Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Let's not pretend being beautiful's a burden. Давай не будем притворяться, что быть красивым это тяжкое бремя.
After a while I started to pretend that I was a robot, and then... В какой-то момент я начал притворяться роботом, а потом...
No idea what it's like to pretend. Понятия не имели, каково это - притворяться.
You don't have to pretend for me, man. Ты можешь не притворяться передо мной.
And I've never said that out loud, but I can't pretend that's not true anymore. И я никогда не говорила этого вслух, но я больше не могу притворяться, что это неправда.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Betty, you're sick... you can't pretend like nothing's wrong. Ты не можешь притвориться, что ничего не происходит.
I could pretend I can't unblock a U-bend. Можно притвориться, что не можешь смыть унитаз.
You want to let me pretend just... a minute longer? Ты можешь дать мне притвориться просто на минуту дольше?
We should pretend like it never happened and then maybe even never speak again. Притвориться, что этого никогда не происходило и потом, возможно, никогда не говорить об этом.
If I could pretend my parents weren't on it with me. Если бы я только могла притвориться что моих родителей здесь не со мной
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You don't have to pretend like you care. Не надо делать вид, что тебе не всё равно.
Danny, whenever Mindy gets scared of doing something hard, she always tries to pretend like it's not happening. Дэнни, каждый раз, когда Минди пугается каких-то трудностей, она всегда пытается делать вид, будто ничего не происходит.
You do not get to call me out of the blue after five years of nothing and pretend like we're okay. Ты не можешь внезапно звонить мне после пяти лет молчания и делать вид, что у нас всё хорошо.
For 70 delegates to pretend that they genuinely represented the diverse political opinions and aspirations of the Congolese nation is a violation of the spirit of Lusaka. Делать вид, что 70 делегатов действительно представляют различные политические позиции и устремления конголезской нации противоречит духу Лусаки.
No matter how much it scares me, I can't pretend that I don't. Как бы это меня ни пугало, я не могу делать вид, что не хочу.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
So he decides to pretend that he is first on the scene. Таким образом, он решает сделать вид, что он первый отреагировал на сигнал.
I wanted to pretend that the whole thing never happened. Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло.
Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так.
I've been trying to pretend like it didn't happen. Я пытаюсь сделать вид что ничего не было.
Can we just make up and pretend like this never happened? Мы можем просто помириться и сделать вид, что всего этого не было?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
I mean pretend I'm her. То есть представь, что я - она.
Pretend this is Spencer's face. Представь, что это лицо Спенсера.
Just... okay, then pretend she's a very little old person, okay? А ты представь, что это очень маленькая старушка.
Pretend it isn't. Представь, что это не так.
Pretend like we're friends. Представь, что мы друзья.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Do what I do... hold tight and pretend it's a plan. Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план.
Pretend it doesn't bother you and see what happens. Притворись, что тебе все равно и увидишь, что из этого получится.
Act natural, pretend you are watching the athletic proceedings. Веди себя естественно, притворись, что наблюдаешь за атлетами.
Pretend you didn't see that. Притворись, что этого не было.
Pretend you're overheated. Шаг третий: Притворись, что тебе стало жарко.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not relieved. Не притворяйся, что не чувствуешь облегчения.
Don't pretend your ma didn't warn you a hundred times. Не притворяйся, что мама не предупреждала тебя сотню раз.
Don't pretend you've got a heart of stone. Не притворяйся, что у тебя каменное сердце.
Don't pretend like you're on the side of law and order. Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
And do not pretend you did not know it. И не притворяйся, что не знал.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж.
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...