Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
And so you either stay away or you go home and kind of pretend. И приходится держаться на расстоянии или идти домой но притворяться.
I get that you're trying to pretend like this isn't happening... Я понимаю, что ты пытаешься притворяться, как будто это не происходит на самом деле...
We're not a normal couple, so why pretend like we have a normal life? Мы не обычная пара, зачем нам нужно притворяться, что у нас обычная жизнь?
He likes to pretend he's my daughter. Ему нравится притворяться моей дочерью.
There's no need to pretend for me. Нет нужды притворяться, что...
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Users can pretend that they authorized with OpenID. У пользователей есть возможность притвориться, будто они оставили комментарий, авторизованный OpenID.
We should pretend like it never happened and then maybe even never speak again. Притвориться, что этого никогда не происходило и потом, возможно, никогда не говорить об этом.
Can we pretend you're wearing nothing at all? Можно притвориться, что на тебе совсем ничего нет?
I went to the hospital because of my pregnancy, but I couldn't tell you about it, so I had to pretend that I hurt my foot. Я ездила в больницу узнавать о беременности, но не могла рассказать тебе об этом, поэтому пришлось притвориться, что у меня болит нога.
Pretend it didn't happen. Притвориться, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I need to smile and nod and pretend I'm listening. Я должен улыбаться и кивать, и делать вид, что я слушаю.
The Drug Law Enforcement Unit of the Namibian police enjoys considerable success, but it would be naive to pretend that the problem is totally under control. Подразделение полиции Намибии по борьбе с наркотиками добилось существенных успехов, но было бы наивно делать вид, что проблема полностью находится под контролем.
Well, I'm not going to pretend I'm not surprised. Не буду делать вид, что не удивлен.
She can't pretend like I'm the one that's crazy anymore. Она больше не может делать вид, будто это я сумасшедшая.
She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days. Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери.
Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко.
Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так.
The guy exists, and you can't pretend he doesn't. Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет.
I tried to pretend it didn't happen. Я пыталась сделать вид, что ничего не было.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Luann, pretend it's my birthday. Луэнн, представь, что это мой день рождения.
Pretend I'm Julia Roberts, Andrew. Представь, что я Джулия Робертс.
Now pretend that you're a curious little garden snake. А теперь представь, что ты маленькая любопытная змея в саду.
Here, pretend I'm her. Представь, что я - это она.
Pretend it's Taiwan. Тогда представь, что здесь Тайвань.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Yes. Count to ten, turn back in, pretend you're in the wrong room and I'm a complete stranger. Досчитай до десяти, а потом возвращайся, притворись, что ты ошиблась номером, и меня абсолютно не знаешь.
Pretend I'm a bad dream. Притворись, что я тебе приснился.
You quit complaining, and pretend you like it. Прекрати жаловаться и притворись, что понравилось.
Pretend like you never found out about the switch. Притворись, что так и не узнал о подмене.
Don't worry about me. Pretend I'm not here. Притворись, что меня нет.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you've money to burn. Не притворяйся, что тебе некуда девать деньги.
Now don't pretend you don't know what this is about. Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего.
Just don't pretend that you wouldn't act any differently. Просто не притворяйся, что ты бы сделала по-другому.
Don't pretend you didn't see it. Только не притворяйся, что не видел.
Don't pretend like you haven't done it before. И не притворяйся, что раньше так не поступал.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
Pretend you like it. Притворитесь, что вам это нравится.
Pretend I'm him. Притворитесь, что я - это он.
Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. Просто притворитесь, что вам все нравится.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...