Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
She likes to pretend we're not, but we are. Она любит притворяться, что нет, но на самом деле - женаты.
It cannot pretend its ignorance of the reality in Liberia. Оно не может больше притворяться, что не знает о реальном положении в Либерии.
I guess it makes it easier for me to pretend my sister Amy's still out there somewhere. Думаю, так мне легче притворяться, что моя сестра Эмми еще где-то там.
Am I really supposed to pretend like this has nothing to do With what happened between you and lily before Мне, правда, нужно притворяться, что ничего нельзя сделать с тем, что случилось между тобой и Лили перед Рождеством?
Sorry, do you think a wife who cheats on her husband can pretend she is in love with him? Извини, ты думаешь, что если женщина изменяет своему мужу, она может притворяться, что влюблена в него?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
They could pretend it's his aunt or something. Они могут притвориться, что она его тетя или что-то такое.
Since you tried to steal my man, you and I'll have to pretend we're not talking. Так как ты пыталась увести моего парня, я должна буду притвориться, что не разговариваю с тобой.
At first, I tried to ignore him, tried to pretend it wasn't happening. Сначала я пыталась его игнорировать, пыталась притвориться, что ничего не происходит.
There might be some slight discoloration issues down there, but if it helps, you can pretend you're boning the Hulk. Там могут быть некоторые незначительные проблемы с цветом, но если это поможет, ты можешь притвориться, что ты с Халком.
Hang on just a second 'cause I don't think I can let you float an allegation like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate. Потому что я не могу позволить выдвинуть такое обвинение и притвориться, что мы согласились и проехали.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You have to pretend like you like the cat. Приходится делать вид, что тебе нравится кот.
No State can pursue policies on arms control, disarmament and non-proliferation at the global level and pretend that these do not have an impact on our work. Ни одно государство не может проводить ту или иную политику в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения на глобальном уровне и делать вид, что она не влияет на нашу работу.
Okay, well, certainly don't quote Beyoncé and then pretend like you just thought of it. Не надо цитировать Бейонсе и делать вид, что сам только что придумал.
Well, I'm thrilled and I can't pretend otherwise. Что ж, не буду делать вид, что меня это огорчает.
For 70 delegates to pretend that they genuinely represented the diverse political opinions and aspirations of the Congolese nation is a violation of the spirit of Lusaka. Делать вид, что 70 делегатов действительно представляют различные политические позиции и устремления конголезской нации противоречит духу Лусаки.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Do we pretend prison never happened? Мы должны сделать вид, что никакой тюрьмы не было?
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
Can we just make up and pretend like this never happened? Мы можем просто помириться и сделать вид, что всего этого не было?
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend I'm somebody else, somebody you hate. Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь.
Now pretend I have a camera. Теперь представь, что у меня камера.
You want to pretend the train's going into the station? Представь, что поезд въезжает на вокзал
Pretend I'm not here. Представь, что меня здесь нет.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
I'll pretend you're Traci. Трейси. А ты притворись, что я
But now you must pretend you need me. А пока притворись, что я тебе нужен.
Pretend you're getting signatures for a petition. Притворись, что собираешь подписи для петиции.
Pretend it's interesting. Притворись, что это интересно.
Pretend that you love me Притворись, что любишь меня.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Just don't pretend that you wouldn't act any differently. Просто не притворяйся, что ты бы сделала по-другому.
Don't pretend you don't. И не притворяйся, что это не так.
But don't pretend this to try and save me Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти.
Don't pretend like you haven't done it before. И не притворяйся, что раньше так не поступал.
He was killing Felipe Lobos, and don't pretend you don't know who that is. Он в этот момент убивал Фелипе Лобоса, и не притворяйся, что не знаешь, кто это.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас.
And pretend it's a person holding onto me. И представить, что это человек.
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...