Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I would never, ever expect you to forget her or pretend she isn't important. Я никогда не ожидаю от тебя, что ты забудешь ее или притворяться, что она не важна.
And it's really hard to talk about, but I haven't felt right in a long time, and I don't want to pretend anymore, and that's why I think that we shouldn't see each other anymore. Об этом тяжело говорить, но я уже долгое время в состоянии неуверенности, и я не хочу больше притворяться, и поэтому я считаю, что нам лучше не видеться больше.
I like to pretend like I'm your lover on the down-low, Theodore K. Mullins. Я люблю притворяться, будто я твой любовник, скрывающий себя, Теодор К.Муллинс.
Of course... when I have a-a normal suitor, you could simply pretend you are my chauffeur. Конечно... когда у меня будут поклонники, ты сможешь притворяться моим шофером.
We can no longer pretend not to understand this part of their suffering. Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You have to pretend that you're charming. Тебе нужно притвориться, что ты очарователен.
You told me to pretend that that man took my memory. Ты сказал притвориться, что тот человек забрал мою память.
The secret is pretend the salt is sugar. Секрет в том, чтобы притвориться, что соль - это сахар.
Do I sit here and pretend like I don't exist?" Сесть и притвориться, что меня не существует?»
I went to the hospital because of my pregnancy, but I couldn't tell you about it, so I had to pretend that I hurt my foot. Я ездила в больницу узнавать о беременности, но не могла рассказать тебе об этом, поэтому пришлось притвориться, что у меня болит нога.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. Некоторые представители заявили, что делать вид, что предложенные поправки не влекут за собой никаких правовых вопросов, просто неправильно.
So why pretend Einar is a contender? Так зачем делать вид, что Айнер является соперником?
You can pretend we have plausible deniability, - but we don't. Можно делать вид, что мы правдоподобно отрицаем причастность, но это не так.
It is better to accept this... than to pretend it isn't... true. Лучше принять этот факт, чем делать вид, что это не так.
I shan't ask you a thing about it but you don't have to pretend nothing's happened. Я не спрашиваю вас ни о чем, но не стоит делать вид, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
We'll hang out, have fun and we can pretend like nothing's changed. Мы будем тусоваться, веселиться и можем сделать вид, как будто ничего не изменилось.
While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз.
I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них.
The guy exists, and you can't pretend he doesn't. Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет.
I've been trying to pretend like it didn't happen. Я пытаюсь сделать вид что ничего не было.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
If you need anything, pretend it's your house. Если тебе что-то нужно, представь, что это твой дом.
Pretend you don't know Hannah or her mom. Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму.
Pretend this is Spencer's face. Представь, что это лицо Спенсера.
Pretend you're me. Представь, что ты - это я.
Pretend we weren't even here. И представь, что ты нас здесь не видел.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You pretend he's a dog, okay? Притворись, что он собака, ладно?
Don't worry about me. Pretend I'm not here. Не беспокойся притворись, что меня нет.
You go back in there and you pretend like you know nothing. Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь.
Just turn around and pretend you're having a conversation. Просто отвернись и притворись, что разговариваешь.
Pretend you just woke up. Притворись, что только встал.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend it's the same thing. Не притворяйся, что это то же самое.
Here, take this and pretend everything's fine. Возьми это и притворяйся, что все в порядке.
Don't pretend like that night didn't mean anything to you. Не притворяйся, что та ночь ничего не значила для тебя.
Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем.
Please don't pretend any of this is news to you. Пожалуйста, не притворяйся, что это для тебя новость.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Come on, pretend he loves puppies. Давайте, притворитесь, что он любит щенков.
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend I'm him. Притворитесь, что я - это он.
Pretend that I'm not here. Притворитесь, что меня нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...