Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
We don't know how to pretend, so we work fast. Мы не умеем притворяться, вот и шустрые.
I go through every day trying to pretend it's all normal, but it's just a cover-up. Я хожу с этим каждый день, пытаюсь притворяться что все нормально, но это всего лишь уловка.
It's not, but let's not pretend things are all nice when they're not. О, это... это не поможет, но давай не будем притворяться, что всё хорошо, когда это не так.
Do not stand there and pretend that you have lived among the Mackenzies these past months and not heard them voice support for that failure James, and his witless offspring Charles. Не надо стоять здесь и притворяться, что вы жили среди Маккензи все эти месяцы и не слышали и слова в поддержку этого неудачника Джеймса и его глупого отпрыска, Чарльза.
Let's not pretend that you care about Ward when we know what this is really about for you. Не надо притворяться, что ты заботишься об Уорде, потому что все знают, ты заботишься о себе.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You told me to pretend that that man took my memory. Ты сказал притвориться, что тот человек забрал мою память.
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда.
Or when you text that you love someone and you don't hear anything back, you can pretend that they never got it. Или когда пишешь любовное послание кому-нибудь, и тебе ничего не приходит в ответ, можно притвориться, что они его не получили.
Do I sit here and pretend like I don't exist?" Сесть и притвориться, что меня не существует?»
So part of you wants Evil Jeff to win, because then you could go backwards and pretend you're the same guy you were four years ago. Так что часть тебя хочет, чтобы Злой Джефф победил, потому что тогда ты сможешь вернуться назад и притвориться, что ты тот же человек, каким был 4 года назад.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Let's not pretend we have any appetite for this reunion. Давай не будем делать вид, что жаждем воссоединения.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я дам вам 20 баксов, если вы будете делать вид, что я не гад, когда мы выйдем из этой комнаты.
I will not, I will not pretend, that I understand what this is about. Не буду делать вид, будто я понимаю о чем идет речь.
Kelso, when a woman talks, you have to look her in the eyes and pretend her words are like oxygen and without them, you can't breathe. Келсо, когда говорит женщина, ты должен смотреть в ее глаза и делать вид, что ее слова как кислород и без них ты не можешь дышать.
He'll pretend you're not there until you're not there. Он будет делать вид, что ты не с ним.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history. Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей.
The point is, Rudge, even if they want to take you on the basis of your prowess on the field, you have to help them, at least pretend there are other considerations. Суть в том, Радж, что даже если они захотят взять тебя на основе твоих подвигов на поле, тебе нужно будет им помочь, хотя бы сделать вид, что в тебе есть что-то еще.
I couldn't pretend not to recognize her. Я не мог сделать вид, что мы незнакомы.
Why don't you pretend I'm working? "А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?"
My boss did tell me to pretend that the boat stalled Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Well, pretend I'm her. Ну же, представь, что я - это она.
Now pretend that you're a curious little garden snake. А теперь представь, что ты маленькая любопытная змея в саду.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Pretend that's your dad. Представь, что твой папа.
Pretend I'm Antonio Banderas. Представь, что я Антонио Бандерас.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Just step away and pretend you didn't do it. Просто отойди и притворись, что не делала этого.
Please don't mind it for now, and pretend you know nothing Пожалуйста, пока не обращай не это внимания, и притворись, что ничего не знаешь.
Pretend you're explaining the process to me. Притворись, что ты объясняешь мне процесс.
Or even shoot pretend bullets. Или притворись, что стреляешь.
Pretend you're getting signatures for a petition. Притворись, что собираешь подписи для петиции.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you won't enjoy it. Не притворяйся, что тебе не понравилось это.
Don't pretend you care about me. Не притворяйся, что ты за меня переживаешь.
Do not pretend that you are doing this for us or mankind! Не притворяйся, что готов на это ради нас или всего человечества.
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do. Но не притворяйся, что ты не хочешь того, что между нами происходит, так же сильно, как и я.
Pretend that you don't know about it. Притворяйся, что ничего не знаешь.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the sun and planets move, you have to pretend that they go around an arbitrary point in space - the so-called equant. С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты... представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...