Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
We don't have to pretend with each other. Нам не надо притворяться друг перед другом.
I mean, I can't pretend I'm not surprised. То есть, я не буду притворяться, что не удивлен.
But you and I sort of skipped over all the hard parts so that we could pretend like everything was all right. Но ты и я упустили очень много важных вещей, чтобы мы могли притворяться, что все в порядке.
You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто...
And I understand why, but you can't pretend this is okay. Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I can pretend I didn't make it. Могу притвориться, что не видел.
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу притвориться, что я ему подчиняюсь, если придётся.
Because now you have to get out and pretend like you know what you're doing. Потому что теперь вам нужно выйти и притвориться, что вы знаете, что делать.
I was so angry.She told me that I had to forget him pretend that he didn't exist. Она сказала, что я должен забыть его... притвориться, что он не существует.
And you make me want to be the best version of myself, and I just want to be your girlfriend again, and I want to pretend that I was never not your girlfriend before. И ты заставляешь меня быть лучше, и я снова хочу быть твоей девушкой, я хочу притвориться, что мы никогда не расставались.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
No... but I'm too drunk to pretend that I'm normal. Нет... но я слишком пьяна делать вид, что я нормальная.
We'll pretend we don't have a clue. Надо продолжать делать вид, что мы ничего не знаем.
I won't pretend this isn't useful information, because it is. Я не буду делать вид, что это не полезная информация, потому что она на самом деле полезна.
Why would I pretend that? Почему я должен был делать вид?
He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Sometimes we can pretend that we didn't see. Иногда мы можем сделать вид, что не заметили.
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story? Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории?
Do you suppose we could pretend it never happened and start over... Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала...
[Clicks tongue] Can you try to pretend like you're into this, or... Ты можешь хотя бы сделать вид, что вникаешь...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend Alison is sitting here, right now. Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас.
Pretend I'm not even here. Представь, что меня тут нет.
Now pretend I have a camera. Теперь представь, что у меня камера.
Just... okay, then pretend she's a very little old person, okay? А ты представь, что это очень маленькая старушка.
Pretend that's your dad. Представь, что твой папа.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое.
Please, please, pretend you can hear me. Пожалуйста. Притворись, что слышишь меня.
Ignore the noise, pretend you can't hear it. Не обращай внимания на шум, притворись, что не слышишь его.
Pretend we're talking. Притворись, что мы разговариваем.
Pretend it's not happening. Притворись, что этого не происходит.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you won't enjoy it. Не притворяйся, что тебе не понравилось это.
Don't pretend you understand what it's like to be me. Не притворяйся, что понимаешь, какого быть таким как я.
Don't pretend like you and mom aren't making plans. Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы.
Pretend that you're out, if you like. Хорошо, притворяйся, что тебя нет, если так хочется.
Don't pretend it isn't И не притворяйся, что не знал об этом.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
I already told you to pretend that you don't know me. Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня.
I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете.
Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. Просто притворитесь, что вам все нравится.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...