся, что не видел.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
Pretend I'm not here! Притворитесь, что меня нет.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...