Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Marriage isn't perfect and nobody should pretend it is. Знаешь, на самом деле... брак вообще не идеален, и не нужно притворяться, что это не так.
I CAN'T PRETEND ANY LONGER, JULIAN. Я больше не могу притворяться, Джулиан.
Pretend nothing, Mrs. Poole, it wouldn't become you. Не надо притворяться, миссис Пул.
The groom need not pretend now. Жениху больше не нужно притворяться.
You don't have to pretend. Ты не должен притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We can wrap up the dolls, and pretend they just had surgery. Мы можем завернуть в них куклы и притвориться, что у них только что была операция.
We just have to pretend that he's interesting. Надо всего лишь притвориться, что он интересный.
I can't pretend that this is fine and you're fine. Не могу притвориться, что всё хорошо и ты хороший.
Last idea was to pretend I'm fat, have it in the broom closet, and then sneak it out in his leg. Последняя идея была притвориться, что я толстая, родить в кладовке и потом вынести ребенка в его ноге.
They may pretend assassins Thugs, even - Praetorians. они могту притвориться наемными тбийцами головорезами, даже - преторианцами.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Let's not pretend we have any appetite for this reunion. Давай не будем делать вид, что жаждем воссоединения.
Well, I'm thrilled and I can't pretend otherwise. Что ж, не буду делать вид, что меня это огорчает.
We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны.
But how was I supposed to pretend that what just happened wasn't the coolest thing I'd ever seen? Но как я должена была делать вид, то, что только что произошло, была самая крутая вещь, которую я когда-либо видела?
She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days. Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз.
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
I know we're all supposed to disagree and smile And go home and pretend it's all some big tennis match, But people end up poorer, guns end up Я знаю, всем нам положено не согласиться и улыбнуться, отправиться домой и сделать вид будто это большой теннисный матч, но люди оказываются в нищете, а оружие убивает людей.
[Clicks tongue] Can you try to pretend like you're into this, or... Ты можешь хотя бы сделать вид, что вникаешь...
Do you suppose we could pretend it never happened and start over... Может, мы могли бы сделать вид, что ничего не случилось...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
And when you're on the dance floor, pretend you're getting up on Jamie Foxx just enough to make Clooney jealous. А когда ты на танцполе, представь, что ты заигрываешь с Джейми Фоксом, чтобы заставить Клуни ревновать.
Pretend we're in a museum... the museum of you. Представь, что мы в музее... музее тебя.
Pretend he's not here. Представь, что его тут вообще нет.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You shall pretend not to know me. Притворись, что не знаешь меня.
Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое.
Pretend I'm her. Притворись, что я - это она.
Pretend mom's not here. Притворись, что мамы здесь нет.
Pretend you're looking for a parking spot. Притворись, что ищешь место парковки
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
But don't pretend you don't care. Но не притворяйся, что тебе все равно.
Don't even pretend you see me as a Latino man. Даже не притворяйся, что видишь во мне латиноса.
Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем.
And don't pretend like you know how this feels. И не притворяйся, что понимаешь меня!
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do. Но не притворяйся, что ты не хочешь того, что между нами происходит, так же сильно, как и я.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend this is rice! Притворитесь, что это рис!
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня.
Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...