| But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever. | Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться. |
| You don't have to pretend you like it. | Ты не должен притворяться, что тебе нравится. |
| Mark likes to pretend that he's someone else in bed. | Марку, ему нравится в постели притворяться, что он другой человек. |
| We like to pretend we do good in the world, but... we only care if it serves queen and country. | Нам нравится притворяться, что мы делаем добро в мире, но... мы только заботимся о надобности королеве и стране. |
| You and Adam going to go get ready for the next school dance and pretend everything's fine? | Вы с Адамом будете ждать следующих школьных танцев и притворяться, что всё прекрасно? |
| I can't pretend that I don't see her differently now. | Я не могу притвориться, что я не вижу ее по-другому теперь. |
| The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show. | Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу. |
| They tried to pretend he was getting somethingout of her eye, but they were just being all mushy. | Они пытались притвориться, что он что-то вытаскивал из ее глаза, это было забавно. |
| Hang on just a second 'cause I don't think I can let you float an allegation like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate. | Потому что я не могу позволить выдвинуть такое обвинение и притвориться, что мы согласились и проехали. |
| And pretend like you care! | И притвориться будто тебе не все равно! |
| Look, I'm dying inside and I have to pretend that everything is great. | Слушайте, я умираю внутри, но должен делать вид, что все замечательно. |
| Should I pretend nothing happened and forget about everything? | Я должен вернуться, делать вид, что ничего не случилось и обо всем забыть? |
| If you want to pretend you don't know that, that's fine. | Можешь делать вид, что ты не в курсе. |
| I can't get out of it and pretend it didn't happen! | Я не могу делать вид, что ничего не произошло! |
| You want to walk around here and pretend like we don't mean anything to each other? | Хочешь ходить тут и делать вид, что мы ничего не значим друг для друга? |
| Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. | Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко. |
| As you know, I couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life. | Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. |
| Most people find it too hard to face their crimes and think it's easier just to pretend nothing ever happened. | Большинство людей считает слишком сложным предстать перед своими преступлениями и думают, что гораздо проще сделать вид, что ничего не случилось. |
| The guy exists, and you can't pretend he doesn't. | Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет. |
| We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened. | Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило. |
| Shirley, pretend I'm saying this in a soothing, reassuring, non-robotic voice. | Ширли, представь, что я говорю это успокаивающим, ободряющим, нероботоподобным тоном. |
| Pretend you're the guy and you didn't want to die! | Представь, что ты герой и что ты не хочешь умереть! |
| Pretend you're sleeping. | Представь, что ты спишь. |
| Pretend I'm dead. | Представь, что я мертв. |
| Pretend I'm Merida. | Представь, что я Мерида. |
| To bury the horror, pretend it isn't real. | Чтобы заглушить ужас, притворись, что это неправда. |
| Please, please, pretend you can hear me. | Пожалуйста. Притворись, что слышишь меня. |
| Pretend it isn't. | Притворись, что это не так. |
| Pretend we just met. | Притворись, что мы только что встретились. |
| Pretend you're interested. | Притворись, что тебе не всё равно. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend this is still about Pierce. | Не притворяйся, что дело в Пирс. |
| Please don't pretend any of this is news to you. | Пожалуйста, не притворяйся, что это для тебя новость. |
| Don't pretend you don't. | И не притворяйся, что это не так. |
| And don't pretend you don't know this. | И не притворяйся, что ты этого не знаешь. |
| Just do me a favor - don't pretend you care, okay? | Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо? |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| And then pretend it didn't happen. | А потом притворитесь, что ничего не было. |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Pretend you like it. | Притворитесь, что вам это нравится. |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. | Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. | Просто притворитесь, что вам все нравится. |
| Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
| Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. | Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
| Pretend like we know nothing. | Представьте, что мы ничего не знаем. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| That night, I tried to pretend we were a regular couple. | Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара. |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |