Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I don't have to pretend I'm a helpless woman for Marty to feel like a man. Мне не надо притворяться беспомощной женщиной, чтобы Марти чувствовал себя мужиком.
I won't pretend and I didn't have a contentious relationship. Я не буду притворяться, что у нас с мистером Бойдом не было разногласий.
Look, you guys don't have to pretend like you're happy about it. Слушайте, вы ребята не должны притворяться, как будто вы счастливы.
Come, my dear, let us not pretend we would not enjoy like status. Брось, дорогая, давай не будем притворяться, что не наслаждаемся высоким положением.
Pretend like we didn't... Притворяться, что мы нё...
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
My co-workers teased me so much I had to pretend that I was sick. Мои коллеги так сильно меня дразнили Мне пришлось притвориться что я болен.
Thought I'd pretend I was coming down for a glass of water. Думала притвориться, будто спустилась за стаканом воды.
Great job, and very informative, but we need to stop now forever and pretend like this never happened. Отличная работа, и очень информативная, но нам нужно остановиться сейчас и навсегда, и притвориться, что этого никогда не происходило.
If you want, we can pretend it's 'cause I got a team and more resources. Если хочешь, мы можем притвориться, что это потому что у меня есть команда и больше ресурсов.
You can at least pretend. Ну, ты же можешь хотя бы притвориться.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You don't have to pretend like you care. Не надо делать вид, что тебе не всё равно.
Recent events have undeniably been a setback for the peace process, and we cannot pretend otherwise. Последние события, несомненно, отбросили мирный процесс назад, и мы не можем делать вид, что этого не произошло.
I can't sit behind that desk and pretend that I don't want to be out there with you watching each other's backs and raiding some psychopath's den of death. Я не могу сидеть за столом и делать вид, что не хочу быть там с тобой, прикрывая друг друга и выискивая логово какого-нибудь психопата.
The first was, Why do we have to pretend that everything is okay when it is not? Вот первое: «Зачем делать вид, что все нормально, когда это не так?
But now, we're supposed to pretend it didn't happen? И теперь мы должны делать вид, что ничего не было?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
Couldn't we pretend the light was turned off? Можем сделать вид, что он погас.
1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
And when you're on the dance floor, pretend you're getting up on Jamie Foxx just enough to make Clooney jealous. А когда ты на танцполе, представь, что ты заигрываешь с Джейми Фоксом, чтобы заставить Клуни ревновать.
Pretend I'm not even here. Представь, что меня тут нет.
So pretend I'm Vanessa. Так представь, что я - Ванесса.
I want you to pretend that this is your baby. Но ты представь, что это твой сын.
Pretend I'm dead. Представь, что я мертв.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. Притворись, что ты мой отец, и я дам тебе 40 баксов.
All you have to do is to pretend! Просто притворись, что ты мой парень!
I'll pretend you're Traci. You pretend I'm Oliver. А ты притворись, что я - Оливер.
Pretend you're getting signatures for a petition. Притворись, что собираешь подписи для петиции.
Pretend you're him. Притворись, что ты это он.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not happy about this. Не притворяйся, что тебя это не радует.
Don't pretend not to remember us. Не притворяйся, что не помнишь нас.
But don't pretend like you care what i think. Только не притворяйся, что тебе есть дело до моих чувств.
Don't pretend you're sleeping Не притворяйся, что спишь.
Don't pretend you don't. Не притворяйся, что нет.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend I'm not here! Притворитесь, что меня нет.
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня.
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
If I squint, I can pretend he's Alan Alda. Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
You want to pretend Kevin's still alive? Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив?
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...