| Can't pretend that everything is as it was. | Мы не можем притворяться что все как раньше. |
| I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. | Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность. |
| No idea what it's like to pretend. | Понятия не имели, каково это - притворяться. |
| It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera? | Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится? |
| I had to pretend not to like it to Kent while pretending to like it like he was pretending to like it, but he didn't actually like it and I actually really liked it. | Мне пришлось притворяться перед Кентом, что мне не нравится, притворяясь, что мне нравится, как он притворялся, что ему нравится, но ему вообще-то не понравилось, а мне на самом деле очень понравилось. |
| We can wrap up the dolls, and pretend they just had surgery. | Мы можем завернуть в них куклы и притвориться, что у них только что была операция. |
| What a great way to pretend all these people we know weren't brutally murdered. | Какой отличный способ притвориться, что все те люди, которых мы знаем, не были жестоко убиты. |
| you could put me in your tummy... and pretend that I'm yours puppy or kitten. | ты могла бы посадить меня в свой животик... и притвориться, что я твой щенок или котенок. |
| So can we have a conversation, or do you want to pretend that everything's alright? | Мы можем поговорить или ты хочешь притвориться, что всё в порядке? |
| In this situation, we should pretend that we don't know each other, right? | Мы, наверное, должны притвориться, что не знаем друг друга? |
| We cannot pretend the danger does not exist or dismiss it because it affects someone else. | Мы не можем делать вид, что опасности не существует, или игнорировать ее, потому что она затрагивает кого-то другого. |
| I'm sorry I can't pretend he was this wonderful guy. | Извини, что не могу делать вид, будто он был таким замечательным. |
| He likes to pretend there's nothing wrong with him, and we just got married for a bit of fun. | Он предпочитает делать вид, что с ним все в порядке, и поженились мы так ради веселья. |
| Why am I being forced to pretend a website made sales that I made? | Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте? |
| But I will not pretend that I think you're doing okay when obviously you're not... despite Stacy's wishes. | Но я не буду делать вид, что с тобой все в порядке, когда очевидно, что это не так... несмотря на желание Стейси. |
| So he decides to pretend that he is first on the scene. | Таким образом, он решает сделать вид, что он первый отреагировал на сигнал. |
| Listen... You have to pretend... not to know me. | Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня. |
| My boss did tell me to pretend that the boat stalled | Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин. |
| No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. | Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было. |
| He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. | Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы |
| Now I want you to pretend you're in a theatre. | А теперь представь, что ты в театре. |
| Pretend this is Spencer's face. | Представь, что это лицо Спенсера. |
| So you pretend that I'm not. | Представь, что я - это не я. |
| Pretend you're 27 again. | Представь, что тебе 27 |
| Pretend it's Taiwan. | Тогда представь, что здесь Тайвань. |
| You pretend he's a dog, okay? | Притворись, что он собака, ладно? |
| So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. | Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор. |
| Pretend you're getting something from your bag, look through it. | Притворись, что достаешь что-то из сумки, посмотри на него. |
| I'll pretend you're Traci. You pretend I'm Oliver. | А ты притворись, что я - Оливер. |
| Pretend you just woke up. | Притворись, что только встал. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you want to talk to me now! | Не притворяйся, что хочешь со мной поговорить! |
| Don't pretend like we have the same cause. | Не притворяйся, что у нас одинаковая причина. |
| And-and don't you pretend That it's my fault. | Даже не притворяйся, что это моя вина. |
| Don't pretend like you don't care about this thing. | Не притворяйся, что тебе все равно. |
| Do not pretend you do not understand. | Не притворяйся, что не понимаешь. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Pretend I'm not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend we're not here. | Притворитесь, что нас тут нет. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. | Просто притворитесь, что вам все нравится. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. | Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Everybody pretend this didn't happen. | Представьте, что ничего не было. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| You have tried to pretend that these are real people. | Ты постарался представить, что все эти люди реальны. |
| We have to pretend you're both. | Мы должны представить тебя сразу в обоих образах. |
| If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. | Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас. |
| See, you're more me than you pretend. | Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |