Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I can't pretend that she was a good person. И я не могу притворяться, что она хороший человек.
Peggy, I'm as opposed to ECT as you are, but... we can't pretend that this was just a fiction. Пегги, я в отличие ЭСТ как и ты, но... мы не можем притворяться что это была просто фикция.
I don't have to pretend anymore. Мне больше не надо притворяться.
I can't pretend any longer. Я больше не могу притворяться.
We can no longer pretend that we just speculate about politics, we need to look at this in a rigorous way. Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We've got to pretend you're my wife. Нужно притвориться, что ты моя жена.
The only way she can get rid of him is to pretend she's asleep. Единственный способ для неё избавиться от него - притвориться спящей.
But it can't hurt to pretend. Но притвориться имею полное право.
Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему.
What I want you to do for me, just once - try it. Pretend. Я хочу, чтоб ты сделала это для меня - попробуй притвориться, что ревнуешь.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
And the West had to pretend that they had avoided another global threat. А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы.
Jacob, don't try and pretend you're doing this for anyone but yourself. Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя.
Don't pretend like you don't care. Не надо делать вид, что тебе все равно.
"However, you have to pretend as if it may last a lifetime." "Тем не менее, стоит делать вид, что осада может длиться вечно."
She can't pretend like I'm the one that's crazy anymore. Она больше не может делать вид, будто это я сумасшедшая.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Now can we pretend this whole thing never happened? Можем мы сделать вид, что ничего не было?
Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так.
You can pretend it's wine. Ты можеш сделать вид, что это вино.
The guy exists, and you can't pretend he doesn't. Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет.
That we can still pretend? Что мы можем сделать вид, что ничего не было?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend it's not a game. Представь, что это не игра.
Pretend you're me. Представь, что ты - это я.
Now, take that sheet and pretend it's a ghost costume, and you're dressing your tongue up to go out trick-or-treating. Теперь представь, что эта простыня - это костюм приведения и ты должен одеть в этот костюм свой язык для Хеллоуина.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Pretend like nobody's watching you. Представь, что ты один.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend there are just potatoes in there. Притворись, что там просто картошка.
Or even pretend I got away! Притворись, что не видел меня.
Pretend you're explaining the process to me. Притворись, что ты объясняешь мне процесс.
Pretend you're in bed. Притворись, что ты в постели
Pretend you never saw anything. Притворись, что никогда ничего не видела.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not enjoying this. Не притворяйся, что тебе это не в радость.
Don't pretend you don't want to. Не притворяйся, что ты этого не хочешь.
Don't pretend it doesn't hurt, mother. Не притворяйся, что тебе не больно, мама.
Don't pretend you don't need my help, Cal. Не притворяйся, что тебе не нужна моя помощь, Кэл.
But don't pretend you're doing this for her. Но не притворяйся, что делаешь это для неё.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Pretend this is rice! Притворитесь, что это рис!
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
The trick is to pretend there's no audience or judges. Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике.
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...