| You can't keep disagreeing with me and pretend it's an agreement. | Вы не можете продолжать противоречить мне и притворяться будто соглашаетесь. |
| If your girlfriend turns up, I won't be able to pretend. | Если ваша девушка ко мне заявится, я не смогу притворяться. |
| You don't have to pretend with me. | Ты не должен притворяться со мной. |
| Are you trying to pretend I don't know you and Liam are what used to be called "An item?" | Ты пытаешься притворяться, что я не знаю, что между тобой и Лиамом что-то есть? |
| Should I pretend sorrow? | Не надо притворяться, миссис Пул. |
| We can't just throw that stuff overboard and pretend it doesn't exist. | Мы не можем просто отказаться от них и притвориться, будто их не существует. |
| So I can pretend I can see. | Чтобы притвориться, что могу видеть. |
| I'm not fine at all. I can't even pretend. | Я даже не могу притвориться, что у меня всё хорошо. |
| Am I just supposed to pretend that relationship didn't exist? | Я должен притвориться, что этого никогда не было? |
| Pretend like we're not facing the extinction of humankind? | Притвориться будто не идет никакой войны за уничтожение человечества? |
| I'm not going to pretend that I understand... | Не буду делать вид что я понимаю... |
| Let's not pretend we don't know why. | Давай не будем делать вид, что мы не знаем зачем. |
| I won't pretend it's not a poisoned chalice. | Я не буду делать вид, что это не отравленный кубок. |
| What, pretend like I didn't see this for the next two days? | И что мне два дня делать вид, что ничего не произошло? |
| How can I pretend otherwise? | А как я могу делать вид, что это не так? |
| Sometimes we can pretend that we didn't see. | Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. | У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся! |
| Can we just make up and pretend like this never happened? | Мы можем просто помириться и сделать вид, что всего этого не было? |
| It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. | Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз. |
| I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other. | Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех. |
| So... pretend we never met. | Так что... Представь, что мы никогда не встречались. |
| Now I want you to pretend you're in a theatre. | А теперь представь, что ты в театре. |
| Pretend I'm Julia Roberts, Andrew. | Представь, что я Джулия Робертс. |
| Pretend like last night never ended. | Представь, что вчерашняя ночь не заканчивалась. |
| Pretend you're walking a very slow old dog. | Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку. |
| Just... pretend I gave a better pep talk. | Просто... притворись, что я дал тебе напутствие получше. |
| Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. | Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое. |
| Pretend you didn't see me. | Притворись, что не видел меня. |
| Pretend you never saw anything. | Притворись, что никогда ничего не видела. |
| Pretend that nothing's happening. | Притворись, что все нормально. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| Don't pretend you're not happy about this. | Не притворяйся, что тебя это не радует. |
| Don't pretend this is over, Sarah. | Не притворяйся, что всё кончено. |
| Just do me a favor - don't pretend you care, okay? | Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо? |
| And do not pretend you did not know it. | И не притворяйся, что не знал. |
| It's a dark business Barney, don't pretend you're not in it. | Это тёмный бизнес, Барни, не притворяйся, что не имеешь к нему отношения |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. | Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену. |
| Pretend you like it. | Притворитесь, что вам это нравится. |
| Pretend we're not here. | Притворитесь, что нас тут нет. |
| So pretend you're all normal. | Так что притворитесь, что все в порядке. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend you can go back in time. | Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое. |
| Everybody pretend this didn't happen. | Представьте, что ничего не было. |
| Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? | Представьте, что это грязь из-под моей фермы. |
| On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the sun and planets move, you have to pretend that they go around an arbitrary point in space - the so-called equant. | С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты... представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| You want to pretend Kevin's still alive? | Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив? |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |