Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Well... we could stay together and... pretend this stuff doesn't matter. Ну... мы можем оставаться вместе и... притворяться, что это ничего не значит.
I can't pretend like it's not. Я не могу притворяться, что это не так.
So if you need to do that thing where we talk about me and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine. Так что, если тебе нужно сделать это, когда мы говорим обо мне и притворяться, что мы на самом деле не говорим о тебе, вполне нормально.
I'm not going to pretend, but it really was very bad luck for you, Emma. Я не буду притворяться, но вам действительно не повезло, Эмма.
Pretend I'm okay just being your friend. Притворяться просто твоим другом.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You need to pretend that everything is normal. Вы должны притвориться, что всё в порядке.
Betty, you're sick... you can't pretend like nothing's wrong. Ты не можешь притвориться, что ничего не происходит.
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show. Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу.
Can we pretend for a second that we're just a boy and a girl who are hanging out? Мы можем притвориться на секунду, что мы просто парень и девушка, которые тусуются?
like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate. Потому что я не могу позволить выдвинуть такое обвинение и притвориться, что мы согласились и проехали.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена.
So now you're going to pretend you don't remember? Так что сейчас ты будешь делать вид, что ничего не помнишь?
Bonnie, you don't have to pretend like it's OK. Бонни, ты не должна делать вид, что всё хорошо
He thought that it is more difficult to pretend you do have feelings when you don't... than to pretend you don't have feelings when you do Он думал, что наверное это гораздо труднее, делать вид... что у тебя есть чувства, когда их нет... чем делать вид что у тебя нет чувств, когда они есть
You just have to pretend. Но приходится делать вид.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
Legally, we have to pretend we don't know whose DNA that is. По закону, нам надо сделать вид, будто мы не знаем, чья ДНК на нем.
If you want to pretend not to know me, I'll understand completely. Если появится желание сделать вид, что мы незнакомы, я пойму.
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend the camera's not here. Представь, что камеры здесь нет.
Pretend we're in a museum... the museum of you. Представь, что мы в музее... музее тебя.
Now pretend I have a camera. Теперь представь, что у меня камера.
Pretend you can feel my hand on your skin. Представь, что чувствуешь мою руку на твоей коже.
Pretend you're alive! Представь, что ты живой.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend I'm just a Supreme Court clerk hitting on you. Притворись, что я просто клерк из Высшего Суда, который запал на тебя.
But now you must pretend you need me. А пока притворись, что я тебе нужен.
Therefore, if you get caught, pretend you can't make coffee. Поэтому, если тебя поймают, притворись, что не умеешь делать кофе.
Now, we can't get Ginsberg out for the call, so we want you to pretend you're his junior. Мы не можем найти Гинсберга для этого звонка притворись, что ты его подчиненная.
Pretend like you're supposed to be here. Притворись, что мы должны быть здесь.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you've money to burn. Не притворяйся, что тебе некуда девать деньги.
Don't pretend this is still about Pierce. Не притворяйся, что дело в Пирс.
Don't pretend not to remember us. Не притворяйся, что не помнишь нас.
But don't pretend like you care what i think. Только не притворяйся, что тебе есть дело до моих чувств.
I don't want to talk to you unless I have to, so don't pretend like you know what's going on. Я не обязан с тобой это обсуждать, так что не притворяйся, что знаешь, что происходит.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Come on, pretend he loves puppies. Давайте, притворитесь, что он любит щенков.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Then pretend this shoe is whatever you people eat. Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
If I squint, I can pretend he's Alan Alda. Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...