Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто...
You don't want to pretend that you're a doll anymore? Ты имеешь ввиду, что больше не хочешь притворяться куклой?
Even before that, we'd be forced to see each other, to pretend there's nothing between us, and... maybe there wouldn't be for you. И даже тогда, мы будем вынуждены видеть друг друга. Притворяться, что между нами ничего нет, и... и может быть так и будет.
Am I really supposed to pretend like this has nothing to do With what happened between you and lily before Мне, правда, нужно притворяться, что ничего нельзя сделать с тем, что случилось между тобой и Лили перед Рождеством?
Pretend I didn't find Michelle dead? Притворяться, что не нашел Мишель мертвой?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I'm not fine at all. I can't even pretend. Я даже не могу притвориться, что у меня всё хорошо.
Try to pretend it's not totally tragic. Попытайся притвориться, что это не трагедия
You know, for five minutes, I could pretend I wasn't a sick person. Вы знаете, на 5 минут, я могла бы притвориться, что я не больна.
Am I just supposed to pretend that relationship didn't exist? Я должен притвориться, что этого никогда не было?
What are the chances that we can pretend I didn't just squeal like a little girl? Есть ли хоть малейший шанс, что мы можем притвориться что я не визжал только что как девчонка?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Even Henry, who likes to pretend he hates everything. Даже Генри, который любит делать вид, что все ненавидит.
It'd be foolish to pretend there's no risk. Было бы глупо делать вид, что я ничем не рискую.
I'd much prefer to pretend they don't exist. Я предпочитаю делать вид, что их не существует.
At least with him, I didn't have to pretend it wasn't about my money. С ним хоть не приходилось делать вид, что дело не в моих деньгах.
Canada should not pretend that it was an "angel" in the field of human rights. Канаде не следует делать вид, будто в области прав человека она чуть ли ни "ангел".
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
I wanted to pretend that the whole thing never happened. Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло.
We should pretend we have doubts. Нам надо сделать вид, что мы сомневаемся,
And we have to be, of course, mindful and responsible ofhow the technology is developed and ultimately used, but we can'tsimply close our eyes and pretend that it isn't advancing; it'sadvancing. И, конечно, мы должны быть осторожны и предусмотрительны втом, как развиваются и используются технологии. Но нельзя простозакрыть глаза и сделать вид, что дальше развитие непроисходит.
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened. Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
All right, pretend I'm Santa, okay, and you can have any player you want. Хорошо, представь, что я - Санта, и ты можешь выбрать любого игрока. Любого?
Here, pretend I'm her. Представь, что я - это она.
Here, pretend I'm drunk. Представь, что я пьян.
Pretend you're alive! Представь, что ты живой.
Pretend they were stolen. Представь, что его украли.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend you never saw me like this. Притворись, что ты никогда меня таким не видела.
Take this and pretend like you're working. Возьми это и притворись, что работаешь.
Pretend you didn't see me. Притворись, что не видел меня.
Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues. Притворись, что я не свалилась на тебя и твои картинки... сильно поврежденных языков
Pretend I'm not here. Притворись, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend like you didn't know the risks. Не притворяйся, что ты не знал о рисках.
Don't pretend you don't believe us. Не притворяйся, что не веришь нам.
Don't pretend you're protecting me. Не притворяйся, что защищаешь меня.
Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем.
Don't pretend like you haven't done it before. И не притворяйся, что раньше так не поступал.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend I'm him. Притворитесь, что я - это он.
Pretend I'm not here! Притворитесь, что меня нет.
I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
So... pretend I'm in therapy now. Тогда... представьте, что я сейчас на терапии.
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно.
And pretend it's a person holding onto me. И представить, что это человек.
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...