Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I felt differently, and I couldn't pretend. Я чувствую иначе, я не смогу притворяться.
Baby, you don't have to pretend other women aren't attractive just for my sake. Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня.
So I like to at least pretend it just flows out. Так что я люблю по крайней мере притворяться, что это просто само льётся из меня.
To confuse these different enterprises and pretend that they are the same is not only wrong, but dangerous, and deeply disappointing to those of us who still regard the US as a force for good. Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.
And I understand why, but you can't pretend this is okay. Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We just have to pretend that he's interesting. Надо всего лишь притвориться, что он интересный.
When you want so much to get close to someone, you somehow get to pretend as if you don't know the person. Если очень хочешь стать кому-то ближе, иногда стоит притвориться как будто ты совсем не знаешь этого человека.
So your solution is to pretend you broke your leg? Поэтому твое решение - притвориться, что сломал ногу?
Pretend that I don't find him despicable? Притвориться, что не считаю его омерзительным?
Though it's easy to pretend И хотя легко притвориться,
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We cannot pretend the danger does not exist or dismiss it because it affects someone else. Мы не можем делать вид, что опасности не существует, или игнорировать ее, потому что она затрагивает кого-то другого.
We can't pretend It's not happening Мы не можем делать вид, что Это не происходит
Even Henry, who likes to pretend he hates everything. Даже Генри, который любит делать вид, что все ненавидит.
YR: This phrase is now etched into my mind clearer than the pin number to my bank card, so I can pretend I speak Chinese fluently. Юю Ж.: Теперь эта фраза засела у меня в мозгу прочнее, чем пин-код банковской карты, так что я могу делать вид, что бегло говорю по-китайски.
The circumstances are not at all comparable nor should we pretend that they are. Обстоятельства совершенно не поддаются сравнению, и мы не должны делать вид, что дело обстоит иначе.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Just don't try and pretend like you're not feeling anything. Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь.
Listen... You have to pretend... not to know me. Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня.
No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было.
So, will you help me pretend like I still have my job? Так ты мне поможешь сделать вид, что у меня есть работа?
And we have to be, of course, mindful and responsible ofhow the technology is developed and ultimately used, but we can'tsimply close our eyes and pretend that it isn't advancing; it'sadvancing. И, конечно, мы должны быть осторожны и предусмотрительны втом, как развиваются и используются технологии. Но нельзя простозакрыть глаза и сделать вид, что дальше развитие непроисходит.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
You'll have to pretend I'm on holiday. Представь, что я в отпуске.
Jess, pretend you're not seeing this... Джесс, представь, что ты этого не видишь...
Pretend you're walking a very slow old dog. Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку.
Here, pretend I'm drunk. Представь, что я пьян.
Pretend they're Renly. Представь, что это Ренли.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend there are just potatoes in there. Притворись, что там просто картошка.
Pretend I'm just a Supreme Court clerk hitting on you. Притворись, что я просто клерк из Высшего Суда, который запал на тебя.
Well, pretend that they're all dead if you have to. Ну, притворись, что все они мертвы, если придется.
All you have to do is to pretend! Просто притворись, что ты мой парень!
Pretend you're getting something from your bag, look through it. Притворись, что достаешь что-то из сумки, посмотри на него.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you've money to burn. Не притворяйся, что тебе некуда девать деньги.
Don't pretend like you have disposable income. Не притворяйся, что у тебя есть лишние деньги.
Don't pretend you care about me. Не притворяйся, что ты за меня переживаешь.
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что не знала.
Don't pretend that's a mother's love. Не притворяйся, что это материнская любовь.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Come on, pretend he loves puppies. Давайте, притворитесь, что он любит щенков.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
Pretend I am not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону.
I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...