| But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever. | Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться. |
| Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. | Раньше я мог притворяться что я не никчемный, но когда камеры начали записывать, я осознал, как я, должно быть, выгляжу на плёнке. |
| Because it's fun to pretend. | Потому что притворяться весело. |
| Now I can't pretend not seeing or hearing anythhing anymore | Я не могу и далее притворяться, что ничего не вижу и не слышу. |
| Pretend like we didn't... | Притворяться, что мы нё... |
| Now, are you going to pretend that you're willing to lose him again? | Теперь вы готовы притвориться, что согласны потерять его снова? |
| Look, I know I can't run away and pretend that they don't exist. | Послушай, я знаю, что не могу убежать и притвориться, что их не существует. |
| I had to pretend I was immune to their worries and grief, that I was so much stronger than I really am because of you. | Мне пришлось притвориться, что меня не трогают их горе и заботы, что я гораздо сильнее, чем я есть на самом деле, из-за тебя. |
| And pretend like you care! | И притвориться будто тебе не все равно! |
| So, I can pretend you don't have smeared mascara on your cheek from crying. | Я могу притвориться, что на ваших щеках нет туши, потекшей от слез. |
| Naturally, the steps proposed cost money, and it would be foolish to pretend that the Programme could be tidied up free of cost. | Разумеется, предлагаемые меры обойдутся недешево, и было бы глупо делать вид, что программу можно усовершенствовать без каких-либо затрат. |
| Even though Ethiopia has now started to stand on its own feet, we cannot pretend that we have even remotely begun to address the major challenges still facing us. | Даже хотя Эфиопия теперь уже начинает вставать на ноги, мы не можем делать вид, что мы хотя бы отдаленно приблизились к решению тех задач, которые перед нами стоят. |
| So now you're going to pretend you don't remember? | Так что сейчас ты будешь делать вид, что ничего не помнишь? |
| They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. | Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь. |
| I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately - two steps forward, hands over head, get out of here, bear! | А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: Убирайся отсюда, медведь! |
| I wanted to pretend that the whole thing never happened. | Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло. |
| We'll pretend it never existed. | И сделать вид, будто ничего не было. |
| We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened. | Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило. |
| I should take you out, break your miserable neck and pretend you never existed! | Мне следует уничтожить тебя, сломать тебе шею и сделать вид, что тебя никогда и не было! |
| And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... | И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и... |
| Close your eyes, pretend it's creme de menthe. | Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр. |
| Forget about the law, pretend you're a jury. | Забудь про закон, представь, что ты - жюри. |
| Pretend it's a Grammy. | Представь, что это "Грэмми". |
| Pretend you're at the vet. Vet? | Представь, что ты у ветеринара. |
| Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. | Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем. |
| Pretend you can't hear him. | Притворись, что ты не слышишь. |
| You go back in there and you pretend like you know nothing. | Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь. |
| At least pretend like you're enjoying this. | Хотя бы притворись, что тебе это нравится. |
| Take this and pretend like you're working. | Возьми это и притворись, что работаешь. |
| Pretend you're, like, a high-society art type. | Притворись, что ты из элитной тусовки. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| But don't pretend you're doing this for her. | Но не притворяйся, что делаешь это для неё. |
| Don't pretend you don't remember us. | Не притворяйся, что не помнишь нас. |
| Don't pretend like you and mom aren't making plans. | Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы. |
| But don't pretend that you came here for Jeremy. | Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми. |
| But don't pretend like you care what i think. | Только не притворяйся, что тебе есть дело до моих чувств. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Come on, pretend he loves puppies. | Давайте, притворитесь, что он любит щенков. |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. | Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону. |
| Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
| Pretend you don't know that. | Притворитесь, что не знаете. |
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. | Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| Then pretend this shoe is whatever you people eat. | Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| We have to pretend you're both. | Мы должны представить тебя сразу в обоих образах. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. | Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится. |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| It was so easy to pretend it was an accident. | было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |