| You can't steal my life and pretend that it's yours. | Ты не можешь украсть мою жизнь и притворяться, что она - твоя. |
| Well, I suppose, but just so you know, you can't break something and then pretend it never happened. | Да, конечно, но просто для справки, нельзя ломать чужие вещи, а потом притворяться, что не делала этого. |
| There is no political reason to dump this candidate, and I will not pretend there is to make things... emotionally easier. | Политических причин для снятия этого кандидата нет, и я не буду притворяться, что они есть, чтобы... все упростить эмоционально. |
| And don't pretend for one moment that you didn't try to murder me. | И не смей притворяться, что не пытался меня убить. |
| How long can you pretend? | Как долго ты еще будешь притворяться? |
| Easier to pretend it's a real election. | Легче будет притвориться, что выборы настоящие. |
| I'm just asking you to pretend in case he calls. | Я прошу тебя притвориться, если он позвонит. |
| It's one way to deal with loss - pretend it doesn't matter. | Это его способ справиться с потерей... притвориться, что она ничего не значит. |
| I should pretend I need to think about it, but yes. | Я должна притвориться что мне нужно подумать, но да. |
| Can you pretend you didn't hear any of that? | Можете притвориться, что вы не слышали это? |
| States that possess nuclear and other weapons of mass destruction can no longer pretend that their weapons pose no threat to the international community. | Государства, обладающие ядерным и другими видами оружия массового уничтожения, более не могут делать вид, что их оружие не несет угрозы международному сообществу. |
| I'm not going to pretend that I understand... | Не буду делать вид что я понимаю... |
| I'd much prefer to pretend they don't exist. | Я предпочитаю делать вид, что их не существует. |
| As a result of the ban, the ghawazi dancers were forced to pretend that they were in fact awalim. | В результате запрета на гавази подобные танцовщицы были вынуждены делать вид, что они якобы являются альмеями. |
| States that possess such weapons - especially nuclear weapons and other weapons of mass destruction - can no longer continue to pretend that their weapons pose no threat or a lesser threat to the global community. | Государства, обладающие таким оружием, особенно ядерным или другим оружием массового уничтожения, не могут и далее делать вид, что их оружие не представляет никакой угрозы или лишь незначительную угрозу для мирового сообщества. |
| Sometimes we can pretend that we didn't see. | Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! | Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно! |
| You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. | Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось. |
| You could always pretend. | Всегда можно сделать вид. |
| So he told you to go into the pretend you were together. | Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе. |
| Pretend the camera's not here. | Представь, что камеры здесь нет. |
| Pretend I'm a girl, okay? | Представь, что я - девушка, ладно? |
| So, pretend that you're my reflection. | Так, представь, что ты моё отражение. |
| Pretend you're her father. | Представь, что ты ее отец. |
| Pretend you never saw me. | Представь, что никогда меня не видел. |
| You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. | Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь. |
| Do what I do... hold tight and pretend it's a plan. | Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план. |
| Pretend I'm Todd. | Притворись, что я - Тодд. |
| I'll need you to pretend your hands are still tied. | Притворись, что твои руки связаны. |
| Pretend it's not happening. | Притворись, что этого не происходит. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Now don't pretend you don't know what this is about. | Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего. |
| Don't pretend this is over, Sarah. | Не притворяйся, что всё кончено. |
| Don't pretend like you and mom aren't making plans. | Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы. |
| Don't pretend you've got the time to listen to me! | Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать! |
| Don't pretend you're surprised. | Не притворяйся, что удивлен. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend you're happy to be here in Derby. | Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби. |
| Pretend I'm not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. | А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. | Просто притворитесь, что вам все нравится. |
| So... pretend I'm in therapy now. | Тогда... представьте, что я сейчас на терапии. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Everybody pretend this didn't happen. | Представьте, что ничего не было. |
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. | Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. | Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас. |
| Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. | Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |