Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Look, everyone wants to pretend that we're this happy little family. Слушайте, всем нравится притворяться, что мы такая вот маленькая счастливая семейка.
We don't have to pretend that he doesn't exist. Нам не нужно притворяться, что его не существует.
~ Well, then, let us not pretend about it any more. Что ж, значит можно больше не притворяться.
Peggy, I'm as opposed to ECT as you are, but... we can't pretend that this was just a fiction. Пегги, я в отличие ЭСТ как и ты, но... мы не можем притворяться что это была просто фикция.
You don't have to pretend with me, and if you don't want to go tonight, it's all good. Ты не обязана притворяться со мной и если ты не хочешь идти сегодня вечером, то все хорошо.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I'm just asking you to pretend in case he calls. Я прошу тебя притвориться, если он позвонит.
Depending on her mood, I may have to pretend I don't know you. Судя по ее настроению, мне придется притвориться, что мы с тобой не знакомы.
You can pretend you're doing it to protect her and Peter, but we both know the real reason... Можешь притвориться, что делаешь это, чтобы защитить её и Питера, но мы оба знаем истинную причину.
There might be some slight discoloration issues down there, but if it helps, you can pretend you're boning the Hulk. Там могут быть некоторые незначительные проблемы с цветом, но если это поможет, ты можешь притвориться, что ты с Халком.
And you make me want to be the best version of myself, and I just want to be your girlfriend again, and I want to pretend that I was never not your girlfriend before. И ты заставляешь меня быть лучше, и я снова хочу быть твоей девушкой, я хочу притвориться, что мы никогда не расставались.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I just couldn't pretend I deserve it. Но я не мог делать вид, что всего этого заслуживаю.
We cannot, do not have a right to pretend as if nothing extraordinary occurred. Мы не можем, не имеем право делать вид, что ничего особенного не происходит.
Perhaps because I am no longer willing to bury it on a shelf and pretend it has no meaning for me. Наверное, потому что я не желаю более хоронить её на полке и делать вид будто она не имеет значения для меня.
I'm not going to stand here and pretend I know how to do your job. Я не собираюсь стоять тут и делать вид, что знаю, как делать вашу работу.
You don't have to pretend you're allowed to have a say in the group, right? Ты же не будешь делать вид, что в группе существует право голоса?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You could at least pretend you want to be here. Мог бы хоть сделать вид, что хочешь тут сидеть.
The point is, Rudge, even if they want to take you on the basis of your prowess on the field, you have to help them, at least pretend there are other considerations. Суть в том, Радж, что даже если они захотят взять тебя на основе твоих подвигов на поле, тебе нужно будет им помочь, хотя бы сделать вид, что в тебе есть что-то еще.
No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было.
Couldn't we pretend the light was turned off? Можем сделать вид, что он погас.
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend Alison is sitting here, right now. Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас.
Pretend they're your things and this is your bedroom. Представь, что это твои вещи и твоя спальня.
Pretend you're me. Представь, что ты - это я.
Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений.
Pretend I'm a girl. Представь, что я девушка.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
At least pretend it's interesting. По крайней мере притворись, что это интересно.
Please, pretend this night never happened, and I will surprise you some other time. Пожалуйста, притворись, что этой ночи никогда не было, и я удивлю тебя в другой раз.
Do what I do... hold tight and pretend it's a plan. Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план.
Pretend I'm 12 years old! Притворись, что мне 12 лет!
Pretend that you love me Притворись, что любишь меня.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend your ma didn't warn you a hundred times. Не притворяйся, что мама не предупреждала тебя сотню раз.
Don't pretend this is over, Sarah. Не притворяйся, что всё кончено.
Don't pretend you don't believe us. Не притворяйся, что не веришь нам.
And do not pretend you did not know it. И не притворяйся, что не знал.
Don't pretend you care. Не притворяйся, что тебя это волнует.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
And then pretend it didn't happen. А потом притворитесь, что ничего не было.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
Pretend it's science fiction. Притворитесь, что это выдумка, фантастика.
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. Просто притворитесь, что вам все нравится.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
If you talk, I can't pretend you're somebody else. Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой.
Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...