Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You can't steal my life and pretend that it's yours. Ты не можешь украсть мою жизнь и притворяться, что она - твоя.
Well, I suppose, but just so you know, you can't break something and then pretend it never happened. Да, конечно, но просто для справки, нельзя ломать чужие вещи, а потом притворяться, что не делала этого.
There is no political reason to dump this candidate, and I will not pretend there is to make things... emotionally easier. Политических причин для снятия этого кандидата нет, и я не буду притворяться, что они есть, чтобы... все упростить эмоционально.
And don't pretend for one moment that you didn't try to murder me. И не смей притворяться, что не пытался меня убить.
How long can you pretend? Как долго ты еще будешь притворяться?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Easier to pretend it's a real election. Легче будет притвориться, что выборы настоящие.
I'm just asking you to pretend in case he calls. Я прошу тебя притвориться, если он позвонит.
It's one way to deal with loss - pretend it doesn't matter. Это его способ справиться с потерей... притвориться, что она ничего не значит.
I should pretend I need to think about it, but yes. Я должна притвориться что мне нужно подумать, но да.
Can you pretend you didn't hear any of that? Можете притвориться, что вы не слышали это?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
States that possess nuclear and other weapons of mass destruction can no longer pretend that their weapons pose no threat to the international community. Государства, обладающие ядерным и другими видами оружия массового уничтожения, более не могут делать вид, что их оружие не несет угрозы международному сообществу.
I'm not going to pretend that I understand... Не буду делать вид что я понимаю...
I'd much prefer to pretend they don't exist. Я предпочитаю делать вид, что их не существует.
As a result of the ban, the ghawazi dancers were forced to pretend that they were in fact awalim. В результате запрета на гавази подобные танцовщицы были вынуждены делать вид, что они якобы являются альмеями.
States that possess such weapons - especially nuclear weapons and other weapons of mass destruction - can no longer continue to pretend that their weapons pose no threat or a lesser threat to the global community. Государства, обладающие таким оружием, особенно ядерным или другим оружием массового уничтожения, не могут и далее делать вид, что их оружие не представляет никакой угрозы или лишь незначительную угрозу для мирового сообщества.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Sometimes we can pretend that we didn't see. Иногда мы можем сделать вид, что не заметили.
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно!
You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось.
You could always pretend. Всегда можно сделать вид.
So he told you to go into the pretend you were together. Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend the camera's not here. Представь, что камеры здесь нет.
Pretend I'm a girl, okay? Представь, что я - девушка, ладно?
So, pretend that you're my reflection. Так, представь, что ты моё отражение.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Pretend you never saw me. Представь, что никогда меня не видел.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь.
Do what I do... hold tight and pretend it's a plan. Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план.
Pretend I'm Todd. Притворись, что я - Тодд.
I'll need you to pretend your hands are still tied. Притворись, что твои руки связаны.
Pretend it's not happening. Притворись, что этого не происходит.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Now don't pretend you don't know what this is about. Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего.
Don't pretend this is over, Sarah. Не притворяйся, что всё кончено.
Don't pretend like you and mom aren't making plans. Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы.
Don't pretend you've got the time to listen to me! Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать!
Don't pretend you're surprised. Не притворяйся, что удивлен.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend you're happy to be here in Derby. Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
I already told you to pretend that you don't know me. Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня.
If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь.
Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. Просто притворитесь, что вам все нравится.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
So... pretend I'm in therapy now. Тогда... представьте, что я сейчас на терапии.
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас.
Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...