Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever. Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться.
Of all the scheming, brazen creatures... trying to pretend that she met you in Paris. Какие нахальные интриги - притворяться, что вы встречались в Париже.
You can pretend for the rest of high school, but then what? Ты можешь притворяться до конца школы, а потом что?
Well, I'll not be coy and pretend I don't understand. Что ж, не буду притворяться, что я вас не понял.
Why do I feel like I've got to pretend that I'm more than I really am? Почему я чувствую себя так, как будто мне надо притворяться, что я больше, чем то, что есть?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We've got to pretend you're my wife. Нужно притвориться, что ты моя жена.
It's easier to pretend I like Gigi. Проще притвориться, что мне нравится "Жижи".
This would be a perfect time to leave and pretend the rest of the story was just as happy and successful. Это было бы идеальным временем, чтобы уйти и притвориться, что вся последующая история была такой же счастливой и удачной.
"One day, I had to pretend he dropped a dollar just so he could afford some milk and bread." "Однажды мне пришлось притвориться, что он уронил доллар, а то бы он не купил молоко и хлеб".
You had him pretend he was a fake doctor? Ты заставила его притвориться врачом?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Let us not pretend that the United Nations will be relevant if we create exclusive spaces. Давайте не будем делать вид, что Организация Объединенных Наций будет релевантной, если мы создадим какие-то исключительные возможности в виде новых мест.
You do not get to call me out of the blue after five years of nothing and pretend like we're okay. Ты не можешь внезапно звонить мне после пяти лет молчания и делать вид, что у нас всё хорошо.
You see, by the time you've hit your late 20s, you've dated a few people, but when you're in a relationship, it's common courtesy to pretend that you haven't. Видите ли, к тому времени, как вы почти разменяли свой третий десяток лет, вы уже ходили на свидания со многими людьми, но когда вы находитесь с кем-то в отношениях, общим правилом является делать вид, что этого не было.
Look, I am not going to pretend that Francine meant to me what she did to you, but in the short time that I got to spend with her, Я не буду делать вид, что Франсин была мне так же близка, как и тебе.
You can't just cut yourself off from a person, Pretend your whole relationship never happened. Нельзя просто вычеркнуть человека из своей жизни и делать вид, что у вас вообще ничего не было.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует.
Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко.
Why don't you pretend I'm working? "А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?"
Can we just rewind and pretend it's last night again? Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь?
1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend you're the guy and you didn't want to die! Представь, что ты герой и что ты не хочешь умереть!
Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать,
Pretend you're Nicolas. Представь, что ты - Николя.
Pretend I'm dead. Представь, что я мертв.
Pretend I'm your dad. Представь, что я твой отец.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend this is attached, and there's water coming out. Притворись, что это арест, и отсюда выходит вода.
Pretend I'm a bad dream. Притворись, что я тебе приснился.
Pretend I didn't just ruin the surprise. Притворись, что я не испортила сюрприз.
Pretend like you never found out about the switch. Притворись, что так и не узнал о подмене.
Pretend you're overheated. Шаг третий: Притворись, что тебе стало жарко.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что ты не знаешь.
Please don't pretend you won't be relieved when I do. Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после.
Don't pretend you want to talk to me now! Не притворяйся, что хочешь со мной поговорить!
Just don't pretend that you wouldn't act any differently. Просто не притворяйся, что ты бы сделала по-другому.
Just tell me where the neighborhood is - don't pretend you know who I am 'cause you saw an old tattoo. Просто скажи мне, где расположен этот район - Не притворяйся, что ты знаешь меня потому что ты увидел старую татуировку.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
And then pretend it didn't happen. А потом притворитесь, что ничего не было.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
Pretend I'm him. Притворитесь, что я - это он.
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
The trick is to pretend there's no audience or judges. Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...