Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Look, I'm not going to pretend I haven't enjoyed knowing you. Я не собираюсь притворяться, что мне не было приятно знакомство с тобой.
And I had to pretend I got detention during lunch 'cause I didn't have no one to sit with. И мне пришлось притворяться, что меня задержали вместо обеда, потому что мне не с кем было сидеть.
You know, we... we walk around with this grayness inside of us, and you want to pretend that we're bright and shiny and full of possibilities? Знаете, мы... мы ходим с этой серостью в нас, и вы хотите притворяться, что мы сияем и у нас куча возможностей?
Dear Thomas, you do not have to pretend. Томас! Не надо притворяться.
To pretend they're not a mess when they are a mess. Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
If you want to pretend that nothing happened, I can try. Если ты хочешь притвориться что ничего не случилось, я могу постараться.
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу притвориться, что я ему подчиняюсь, если придётся.
When you know someone's about to get the drop on you, you can play it safe and walk away, or you can pretend nothing's wrong, go about your business, and get the drop on them. Когда ты знаешь, что кто-то ждет тебя в засаде, ты можешь не рисковать и сбежать или притвориться, что все в порядке, что ты занят своими делами, и устроить ловушку на них.
What I want you to do for me, just once - try it. Pretend. Я хочу, чтоб ты сделала это для меня - попробуй притвориться, что ревнуешь.
Can we pretend it did? Мы можем притвориться, что стреляли?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We cannot pretend that this didn't happen, Maggie. Мы не можем делать вид, что ничего не случилось.
I think the best thing to do is just smile and pretend you don't know anything. Я думаю, что лучше всего всегда улыбаться и делать вид, что ничего не знаешь.
Naturally, the steps proposed cost money, and it would be foolish to pretend that the Programme could be tidied up free of cost. Разумеется, предлагаемые меры обойдутся недешево, и было бы глупо делать вид, что программу можно усовершенствовать без каких-либо затрат.
Finally, I had to go to that pet store, Le Petit Puppy, and pretend I was shopping for a puppy for 30 minutes until he finally went away. В итоге пришлось зайти в зоомагазин "Маленький щенок" и 30 минут делать вид, что выбираю щенка. пока он наконец не свалил.
You can't just cut yourself off from a person, Pretend your whole relationship never happened. Нельзя просто вычеркнуть человека из своей жизни и делать вид, что у вас вообще ничего не было.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story? Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории?
I tried to pretend it didn't happen. Я пыталась сделать вид, что ничего не было.
Can we just make up and pretend like this never happened? Мы можем просто помириться и сделать вид, что всего этого не было?
1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка?
[Clicks tongue] Can you try to pretend like you're into this, or... Ты можешь хотя бы сделать вид, что вникаешь...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend Alison is sitting here, right now. Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас.
Pretend it's prom night and you just want to shut him up. Представь, что ты на выпускном, а он никак не заткнётся.
Pretend you're the guy and you didn't want to die! Представь, что ты герой и что ты не хочешь умереть!
So you pretend that I'm not. Представь, что я - это не я.
I want you to pretend that Casey is insulting you. Представь, что Кейси тебя обидел.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Please, pretend this night never happened, and I will surprise you some other time. Пожалуйста, притворись, что этой ночи никогда не было, и я удивлю тебя в другой раз.
You pretend he's a dog, okay? Притворись, что он собака, ладно?
When you see the face of the person you want to hit, pretend you want to talk to him, as if to whisper a secret. Когда ты видишь лицо человека, которого хочешь ударить, притворись, что хочешь поговорить с ним, как будто сказать шепотом тайну.
So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор.
Pretend it's not happening. Притворись, что этого не происходит.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Please don't pretend you won't be relieved when I do. Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после.
Don't pretend this is still about Pierce. Не притворяйся, что дело в Пирс.
Don't pretend you want to talk to me now! Не притворяйся, что хочешь со мной поговорить!
But don't pretend this to try and save me Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти.
Just do me a favor - don't pretend you care, okay? Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо?
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Pretend that I'm not here. Притворитесь, что меня нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...