Примеры:
Притворяться (примеров 583)
| I'm too old to pretend any more. |
Я уже слишком стара, чтобы притворяться. |
| George, we have to pretend he's alive! |
Джордж, мы должны притворяться, что он жив! |
| We have to pretend you don't know Dickie Bennett? |
Мы будем притворяться, что вы не знаете Дикки Беннетта? |
| I'm not going to pretend, but it really was very bad luck for you, Emma. |
Я не буду притворяться, но вам действительно не повезло, Эмма. |
| Sometimes it's not the most convenient man... but come, let us not pretend we prefer Warleggan under this roof to a Poldark! |
Но давай не будем притворяться, что предпочитаем Уорлеггана под крышей Полдарков! |
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
| She can even pretend she's someone completely different. |
Она даже может притвориться другим человеком. |
| We could pretend it's France. |
Мы можем притвориться, что это Франция. |
| If I could pretend my parents weren't on it with me. |
Если бы я только могла притвориться что моих родителей здесь не со мной |
| And you make me want to be the best version of myself, and I just want to be your girlfriend again, and I want to pretend that I was never not your girlfriend before. |
И ты заставляешь меня быть лучше, и я снова хочу быть твоей девушкой, я хочу притвориться, что мы никогда не расставались. |
| Should I just strap on some gravity boots, pretend nothing's wrong? |
Мне одеть ботинки-антигравы и притвориться, что всё в норме? |
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
| But everybody had to play along and pretend that it WAS real because no-one could imagine any alternative. |
Но все должны были подыгрывать и делать вид, что всё по-настоящему, потому что никто не представлял альтернативы. |
| And that let me pretend that maybe I was good enough to make it. |
Так я могла делать вид, что возможно, я достаточно хороша, чтобы чего-то добиться. |
| I'm not going to stand here and pretend I know how to do your job. |
Я не собираюсь стоять тут и делать вид, что знаю, как делать вашу работу. |
| Right, but this time, try to be a little less defensive of your "pretend job." |
Давай, но в тот раз постарайся чуть меньше делать вид, что "на работе". |
| So, what do I do, just sit back and pretend that I don't know what's going to happen? |
И что мне делать, делать вид, что я не знаю, что его ждёт? |
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
| Sometimes we can pretend that we didn't see. |
Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| Am I supposed to pretend that you really meant that? |
Мне сделать вид, что я тебе поверила? |
| Why don't you pretend I'm working? |
"А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?" |
| And had her pretend Elizabeth's donated blood was really hers. |
И сделать вид, что донором была она, а не Элизабет. |
| You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended. |
Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет. |
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
| Shirley, pretend I'm saying this in a soothing, reassuring, non-robotic voice. |
Ширли, представь, что я говорю это успокаивающим, ободряющим, нероботоподобным тоном. |
| Close your eyes and pretend that it's Seven's fettran risotto. |
Закрой глаза и представь, что это фетранское ризотто Седьмой. |
| Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. |
Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений. |
| Pretend like last night never ended. |
Представь, что вчерашняя ночь не заканчивалась. |
| Pretend you're 27 again. |
Представь, что тебе 27 |
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
| You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. |
Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь. |
| Pretend I'm not your dad. |
Притворись, что я тебе не папа. |
| I'll pretend you're Traci. |
Трейси. А ты притворись, что я |
| You quit complaining, and pretend you like it. |
Прекрати жаловаться и притворись, что понравилось. |
| Pretend it's not happening. |
Притворись, что этого не происходит. |
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. |
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. |
Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. |
Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. |
Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
| But don't pretend you don't care. |
Но не притворяйся, что тебе все равно. |
| (Laughs) Don't pretend this isn't strange. |
Только не притворяйся, что это не странно. |
| I don't want to talk to you unless I have to, so don't pretend like you know what's going on. |
Я не обязан с тобой это обсуждать, так что не притворяйся, что знаешь, что происходит. |
| Don't pretend you're surprised. |
Не притворяйся, что удивлен. |
| Do not pretend that you are after anything other than your own infinite desires. |
Не притворяйся, что от других не отличаешься личной корыстью. |
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. |
Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. |
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? |
Зачем же прикидываться, что есть? |
| Don't pretend you're paying me respect. |
Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
| I know that, but pretend he is. |
Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. |
Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат. |
| Pretend you like it. |
Притворитесь, что вам это нравится. |
| You pretend as if you've been wounded. |
Вы притворитесь, что были ранены. |
| I already told you to pretend that you don't know me. |
Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
| Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. |
Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал. |
| Pretend you're getting paid. |
Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend I'm not here. |
Представьте, что меня тут нет. |
| And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. |
И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге. |
| On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the sun and planets move, you have to pretend that they go around an arbitrary point in space - the so-called equant. |
С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты... представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта. |
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. |
Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? |
Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| It's so dark that we can pretend it's night. |
Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| That night, I tried to pretend we were a regular couple. |
Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара. |
| And pretend it's a person holding onto me. |
И представить, что это человек. |
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
| You don't have to pretend with me. |
Со мной Вы можете не претворяться. |
| I have to pretend not to mind. |
Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. |
Мы должны претворяться, что не слышим. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. |
Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. |
Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). |
Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? |
Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| It was so easy to pretend it was an accident. |
было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. |
Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? |
А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя. |
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. |
На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? |
Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. |
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |
Больше примеров...