Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I like to pretend I'm feeding him. Я люблю притворяться, что кормлю его.
Look, everyone wants to pretend that we're this happy little family. Слушайте, всем нравится притворяться, что мы такая вот маленькая счастливая семейка.
If you don't think we are happy, it would be much better if you didn't pretend. Если ты не считаешь, что мы несчастны, будет гораздо лучше, если ты не будешь притворяться.
Even before that, we'd be forced to see each other, to pretend there's nothing between us, and... maybe there wouldn't be for you. И даже тогда, мы будем вынуждены видеть друг друга. Притворяться, что между нами ничего нет, и... и может быть так и будет.
And I don't pretend it hasn't touched me that you have learned our language. Не буду притворяться, что меня не тронуло то, что ты выучил наш язык.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Is there any way we could pretend that maybe we go back in time and just forget about the phone ringing, and my brother's message... Может, мы как-то сможем притвориться, что ничего не было... и забыть о телефонном звонке и сообщении моего брата...
Time for "crazy diva actress tells the director her thoughts on the scene to pretend her opinion matters" talk. Настало время для разговора "сумасшедшая актриса-примадонна рассказывает режиссёру свои мысли о сцене, чтобы мы могли притвориться, что её мнение и впрямь имеет значение".
Maybe I'll pretend that I don't know you exist. Может, мне притвориться, что я не знаю о твоём существовании?
Or when you text that you love someone and you don't hear anything back, you can pretend that they never got it. Или когда пишешь любовное послание кому-нибудь, и тебе ничего не приходит в ответ, можно притвориться, что они его не получили.
Pretend I was normal. Притвориться, что я был нормальным.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
And the West had to pretend that they had avoided another global threat. А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы.
To pretend globalization is not happening would be absurd. Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд.
No State can pursue policies on arms control, disarmament and non-proliferation at the global level and pretend that these do not have an impact on our work. Ни одно государство не может проводить ту или иную политику в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения на глобальном уровне и делать вид, что она не влияет на нашу работу.
Even though Ethiopia has now started to stand on its own feet, we cannot pretend that we have even remotely begun to address the major challenges still facing us. Даже хотя Эфиопия теперь уже начинает вставать на ноги, мы не можем делать вид, что мы хотя бы отдаленно приблизились к решению тех задач, которые перед нами стоят.
I'm not offended, I mean, I can't be offended, because you're crazy, so it would look really harsh of me to pretend like that was insulting, so that's cool. Я не обиделся, то есть я не должен обижаться, потому что ты сумасшедший, и это грубо с моей стороны делать вид, что это было обидно, так что все в порядке.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
You could always pretend. Всегда можно сделать вид.
I know we're all supposed to disagree and smile And go home and pretend it's all some big tennis match, But people end up poorer, guns end up Я знаю, всем нам положено не согласиться и улыбнуться, отправиться домой и сделать вид будто это большой теннисный матч, но люди оказываются в нищете, а оружие убивает людей.
Is that why you brought your latest fling in a series of sad attempts to pretend like you don't care about Bonnie... Так вот почему ты прилагаешь последние усилия в серии печальных попыток сделать вид, что тебе плевать на Бонни
Look, I could pretend like I love it, but to be honest, I really don't love it. Я могла бы сделать вид, что оно мне нравится, но, если честно, оно ужасно.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
So... pretend we never met. Так что... Представь, что мы никогда не встречались.
Now... pretend you... finally made it down to rio. Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио.
Pretend we're at the Oscars. Представь, что мы на Оскаре.
"Pretend you're interested." "Start a relationship with him." "Представь, что заинтересована." "Начни отношения с ним."
Pretend it's Bubble. Представь, что это Пузырик.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Well, pretend you do, for me. Притворись, что тебе интересно, ради меня.
Pretend it's not my birthday. Притворись, что это не мой день рождения.
But, pretend you don't know around Mom and Unni. Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно?
Pretend you don't know me. Притворись, что не знаешь меня.
Pretend they're just okay. Притворись, что тебе не особо нравится.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
But let's not pretend that your costs aren't inflated as well. Но не притворяйся, что твои расходы также не завышены.
Don't pretend like that night didn't mean anything to you. Не притворяйся, что та ночь ничего не значила для тебя.
Don't pretend you don't love Queens. Не притворяйся, что не любишь Квинс.
And do not pretend you did not know it. И не притворяйся, что не знал.
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do. Но не притворяйся, что ты не хочешь того, что между нами происходит, так же сильно, как и я.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend I'm him. Притворитесь, что я - это он.
Pretend I'm not here! Притворитесь, что меня нет.
If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. Просто притворитесь, что вам все нравится.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...