| And because of that, you would not pretend otherwise. | И из-за этого, ты не станешь притворяться. |
| When they kill the other Wraith, I won't be able to pretend anymore. | Когда они убьют другого Рейфа, я не смогу больше притворяться. |
| I can't pretend I'm feeling something I'm not. | Я не могу притворяться, что я чувствую то, чего на самом деле не ощущаю. |
| I'm ready to pretend we're equals now. | и теперь готова притворяться, что мы на равных. |
| You have to steadfastly pretend... that you didn't hear any of this, | Ты должен притворяться... что ничего не слышал, |
| What a great way to pretend all these people we know weren't brutally murdered. | Какой отличный способ притвориться, что все те люди, которых мы знаем, не были жестоко убиты. |
| It's one way to deal with loss - pretend it doesn't matter. | Это его способ справиться с потерей... притвориться, что она ничего не значит. |
| I can't pretend that this is fine and you're fine. | Не могу притвориться, что всё хорошо и ты хороший. |
| You mean, I pretend they're going to be inoculated? | Вы имеете в виду, я должен притвориться, что они отправляются на прививку? |
| Now that we're huge and have a lot of money... we're trying to pretend that we're small and indie... and have street cred. | Теперь, когда мы круты и у нас дофига бабла... мы стараемся притвориться, что мы небольшие и независимые... и у нас уличные понятия. |
| So we should never pretend that having elections is enough. | Поэтому нам не стоит делать вид, что одних лишь выборов достаточно. |
| Then you'll come home, and we'll... we'll all pretend it's normal to think about what you'd look like in a casket. | Потом, ты вернешься домой и мы... будем делать вид, что это нормально - представлять, как выглядит твоя урна с прахом. |
| When I start to pretend that what I'm seeing isn't impacting me, and isn't changing my heart, then I get in trouble. | Когда я начинаю делать вид, что то, что я вижу, не влияет на меня, и не меняет мое сердце, то я оказываюсь в беде. |
| How can I pretend otherwise? | А как я могу делать вид, что это не так? |
| She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days. | Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других. |
| You can pretend the ladies aren't even there. | Можешь сделать вид, что баб там вообще нет. |
| Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. | Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери. |
| I wanted to pretend that the whole thing never happened. | Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло. |
| None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history. | Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей. |
| Couldn't we pretend the light was turned off? | Можем сделать вид, что он погас. |
| All right, pretend I'm Santa, okay, and you can have any player you want. | Хорошо, представь, что я - Санта, и ты можешь выбрать любого игрока. Любого? |
| Pretend you're me. | Представь, что ты - это я. |
| Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. | Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ. |
| Pretend it's Taiwan. | Тогда представь, что здесь Тайвань. |
| Pretend like nobody's watching you. | Представь, что ты один. |
| At least pretend it's interesting. | По крайней мере притворись, что это интересно. |
| Pretend this is attached, and there's water coming out. | Притворись, что это арест, и отсюда выходит вода. |
| His name is Dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite. | Его зовут Доктор Табб, так что притворись, что ты хорошо воспитана, и веди себя вежливо. |
| Pretend you're giving me 5,000 lire, I'll return it afterward. | Притворись, что даёшь мне 5,000 лир, позже я отдам. |
| Pretend you learned something. | Притворись, что учил что-нибудь. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| Don't pretend this is some great addition to the fleet. | Не притворяйся, что это какое-то отличное дополнение к флоту. |
| But don't pretend you were trying to help us. | Не притворяйся, что ты хотел нам помочь. |
| Don't pretend like you don't care about this thing. | Не притворяйся, что тебе все равно. |
| don't pretend you're all above this. | Не притворяйся, что ты выше этого. |
| Now don't pretend you're not upset he hasn't read it. | Только не притворяйся, что не расстроен, что он ее не прочел. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Pretend I'm not even here. | Притворитесь, что меня просто нет. |
| Pretend I am not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend we're not here. | Притворитесь, что нас тут нет. |
| You pretend as if you've been wounded. | Вы притворитесь, что были ранены. |
| Pretend that I'm not here. | Притворитесь, что меня нет. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. | Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the sun and planets move, you have to pretend that they go around an arbitrary point in space - the so-called equant. | С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты... представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта. |
| It's so dark that we can pretend it's night. | Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. | С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно. |
| And pretend it's a person holding onto me. | И представить, что это человек. |
| You can pretend they're fat-free, but they're not. | Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так. |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |