Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You can't just leave town and then show up and pretend you know anything about my life. Вы не можете уехать, а затем вернуться и притворяться будто знаете что-либо о моей жизни.
Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. Раньше я мог притворяться что я не никчемный, но когда камеры начали записывать, я осознал, как я, должно быть, выгляжу на плёнке.
However, today, I can't sit back and pretend I don't have an opinion, because I do. Однако сегодня я не могу просто сидеть здесь и притворяться, что у меня нет мнения, потому что оно есть.
Stop trying to pretend, Chuck. Хватит притворяться, Чак.
Now I can't pretend not seeing or hearing anythhing anymore Я не могу и далее притворяться, что ничего не вижу и не слышу.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I'm sorry. I thought I could pretend that this doesn't upset me anymore. Я думала, что смогу притвориться, будто это меня больше не ранит.
He asked me to pretend your cell phone was mine. Он попросил меня притвориться, что твой сотовый был моим.
Or you can pretend that she's a butler with a tray of blueberry pancakes, or a loving parent that you thought you'd never see again. Или можете притвориться что это дворецкий, с черничными оладьями, или любящий родитель, которого вы и не надеялись больше увидеть.
So I'm supposed to do what, just get up on the witness stand and pretend that I'm not hurt? Я что должна просто встать на место свидетеля и притвориться, что мне не больно?
Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip go back into the belly... of a very ugly beast and pretend like I can help. Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Three's no need to pretend. Ни к чему делать вид, что это не так.
Forgive me Father, I was too lazy to do more than pretend everything would be alright. Прости меня Господи, я слишком ленив, чтобы сделать большее, чем делать вид, что вокруг все в порядке.
And that let me pretend that maybe I was good enough to make it. Так я могла делать вид, что возможно, я достаточно хороша, чтобы чего-то добиться.
To pretend, for a night, that you're someone you're not. Делать вид на одну ночь, что ты не тот кто ты.
Look, you can think what you like about I.A... or about me, for that matter, but don't you dare try to pretend that what I do is anything less than good difficult police work. Слушай, можешь думать, чем тебе нравиться ОВР... или я, если уж на то пошло, но не смей делать вид, что я делаю что-то кроме хорошей полицейской работы.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
We must pretend that it was not stolen. Мы должны сделать вид, что он не был украден.
"If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили.
Now can we pretend this whole thing never happened? Можем мы сделать вид, что ничего не было?
My boss did tell me to pretend that the boat stalled Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Now... pretend you... finally made it down to rio. Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио.
Pretend you're in a forest, surrounded... by tranquility and no one else is here. Дыши! Лишь представь, что ты один в лесу. Постарайся, и получится.
W-Well, pretend that you're killing a small animal. Ну, представь, что убиваешь ничтожных мышей.
Pretend like last night never ended. Представь, что вчерашняя ночь не заканчивалась.
Pretend you're alive! Представь, что ты живой.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend it never happened and move on for the greater good of your marriage. Притворись, что этого не было и забудь ради благополучия своего брака.
Don't worry about me. Pretend I'm not here. Не беспокойся притворись, что меня нет.
But now you must pretend you need me. А пока притворись, что я тебе нужен.
We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора.
Pretend like you're supposed to be here. Притворись, что мы должны быть здесь.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you've money to burn. Не притворяйся, что тебе некуда девать деньги.
Here, take this and pretend everything's fine. Возьми это и притворяйся, что все в порядке.
Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем.
And don't pretend you don't know this. И не притворяйся, что ты этого не знаешь.
And don't pretend like you don't know the score. И не притворяйся, что не ведёшь счёт.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
Pretend I am not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Then pretend this shoe is whatever you people eat. Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
And pretend it's a person holding onto me. И представить, что это человек.
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться?
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...