Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
No, I made my choices and I can't pretend otherwise. Нет, я сделал свой выбор, и я не могу больше притворяться.
I refuse to sit here and pretend like this is all fine, because it's ridiculous. И я отказываюсь сидеть здесь и притворяться, что всё очень хорошо, потому что это смешно.
And I don't pretend it hasn't touched me that you have learned our language. Не буду притворяться, что меня не тронуло то, что ты выучил наш язык.
We don't have to pretend anymore. Тебе больше не нужно притворяться.
I continue giving head, ... and pretend that mom is dead, ... so my conscience... and my sphincter can relax. Я продолжу заниматься, хоть и буду притворяться что мой сфинктер может сильно расслабляться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You freeze, and you want to hide it and... pretend like it didn't happen. Ты замораживаешься, и ты хочешь скрыть это... Притвориться, как будто это не происходило.
If you want, we can pretend it's 'cause I got a team and more resources. Если хочешь, мы можем притвориться, что это потому что у меня есть команда и больше ресурсов.
Or when you text that you love someone and you don't hear anything back, you can pretend that they never got it. Или когда пишешь любовное послание кому-нибудь, и тебе ничего не приходит в ответ, можно притвориться, что они его не получили.
In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows; even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. В те дни пригороды ещё была частью города; фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, с темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса.
Pretend it didn't happen. Притвориться, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Representatives of the administering Power sought to pretend that Guam was just another part of the United States. Представители управляющей державы пытаются делать вид, что остров является частью Соединенных Штатов Америки.
You prefer to hide it, pretend it isn't there. Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет.
You can pretend we have plausible deniability, - but we don't. Можно делать вид, что мы правдоподобно отрицаем причастность, но это не так.
Why pretend anything you do matters? Зачем делать вид, что ваши действия имеют смысл?
The explanatory memorandum sought to justify why the world should not pretend that a political, economic, social and cultural entity - the Republic of China on Taiwan - did not exist. В объяснительной записке предпринимается попытка обосновать, почему мир не должен делать вид, что такого политического, экономического, социального и культурного образования, как Китайская Республика на Тайване, не существует.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Just don't try and pretend like you're not feeling anything. Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь.
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
The guy exists, and you can't pretend he doesn't. Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет.
I tried to pretend that I didn't know it was wrong, but my mum sat me down and said... Пыталась сделать вид, будто не знала, что так нельзя, но мама усадила меня и сказала...
Can we just rewind and pretend it's last night again? Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
If you need anything, pretend it's your house. Если тебе что-то нужно, представь, что это твой дом.
Pretend like you just stole something. Представь, что ты украл что-то.
Pretend I'm not here. Представь, что меня здесь нет.
Pretend like nobody's watching you. Представь, что ты один.
Pretend that you can float. Представь, что ты паришь.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
And pretend I said something really funny right now, laugh. И притворись, что я сказала что-то смешное, смейся.
So, do me a favor... pretend it never happened, and we'll just put this weekend behind us, okay? Так что, сделай мне одолжение... притворись, что этого никогда не было, и мы просто оставим в прошлом эти выходные, хорошо?
Pretend you never saw me like this. Притворись, что ты никогда меня таким не видела.
Do me a favor and pretend I wasn't. Сделай мне одолжение и притворись, что так и есть.
Or even pretend I got away! Притворись, что не видел меня.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not loving this. Не притворяйся, что тебе не нравится.
Don't pretend you didn't see it. Только не притворяйся, что не видел.
So don't pretend there's anything more. так что не притворяйся, что есть что-то еще
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal. Не притворяйся, что не знала, что календарь ЦРУ это очень серьёзно.
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do. Но не притворяйся, что ты не хочешь того, что между нами происходит, так же сильно, как и я.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
I already told you to pretend that you don't know me. Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
So... pretend I'm in therapy now. Тогда... представьте, что я сейчас на терапии.
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Pretend we're outside. Представьте, что мы на улице.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...