| Let's not pretend being beautiful's a burden. | Давай не будем притворяться, что быть красивым это тяжкое бремя. |
| You don't have to pretend when you're on your own. | Когда ты один, не надо притворяться. |
| Well, Max, one of us has to go to work and pretend both of us are there. | Ну, Макс, кое-кто из нас должен пойти на работу и притворяться, что мы обе там. |
| Things have changed, and it wouldn't be fair to lex to pretend like they haven'T. | Все изменилось, и было бы нечестно по отношению к Лексу, притворяться, что ничего не произошло. |
| No, there's no need to pretend. | Нет. Не стоит притворяться. |
| So they decide to pretend that the show is really good. | Так что они решили притвориться, что шоу им очень нравится. |
| You know, who can just bounce back, pretend like nothing ever happened. | Знаешь, кто может просто вернуться к своей жизни и притвориться, что ничего не случилось. |
| Can we at least pretend like we're adults? | Мы можем хотя бы притвориться взрослыми? |
| Okay, well, all of our gear is in the back of Desi's truck, so it won't be that hard to pretend. | Хорошо, все наши инструменты в кузове грузовика Дэзи, так что притвориться будет несложно. |
| Pretend that I don't find him despicable? | Притвориться, что не считаю его омерзительным? |
| I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. | Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена. |
| So now you're going to pretend you don't remember? | Так что сейчас ты будешь делать вид, что ничего не помнишь? |
| Then, I never have to see her or pretend I can't hear her again. | А затем я могу больше ее не видеть и не делать вид, что я ее не слышу. |
| They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. | Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь. |
| But in our desire to reach a conclusion we should try not to gloss over issues; nor should we try to pretend that certain differences are not there. | Но в нашем стремлении прийти к какому-либо результату мы не должны пытаться замалчивать существующие проблемы; не должны мы и делать вид, что определенные разногласия не существуют. |
| I wanted to pretend that the whole thing never happened. | Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло. |
| all the time... you still have to pretend you're listening. | всё это время ты всё же должен хотя бы сделать вид, что слушаешь. |
| I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! | Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно! |
| That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. | У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся! |
| You just use the girl to pretend you're straight. | Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы. |
| I mean pretend I'm her. | То есть представь, что я - она. |
| And when you're on the dance floor, pretend you're getting up on Jamie Foxx just enough to make Clooney jealous. | А когда ты на танцполе, представь, что ты заигрываешь с Джейми Фоксом, чтобы заставить Клуни ревновать. |
| Pretend I'm somebody else, somebody you hate. | Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь. |
| Pretend I'm a boy. | Представь, что я парень. |
| Pretend you're alive! | Представь, что ты живой. |
| You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. | Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь. |
| Pretend it never happened and move on for the greater good of your marriage. | Притворись, что этого не было и забудь ради благополучия своего брака. |
| If someone comes along, pretend you're walking your dog. | Если кто-нибудь появится, притворись, что собаку выгуливаешь. |
| Pretend that I'm your slave girl. | Притворись, что я твоя рабыня. |
| Pretend I'm Todd. | Притворись, что я - Тодд. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't remember Olga's name. | Молотов? Не притворяйся, что забыла имя Ольги. |
| Don't pretend you don't. | И не притворяйся, что это не так. |
| You met with the vice president in a church, - don't pretend you didn't. | Ты встретился с вице-президентом в церкви, не притворяйся, что не встречался. |
| Don't pretend like you know anything! | Не притворяйся, что ничего не знаешь! |
| We're staying ahead of the 't pretend that you are acting out of anything other than jealousy. | мы занимаемся расследованием и не притворяйся, что тобой руководила не ревность. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend it's science fiction. | Притворитесь, что это выдумка, фантастика. |
| So pretend you're all normal. | Так что притворитесь, что все в порядке. |
| You pretend as if you've been wounded. | Вы притворитесь, что были ранены. |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. | Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Pretend you don't know that. | Притворитесь, что не знаете. |
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. | Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Then pretend this shoe is whatever you people eat. | Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы. |
| Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. | Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном. |
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. | Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. | Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас. |
| It's so dark that we can pretend it's night. | Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |