| I refuse to sit here and pretend like this is all fine, because it's ridiculous. | И я отказываюсь сидеть здесь и притворяться, что всё очень хорошо, потому что это смешно. |
| That's good to hear, but I want to have The best chance of winning this, And I'm not going to pretend you're not it. | Приятно слышать, но мне нужен максимальный шанс на успех, и я не стану притворяться, что это не ты. |
| Everybody's got dreams, Sophie, very few are going to achieve them, so why pretend? | У всех есть свои мечты, Софи, но лишь немногие смогут воплотить их в жузнь, так зачем же притворяться? |
| We don't have to pretend anymore. | Тебе больше не нужно притворяться. |
| I like to pretend like I'm your lover on the down-low, Theodore K. Mullins. | Я люблю притворяться, будто я твой любовник, скрывающий себя, Теодор К.Муллинс. |
| But if it bothers you, Victoria, you can pretend that I left Emily Thorne at the door. | Но если вас это волнует, Виктория. вы можете притвориться, что я оставила Эмили Торн у двери. |
| I can pretend I didn't make it. | Могу притвориться, что не видел. |
| Okay, well, all of our gear is in the back of Desi's truck, so it won't be that hard to pretend. | Хорошо, все наши инструменты в кузове грузовика Дэзи, так что притвориться будет несложно. |
| Can we pretend for a second that we're just a boy and a girl who are hanging out? | Мы можем притвориться на секунду, что мы просто парень и девушка, которые тусуются? |
| So, I can pretend you don't have smeared mascara on your cheek from crying. | Я могу притвориться, что на ваших щеках нет туши, потекшей от слез. |
| I am not going to pretend that I approve of you eloping with a down-and-out musician. | Я не собираюсь делать вид, что одобряю побег с каким-то нищим музыкантом. |
| We cannot, do not have a right to pretend as if nothing extraordinary occurred. | Мы не можем, не имеем право делать вид, что ничего особенного не происходит. |
| We just hang out together and pretend everything's fine... for, you know... for the sake of our friends. | Будем тусоваться вместе и делать вид, что все хорошо, знаешь, ради наших друзей. |
| Canada should not pretend that it was an "angel" in the field of human rights. | Канаде не следует делать вид, будто в области прав человека она чуть ли ни "ангел". |
| You don't get to come in here and pretend you're the only doctor who cares about patients. | Не смей приходить ко мне и делать вид, что только ты беспокоишься о пациентах. |
| So he told you to go into the pretend you were together. | Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе. |
| The guy exists, and you can't pretend he doesn't. | Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет. |
| And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... | И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и... |
| But then they tried to pretend I neverworked for 'em. | А потом они попытались сделать вид, что я никогда на них не работал. |
| They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. | По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости. |
| Now, why don't you pretend you're in high school, get back in that bathroom, and "blow dry your hair." | А теперь представь, что ты снова в старших классах, вернись в ванную и "высуши волосы феном". |
| Pretend like you just stole something. | Представь, что ты украл что-то. |
| Pretend you're walking a very slow old dog. | Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку. |
| Here, pretend I'm drunk. | Представь, что я пьян. |
| Pretend you're a monkey. | Представь, что ты обезьяна. |
| Pretend you have to see him in his office. | Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис. |
| You quit complaining, and pretend you like it. | Прекрати жаловаться и притворись, что понравилось. |
| Pretend you're getting signatures for a petition. | Притворись, что собираешь подписи для петиции. |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| Pretend you've got cheekbones. | Притворись, что у тебя есть суклы. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't even pretend you see me as a Latino man. | Даже не притворяйся, что видишь во мне латиноса. |
| Don't pretend like you have disposable income. | Не притворяйся, что у тебя есть лишние деньги. |
| Now don't pretend you don't know what this is about. | Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего. |
| Don't pretend you don't see me, girl. | Не притворяйся, что не видишь меня. |
| Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal. | Не притворяйся, что не знала, что календарь ЦРУ это очень серьёзно. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Pretend you're happy to be here in Derby. | Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби. |
| Pretend you're on his side. | Притворитесь, что вы на его стороне. |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. | Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж. |
| Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. | Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши. |
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. | Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Pretend that it's right there in front of you. | Представьте, что она стоит прямо перед вами. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. | Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. | Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |