| He's not really so trivial as he likes to pretend. | Он на самом деле не такой пустой, каким ему нравится притворяться. |
| Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia. | Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств - членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий. |
| Because no matter what you like to pretend, you're not her. | Потому что, неважно, как ты будешь притворяться, ты не она. |
| Best we can hope for is to find a place where we don't have to pretend. | Лучшее, на что мы можем надеяться - найти место, где не нужно будет притворяться. |
| Am I really supposed to pretend like this has nothing to do With what happened between you and lily before | Мне, правда, нужно притворяться, что ничего нельзя сделать с тем, что случилось между тобой и Лили перед Рождеством? |
| I'm just asking you to pretend in case he calls. | Я прошу тебя притвориться, если он позвонит. |
| And pretend that he is Parson Brown | И притвориться, что он - священник Браун |
| Now I could pretend that this was just a bad hallucination and let whatever is going to happen, happen. | Я могла бы притвориться, что это просто ужасная галлюцинация, и пусть случится то, что и должно. |
| You're going to pretend that you don't know what's going on inside your own department? | Вы хотите притвориться, что не знаете, что происходит в вашем департаменте? |
| Your partner wants to go undercover, pretend she's his girlfriend, even though she is his girlfriend, even though he doesn't remember that. | Твой напарник хочет работать под прикрытием, притвориться, что она его девушка, хотя она и есть его девушка, хотя он этого и не помнит. |
| I just couldn't pretend I deserve it. | Но я не мог делать вид, что всего этого заслуживаю. |
| I'm not going to pretend this is anything less than a preposterous machine. | Я не буду делать вид, что это нечто меньшее, чем абсурдная машина. |
| You can not pretend, that all you care about, but the love is still win. | Можно делать вид, что тебе все безразлично, но любовь все равно победит . |
| So if you need to do that thing where we talk about me and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine. | Поэтому, если нужно делать вид, что мы говорим обо мне, а на самом деле говорим о тебе, то я согласна. |
| I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately - two steps forward, hands over head, get out of here, bear! | А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: Убирайся отсюда, медведь! |
| We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. | Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует. |
| "If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. | Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили. |
| Can't we just quickly shake hands, pretend we like each other, - and get out of here? | Мы можем просто быстренько пожать друг другу руки, сделать вид, что мы нравимся друг другу, и убраться отсюда? |
| If you want to pretend not to know me, I'll understand completely. | Если появится желание сделать вид, что мы незнакомы, я пойму. |
| As far as I'm concerned, we delete the message and pretend he never called. | Лично я считаю, что надо удалить сообщение и сделать вид, что он не звонил. |
| Luann, pretend it's my birthday. | Луэнн, представь, что это мой день рождения. |
| Pretend I'm somebody else, somebody you hate. | Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь. |
| So pretend I'm Vanessa. | Так представь, что я - Ванесса. |
| I want you to pretend that Casey is insulting you. | Представь, что Кейси тебя обидел. |
| Pretend we're not historians. | А теперь, представь, что мы не историки. |
| Here, Earl, when my mother comes in, pretend you are reading this. | Вот, Эрл, когда моя мама войдёт, притворись, что ты это читаешь. |
| So, do me a favor... pretend it never happened, and we'll just put this weekend behind us, okay? | Так что, сделай мне одолжение... притворись, что этого никогда не было, и мы просто оставим в прошлом эти выходные, хорошо? |
| Pretend I'm just a Supreme Court clerk hitting on you. | Притворись, что я просто клерк из Высшего Суда, который запал на тебя. |
| Pretend I'm Todd. | Притворись, что я - Тодд. |
| I want you to be there, pretend like it was your idea, okay? | И притворись, что это была твоя идея - пригласить нас на обед. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| Please don't pretend you won't be relieved when I do. | Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после. |
| Don't pretend your ma didn't warn you a hundred times. | Не притворяйся, что мама не предупреждала тебя сотню раз. |
| But don't pretend that you came here for Jeremy. | Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми. |
| Don't pretend like you didn't tear up at the end. | Не притворяйся, что не прослезилась в конце. |
| And don't pretend like you don't know the score. | И не притворяйся, что не ведёшь счёт. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Pretend I'm not even here. | Притворитесь, что меня просто нет. |
| But pretend he is. | Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| Pretend I'm him. | Притворитесь, что я - это он. |
| Pretend I'm not here! | Притворитесь, что меня нет. |
| Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. | Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине. |
| Pretend I'm a little girl and tell me. | Представьте, что я девочка,... и ответьте мне. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend that it's right there in front of you. | Представьте, что она стоит прямо перед вами. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. | Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня. |
| Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. | Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии. |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |