Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I get that you're trying to pretend like this isn't happening... Я понимаю, что ты пытаешься притворяться, как будто это не происходит на самом деле...
And also, the sound: I discovered I can make my ThinkPad pretend it's a telephone. Я обнаружил, что я могу заставить свой ThinkPad притворяться, что он телефон.
Look, Sharon, I won't do that anymore, and I won't even pretend like I want to go to boarding school, but can we at least have some kind of honest conversation about my option three? Слушай, Шэрон, я больше не буду этого делать и я не буду притворяться, что хочу в школу-интернат, но мы можем хотя бы честно поговорить о третьем варианте?
I don't have to pretend anymore. Мне больше не надо притворяться.
I agreed to help keep the draw going and pretend I'm Waldo. Я согласился притворяться Уолдо, чтобы они получали пособие по инвалидности.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Please keep talking so we can all pretend that our problems are just in our heads. Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах.
Can we at least pretend like we're adults? Мы можем хотя бы притвориться взрослыми?
I can't pretend that dating a white guy is not something that people aren't going to notice. Я не могу притвориться, что люди не заметят того, что я встречаюсь с белым парнем.
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда.
"One day, I had to pretend he dropped a dollar just so he could afford some milk and bread." "Однажды мне пришлось притвориться, что он уронил доллар, а то бы он не купил молоко и хлеб".
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
No... but I'm too drunk to pretend that I'm normal. Нет... но я слишком пьяна делать вид, что я нормальная.
Naturally, the steps proposed cost money, and it would be foolish to pretend that the Programme could be tidied up free of cost. Разумеется, предлагаемые меры обойдутся недешево, и было бы глупо делать вид, что программу можно усовершенствовать без каких-либо затрат.
I can't sit behind that desk and pretend that I don't want to be out there with you watching each other's backs and raiding some psychopath's den of death. Я не могу сидеть за столом и делать вид, что не хочу быть там с тобой, прикрывая друг друга и выискивая логово какого-нибудь психопата.
And you can pretend it's me, that I've... infected you with... all my bad, bad ways. И ты можешь делать вид, что это я, что я... заразил тебя... всем плохим, плохими путями.
So, what do I do, just sit back and pretend that I don't know what's going to happen? И что мне делать, делать вид, что я не знаю, что его ждёт?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Just don't try and pretend like you're not feeling anything. Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь.
You could always pretend. Всегда можно сделать вид.
You can pretend it's wine. Ты можеш сделать вид, что это вино.
That we can still pretend? Что мы можем сделать вид, что ничего не было?
And we have to be, of course, mindful and responsible ofhow the technology is developed and ultimately used, but we can'tsimply close our eyes and pretend that it isn't advancing; it'sadvancing. И, конечно, мы должны быть осторожны и предусмотрительны втом, как развиваются и используются технологии. Но нельзя простозакрыть глаза и сделать вид, что дальше развитие непроисходит.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend it's the Good Ship Lollipop. Представь, что это "леденцовый кораблик".
Pretend I never existed. Представь, что меня никогда не было.
I want you to pretend that Casey is insulting you. Представь, что Кейси тебя обидел.
Pretend we weren't even here. И представь, что ты нас здесь не видел.
Okay, pretend this is a bank. Представь, что мы в банке.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You shall pretend not to know me. Притворись, что не знаешь меня.
Don't look at me, keep moving, pull out your phone and pretend you're having a conversation. Не смотри на меня, продолжай идти, достань телефон и притворись, что разговариваешь по нему.
We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора.
Pretend I'm Todd. Притворись, что я - Тодд.
Pretend it's not happening. Притворись, что этого не происходит.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you haven't thought about what I said. Не притворяйся, что ты не думала о том, что я сказал.
Don't pretend you don't believe us. Не притворяйся, что не веришь нам.
And don't even pretend like you're not relieved. И даже не притворяйся, что тебе не стало легче.
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal. Не притворяйся, что не знала, что календарь ЦРУ это очень серьёзно.
We're staying ahead of the 't pretend that you are acting out of anything other than jealousy. мы занимаемся расследованием и не притворяйся, что тобой руководила не ревность.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
Pretend I'm him. Притворитесь, что я - это он.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...