Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I'm supposed to stand here and pretend a German Shepherd isn't sniffing me right now. Я не должна здесь стоять и притворяться, что меня не обнюхивает немецкая овчарка.
He likes pretend he is the Kevin Costner and I am the Whitney Houston. Ему нравится притворяться, что он Кевин Костнер, а я - Уитни Хьюстон.
George, we have to pretend he's alive! Джордж, мы должны притворяться, что он жив!
The only thing I hate more is that you got to go back up there and pretend like he didn't. Ещё больше я ненавижу то, что ты должна вернуться туда и снова притворяться.
So, what, are we supposed to pretend over the phone we're dating? И что нам делать? Притворяться по телефону?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You can pretend the woman at the door is the Duchess of Winnipeg, and she's come to throw the Baudelaires a pony party at her chateau. Можете притвориться, что за дверью ожидает герцогиня Виннипег, которая приехала, чтобы пригласить Бодлеров в свой замок на вечеринку с пони.
And, Naomi, all you had to do then was pretend you were speaking to Tosh on the other end... И, Наоми, вам нужно было лишь притвориться, что вы разговариваете с Тошем по телефону...
If you find something you're not supposed to, best thing to do is pretend you've never seen it. Когда находишь что-нибудь, что находить не следует, лучше всего притвориться, что никогда и не находил.
Michael, can you please pretend you have a life... for just one moment? Майкл, можешь притвориться, что у тебя есть свои интересы на минутку?
So you're saying because the home is neat then we should all pretend that it was an accident. Вы говорите, в доме порядок, поэтому мы должны притвориться, что это был несчастный случай?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We must pretend he is alive. Мы должны делать вид, будто он жив.
I need to smile and nod and pretend I'm listening. Я должен улыбаться и кивать, и делать вид, что я слушаю.
It became harder and harder for him to pretend I was a boy. Ему было все труднее делать вид, будто я мальчик.
Now, I'm not going to pretend like my good looks Are the reason this class is so full. Теперь, я собираюсь делать вид, какая классная моя внешность дело в том, что этот класс слишком полон
Are you really going to pretend you don't know who I am? Вы и дальше будете делать вид, что не знаете, кто я?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так.
Then we can pretend. Чтобы мы могли сделать вид.
Do you suppose we could pretend it never happened and start over... Может, мы могли бы сделать вид, что ничего не случилось...
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened. Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend it's the Good Ship Lollipop. Представь, что это "леденцовый кораблик".
Pretend you're on a float. Представь, что ты на волнах!
Pretend we weren't even here. И представь, что ты нас здесь не видел.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Pretend you're a monkey. Представь, что ты обезьяна.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend you have to see him in his office. Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис.
If someone comes along, pretend you're walking your dog. Если кто-нибудь появится, притворись, что собаку выгуливаешь.
But, pretend you don't know around Mom and Unni. Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно?
Pretend I'm 12 years old! Притворись, что мне 12 лет!
Pretend like you have insecurities. Притворись, что ты неуверенна.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not happy about this. Не притворяйся, что тебя это не радует.
Don't pretend you don't remember us. Не притворяйся, что не помнишь нас.
And-and don't you pretend That it's my fault. Даже не притворяйся, что это моя вина.
Don't pretend you didn't see it. Только не притворяйся, что не видел.
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage. Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Come on, pretend he loves puppies. Давайте, притворитесь, что он любит щенков.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
Pretend I am not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
So pretend you're all normal. Так что притворитесь, что все в порядке.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
The trick is to pretend there's no audience or judges. Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике.
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...