Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I won't pretend I'm not disappointed. Не буду притворяться, что я не разочарован.
The only thing I hate more is that you got to go back up there and pretend like he didn't. Ещё больше я ненавижу то, что ты должна вернуться туда и снова притворяться.
I didn't want to pretend anymore. Я не хочу больше притворяться.
You don't have to pretend with me. Со мной не нужно притворяться.
It's fine to pretend with your parents that there really is such a thing as Santa Claus. Можете притворяться, когда родители рядом что Санта Клаус существует на самом деле.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You can pretend we're on a date. Можешь притвориться что у нас свидание.
At first, I tried to ignore him, tried to pretend it wasn't happening. Сначала я пыталась его игнорировать, пыталась притвориться, что ничего не происходит.
Do I sit here and pretend like I don't exist?" Сесть и притвориться, что меня не существует?»
To pretend like you care about my safety so you can sell me out to Russell again, or is it to the Queen this time? Притвориться, что заботишься о моей безопасности, а потом отправить меня обратно к Расселу, или на этот раз к королеве?
And pretend like you care! И притвориться будто тебе не все равно!
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I'm not going to pretend that I understand... Не буду делать вид что я понимаю...
She is very independent and likes to pretend she is a heroine. Она очень независимая и любит делать вид, что является героиней.
Jacob, don't try and pretend you're doing this for anyone but yourself. Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя.
I hope you'll not pretend you liked her now. Надеюсь, вы не станете делать вид, что она вам нравилась?
"International law is still limited by international politics, and we must not pretend that either can live and grow without the other". "Международное право по-прежнему ограничивается международной политикой, и не надо делать вид, будто одно без другого может жить и развиваться".
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Now can we pretend this whole thing never happened? Можем мы сделать вид, что ничего не было?
That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся!
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
I should take you out, break your miserable neck and pretend you never existed! Мне следует уничтожить тебя, сломать тебе шею и сделать вид, что тебя никогда и не было!
1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Shirley, pretend I'm saying this in a soothing, reassuring, non-robotic voice. Ширли, представь, что я говорю это успокаивающим, ободряющим, нероботоподобным тоном.
And when you're on the dance floor, pretend you're getting up on Jamie Foxx just enough to make Clooney jealous. А когда ты на танцполе, представь, что ты заигрываешь с Джейми Фоксом, чтобы заставить Клуни ревновать.
Pretend Alison is sitting here, right now. Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас.
Pretend you're Nicolas. Представь, что ты - Николя.
Pretend I'm not here. Представь, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
And pretend you're my people. И притворись, что ты мой слуга.
You shall pretend not to know me. Притворись, что не знаешь меня.
You quit complaining, and pretend you like it. Прекрати жаловаться и притворись, что понравилось.
Just patch it up and pretend it's fixed. Просто подкрути и притворись, что все починил.
Just keep your head down, pretend like you don't speak English, and run. Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not loving this. Не притворяйся, что тебе не нравится.
Don't pretend your ma didn't warn you a hundred times. Не притворяйся, что мама не предупреждала тебя сотню раз.
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что не знала.
But don't pretend that you came here for Jeremy. Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми.
Don't pretend it isn't И не притворяйся, что не знал об этом.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Come on, pretend he loves puppies. Давайте, притворитесь, что он любит щенков.
Pretend you're happy to be here in Derby. Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби.
Pretend you're on his side. Притворитесь, что вы на его стороне.
Pretend I'm not here! Притворитесь, что меня нет.
So pretend you're all normal. Так что притворитесь, что все в порядке.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
If I squint, I can pretend he's Alan Alda. Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
And pretend it's a person holding onto me. И представить, что это человек.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...