| I won't pretend that I haven't. | Не стану притворяться, что не было. |
| Don't pretend it isn't. | Не стоит притворяться, что не в таком. |
| We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore. | Мы скажем, что знаем всю правду и притворяться ему больше ни к чему. |
| Look, Sharon, I won't do that anymore, and I won't even pretend like I want to go to boarding school, but can we at least have some kind of honest conversation about my option three? | Слушай, Шэрон, я больше не буду этого делать и я не буду притворяться, что хочу в школу-интернат, но мы можем хотя бы честно поговорить о третьем варианте? |
| Pretend ignorant but I know the truth. | Можете притворяться неосведомлённым, но я знаю правду. |
| We can't just throw that stuff overboard and pretend it doesn't exist. | Мы не можем просто отказаться от них и притвориться, будто их не существует. |
| Should I pretend I'm not home? | Притвориться, что меня не дома? |
| You must pretend you're in love with him even if you don't like him. | Ты должна притвориться, что влюблена в него, даже если он тебе совсем не нравится. |
| And your best advice is pretend it never happened and walk away? | И лучший совет, который вы можете дать притвориться, что ничего не случилось, и жить дальше. |
| Pretend that I don't find him despicable? | Притвориться, что не считаю его омерзительным? |
| You will pretend these cannons have weight that they are real. | Вы будете делать вид, что эти пушки - тяжёлые... и настоящие. |
| She is very independent and likes to pretend she is a heroine. | Она очень независимая и любит делать вид, что является героиней. |
| The on to survive is to keep your head down and pretend it's not happening. | Чтобы выжить, ты должен не высовываться и делать вид, что всё нормально. |
| You know, I could pretend like I didn't see you, but I don't want to lie. | Знаешь, я могу делать вид, что я тебя не вижу, но я не хочу лгать. |
| This is no easy task and we should not pretend that it is. | Это - непростая задача, и мы должны признать это, а не делать вид, что она не является таковой. |
| Just don't try and pretend like you're not feeling anything. | Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь. |
| That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. | У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся! |
| As you know, I couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life. | Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. |
| I need her to pretend she's engaged to me. | Мне нужно сделать вид, что она моя невеста. |
| And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... | И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и... |
| Pretend you're at a baseball game. | Представь, что ты на бейсбольном матче. |
| Pretend it's prom night and you just want to shut him up. | Представь, что ты на выпускном, а он никак не заткнётся. |
| Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. | Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать, |
| Just... okay, then pretend she's a very little old person, okay? | А ты представь, что это очень маленькая старушка. |
| Pretend that you are Julius now and rise up your arm. | Представь, что ты Джулиус, и подними руку. |
| To bury the horror, pretend it isn't real. | Чтобы заглушить ужас, притворись, что это неправда. |
| Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. | Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое. |
| But, pretend you don't know around Mom and Unni. | Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно? |
| Pretend like you don't know she exists. | Притворись, что не знаешь о её существовании. |
| Pretend you didn't see me. | Притворись, что не видел меня. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Here, take this and pretend everything's fine. | Возьми это и притворяйся, что все в порядке. |
| Don't pretend you care, Spencer. | Не притворяйся, что тебе не плевать. |
| Don't pretend like you didn't. | Не притворяйся, что не говорил этого. |
| He was killing Felipe Lobos, and don't pretend you don't know who that is. | Он в этот момент убивал Фелипе Лобоса, и не притворяйся, что не знаешь, кто это. |
| Pretend that you don't know about it. | Притворяйся, что ничего не знаешь. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| I know that, but pretend he is. | Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. | Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная. |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Pretend I am not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. | Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Pretend that it's right there in front of you. | Представьте, что она стоит прямо перед вами. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| You have tried to pretend that these are real people. | Ты постарался представить, что все эти люди реальны. |
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. | Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. | Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |