| We don't have to pretend with each other. | Нам не надо притворяться друг перед другом. |
| I mean, I can't pretend I'm not surprised. | То есть, я не буду притворяться, что не удивлен. |
| But you and I sort of skipped over all the hard parts so that we could pretend like everything was all right. | Но ты и я упустили очень много важных вещей, чтобы мы могли притворяться, что все в порядке. |
| You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. | Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто... |
| And I understand why, but you can't pretend this is okay. | Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально. |
| I can pretend I didn't make it. | Могу притвориться, что не видел. |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу притвориться, что я ему подчиняюсь, если придётся. |
| Because now you have to get out and pretend like you know what you're doing. | Потому что теперь вам нужно выйти и притвориться, что вы знаете, что делать. |
| I was so angry.She told me that I had to forget him pretend that he didn't exist. | Она сказала, что я должен забыть его... притвориться, что он не существует. |
| And you make me want to be the best version of myself, and I just want to be your girlfriend again, and I want to pretend that I was never not your girlfriend before. | И ты заставляешь меня быть лучше, и я снова хочу быть твоей девушкой, я хочу притвориться, что мы никогда не расставались. |
| No... but I'm too drunk to pretend that I'm normal. | Нет... но я слишком пьяна делать вид, что я нормальная. |
| We'll pretend we don't have a clue. | Надо продолжать делать вид, что мы ничего не знаем. |
| I won't pretend this isn't useful information, because it is. | Я не буду делать вид, что это не полезная информация, потому что она на самом деле полезна. |
| Why would I pretend that? | Почему я должен был делать вид? |
| He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. | Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы |
| Sometimes we can pretend that we didn't see. | Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| Am I supposed to pretend that you really meant that? | Мне сделать вид, что я тебе поверила? |
| Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story? | Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории? |
| Do you suppose we could pretend it never happened and start over... | Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала... |
| [Clicks tongue] Can you try to pretend like you're into this, or... | Ты можешь хотя бы сделать вид, что вникаешь... |
| Pretend Alison is sitting here, right now. | Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас. |
| Pretend I'm not even here. | Представь, что меня тут нет. |
| Now pretend I have a camera. | Теперь представь, что у меня камера. |
| Just... okay, then pretend she's a very little old person, okay? | А ты представь, что это очень маленькая старушка. |
| Pretend that's your dad. | Представь, что твой папа. |
| Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. | Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое. |
| Please, please, pretend you can hear me. | Пожалуйста. Притворись, что слышишь меня. |
| Ignore the noise, pretend you can't hear it. | Не обращай внимания на шум, притворись, что не слышишь его. |
| Pretend we're talking. | Притворись, что мы разговариваем. |
| Pretend it's not happening. | Притворись, что этого не происходит. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you won't enjoy it. | Не притворяйся, что тебе не понравилось это. |
| Don't pretend you understand what it's like to be me. | Не притворяйся, что понимаешь, какого быть таким как я. |
| Don't pretend like you and mom aren't making plans. | Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы. |
| Pretend that you're out, if you like. | Хорошо, притворяйся, что тебя нет, если так хочется. |
| Don't pretend it isn't | И не притворяйся, что не знал об этом. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| Curtis, please, don't pretend you don't care. | Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать. |
| Pretend I'm not even here. | Притворитесь, что меня просто нет. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. | Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. | Просто притворитесь, что вам все нравится. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Pretend that it's right there in front of you. | Представьте, что она стоит прямо перед вами. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? | Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии? |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |