Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Second, we should not pretend that Russia is a neutral peacekeeper in conflicts on its borders. Во-вторых, мы не должны притворяться, что Россия является нейтральным хранителем мира в конфликтах на своих границах.
CHUCKLES I'm not going to pretend I couldn't do with the help. Не собираюсь притворяться, что мне не нужна помощь.
Are we just going to pretend as if it never happened? Мы будем притворяться, что ничего не произошло?
If you don't think we are happy, it would be much better if you didn't pretend. Если ты не считаешь, что мы несчастны, будет гораздо лучше, если ты не будешь притворяться.
Ethan was our friend, but let's not pretend he was anything more than a coward who attacked us. Итан был нашим другом, но давайте не будем притворяться, что он не был трусом, который напал на нас.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You could pretend you don't know. Можешь притвориться, что ничего не знаешь.
I wanted to pretend I didn't see her. Хотела притвориться, что не заметила её. Простите.
Is there any way we could pretend that maybe we go back in time and just forget about the phone ringing, and my brother's message... Может, мы как-то сможем притвориться, что ничего не было... и забыть о телефонном звонке и сообщении моего брата...
But seeing Amanda lying there, I wanted to just say it wasn't her so I could pretend it wasn't true. Но увидев Аманду, лежащую там, я только и хотела сказать, что это не она, так я могла бы притвориться, что это неправда.
It was Dominic Bell who told your mother to marry me, to pretend that it was me that she loved, to gain access, to collect information. Это произошло потому, что Доминик Белл тот человек, который сказал твоей матери выйти за меня притвориться, что она меня любит, чтобы получить доступ к сбору информации.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I can't pretend everything's okay. Я не могу делать вид, что все в порядке.
We should not pretend that the Fund can finance all peacebuilding activities. Нам не следует делать вид, что Фонд может финансировать все миростроительные мероприятия.
Bonnie, you don't have to pretend like it's OK. Бонни, ты не должна делать вид, что всё хорошо
You know, I could pretend like I didn't see you, but I don't want to lie. Знаешь, я могу делать вид, что я тебя не вижу, но я не хочу лгать.
I'll pretend you're not there, okay? Я буду делать вид, что вас нет, я буду хранить вас в секрете!
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери.
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
Legally, we have to pretend we don't know whose DNA that is. По закону, нам надо сделать вид, будто мы не знаем, чья ДНК на нем.
My boss did tell me to pretend that the boat stalled Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин.
1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend you're sad to see him go. Представь, что тебе грустно смотреть на то, как он уходит.
Pretend you're at a baseball game. Представь, что ты на бейсбольном матче.
Now, why don't you pretend you're in high school, get back in that bathroom, and "blow dry your hair." А теперь представь, что ты снова в старших классах, вернись в ванную и "высуши волосы феном".
Pretend they were stolen. Представь, что его украли.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Ignore the noise, pretend you can't hear it. Не обращай внимания на шум, притворись, что не слышишь его.
His name is Dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite. Его зовут Доктор Табб, так что притворись, что ты хорошо воспитана, и веди себя вежливо.
Pretend you're giving me 5,000 lire, I'll return it afterward. Притворись, что даёшь мне 5,000 лир, позже я отдам.
Pretend you didn't see that. Притворись, что этого не было.
Pretend it isn't. Притворись, что это не так.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't want to. Не притворяйся, что ты этого не хочешь.
Don't pretend you're not relieved. Не притворяйся, что не чувствуешь облегчения.
But don't pretend that you came here for Jeremy. Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми.
And don't pretend you don't know this. И не притворяйся, что ты этого не знаешь.
And please don't pretend that you don't know about her or me. И пожалуйста не притворяйся, что ты не знаешь о ней или обо мне.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Come on, pretend he loves puppies. Давайте, притворитесь, что он любит щенков.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону.
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Pretend we're outside. Представьте, что мы на улице.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...