Примеры:
Притворяться (примеров 583)
| Not that I'm not afraid now, but I've learned to pretend. |
Не то что бы я не боялась этого сейчас, просто я научилась притворяться. |
| You don't have to pretend it's for the website. |
Тебе не нужно притворяться, что это для сайта. |
| I mean, I can't pretend I'm not surprised. |
То есть, я не буду притворяться, что не удивлен. |
| Are we both really going to pretend that Mateo's trust and the twins' trust are exactly the same? |
Мы оба будем притворяться что условия по трасту Матео и близняшек абсолютно одинаковы? |
| There's no need to pretend, and I mean that in the nicest possible way, but there's a whole lot of guilt in there with that grief, and just a smidgen... just a smidgen... of relief. |
Незачем притворяться, и я говорю это в лучшем смысле этого слова, но внутри, вместе со скорбью, живет чувство вины, и всего лишь капля, капелька... облегчения. |
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
| Betty, you're sick... you can't pretend like nothing's wrong. |
Ты не можешь притвориться, что ничего не происходит. |
| Try to pretend it's not totally tragic. |
Попытайся притвориться, что это не трагедия |
| This would be a perfect time to leave and pretend the rest of the story was just as happy and successful. |
Это было бы идеальным временем, чтобы уйти и притвориться, что вся последующая история была такой же счастливой и удачной. |
| Should I pretend sorrow? |
Притвориться, что я сочувствую? |
| Pretend this madness is not real? |
Притвориться, что эта жуть происходит не по-настоящему? |
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
| And so he needs to pretend that I don't exist... again. |
И ему нужно делать вид, что я не существую... снова. |
| And you have to pretend you like it. |
И будешь делать вид, что тебе тоже это нравится. |
| You will pretend these cannons have weight that they are real. |
Вы будете делать вид, что эти пушки - тяжёлые... и настоящие. |
| I'm not going to stand here and pretend I know how to do your job. |
Я не собираюсь стоять тут и делать вид, что знаю, как делать вашу работу. |
| The first was, Why do we have to pretend that everything is okay when it is not? |
Вот первое: «Зачем делать вид, что все нормально, когда это не так? |
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
| We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. |
Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует. |
| I think perhaps we should pretend you never told me. |
Думаю, мы должны сделать вид, что ты мне ничего не говорила. |
| I want us to pretend that we're a couple. |
Нужно сделать вид, что мы встречаемся. |
| It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. |
Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз. |
| Can we just rewind and pretend it's last night again? |
Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь? |
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
| You pretend that I'm someone you like. |
Представь, что я - это кто-то, кого ты любишь. |
| Pretend he's that TSA agent. |
Представь, что это та охранница. |
| Pretend you're at the vet. Vet? |
Представь, что ты у ветеринара. |
| Pretend they were stolen. |
Представь, что его украли. |
| Pretend I'm dead. |
Представь, что я мертв. |
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
| Pretend it's not my birthday. |
Притворись, что это не мой день рождения. |
| Pretend there are just potatoes in there. |
Притворись, что там просто картошка. |
| Pretend I'm a bad dream. |
Притворись, что я тебе приснился. |
| Listen. Delete that message and pretend you never heard it. |
Удали это сообщение и притворись, что не слышал его. |
| Pretend you're scared. |
Притворись, что испугался. |
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. |
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. |
Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. |
Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. |
Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
| Don't pretend you haven't thought about what I said. |
Не притворяйся, что ты не думала о том, что я сказал. |
| Don't pretend you're protecting me. |
Не притворяйся, что защищаешь меня. |
| Don't pretend it's not. |
И не притворяйся, что нет. |
| But don't pretend this to try and save me |
Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти. |
| Don't pretend it isn't |
И не притворяйся, что не знал об этом. |
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. |
Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. |
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? |
Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. |
Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
| Or just to pretend you still live. |
Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы. |
| Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. |
Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете. |
| You pretend as if you've been wounded. |
Вы притворитесь, что были ранены. |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. |
Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. |
Просто притворитесь, что вам все нравится. |
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
| The trick is to pretend there's no audience or judges. |
Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend you're getting paid. |
Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend it's a game. |
Представьте, что это игра. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. |
Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. |
Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. |
Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| We have to pretend you're both. |
Мы должны представить тебя сразу в обоих образах. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. |
Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? |
Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| See, you're more me than you pretend. |
Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить. |
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
| I have to pretend not to mind. |
Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. |
Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. |
но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| Pretend you don't know it. |
Будете претворяться, что не знаете? |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. |
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
| I believe you, but I must pretend that I don't. |
Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| shall I pretend I can't hear him? |
Претвориться, что не услышал его? |
| So do not try pretend it does not cover. |
Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? |
Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? |
Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. |
На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? |
Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. |
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |
Больше примеров...