Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
To pretend everything was normal when... nobody really knew what was happening. Притворяться, что все хорошо, хотя никто не знал, как все обернется.
They like to pretend I'm part of the team, that they have me on a leash. Они любят притворяться, будто бы я являюсь частью команды, и они держат меня на коротком поводке.
Even so, it's best not to pretend it'll be plain sailing. Пусть так, но лучше не притворяться, что всё будет легко и просто.
You can pretend for the rest of high school, but then what? Ты можешь притворяться до конца школы, а потом что?
Dear Thomas, you do not have to pretend. Томас! Не надо притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
She told me to open the door and pretend that I was her. И она сказала мне открыть окно и притвориться, будто я - это она.
So can we have a conversation, or do you want to pretend that everything's alright? Мы можем поговорить или ты хочешь притвориться, что всё в порядке?
Or maybe, maybe we could pretend I was someone else, или может быть, может быть мы можем притвориться что я кто-то другой,
Your partner wants to go undercover, pretend she's his girlfriend, even though she is his girlfriend, even though he doesn't remember that. Твой напарник хочет работать под прикрытием, притвориться, что она его девушка, хотя она и есть его девушка, хотя он этого и не помнит.
And you guys can pretend like you're camping. Вы могли бы притвориться, что в пошли в поход.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You come here expecting me to pretend like nothing happened? Ты пришла сюда, ожидая, что я буду делать вид, будто ничего не произошло.
We must not pretend that the United Nations can remain relevant and important and at the same time be a club for the few. Мы не должны делать вид, будто Организация Объединенных Наций может оставаться актуальной и важной и в то же время представлять собой клуб для немногих избранных.
It's their job to pretend that things that they don't understand are dangerous. делать вид, что вещи, которых они не понимают, опасны.
I like to pretend I'm Beckett's partner and like I'm one of them, but days like today, I realize, I... that I've just been playacting. Мне нравится делать вид, что я партнёр Беккет, и будто я один из них, но в такие дни как сегодня, я понимаю, что я только играю.
Pretend I'm not the man I was before? Смогу ли делать вид, что я не тот, кем был?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
I wanted to pretend that the whole thing never happened. Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло.
I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них.
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
Then we can pretend. Чтобы мы могли сделать вид.
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Now... pretend you... finally made it down to rio. Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио.
If you need anything, pretend it's your house. Если тебе что-то нужно, представь, что это твой дом.
I want you to pretend that this is your baby. Но ты представь, что это твой сын.
W-Well, pretend that you're killing a small animal. Ну, представь, что убиваешь ничтожных мышей.
Pretend you can feel my hand on your skin. Представь, что чувствуешь мою руку на твоей коже.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
At least pretend it's interesting. По крайней мере притворись, что это интересно.
Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое.
Please, please, pretend you can hear me. Пожалуйста. Притворись, что слышишь меня.
Pretend you're not interested, and he might. Притворись, что тебе не интересно, и может быть, он расскажет.
Pretend you've got cheekbones. Притворись, что у тебя есть суклы.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
You cannot pretend he didn't irritate you, too. Не притворяйся, что он тебя не раздражал.
Don't pretend you're not relieved. Не притворяйся, что не чувствуешь облегчения.
Don't pretend like you didn't know the risks. Не притворяйся, что ты не знал о рисках.
Don't pretend like you and mom aren't making plans. Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы.
And do not pretend you did not know it. И не притворяйся, что не знал.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
Pretend you're happy to be here in Derby. Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...