Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Let's not pretend being beautiful's a burden. Давай не будем притворяться, что быть красивым это тяжкое бремя.
I can't pretend this is business as usual. Я не могу притворяться, что это дело для меня обычное.
So I like to at least pretend it just flows out. Так что я люблю по крайней мере притворяться, что это просто само льётся из меня.
Second, we should not pretend that Russia is a neutral peacekeeper in conflicts on its borders. Во-вторых, мы не должны притворяться, что Россия является нейтральным хранителем мира в конфликтах на своих границах.
Well, I'll not be coy and pretend I don't understand. Что ж, не буду притворяться, что я вас не понял.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You know, occupy his mind, pretend like nothing's wrong. Занять чем-нибудь его голову, притвориться, что всё в порядке.
So, pretend everything is alright? Что, притвориться будто все в порядке?
In this situation, we should pretend that we don't know each other, right? Мы, наверное, должны притвориться, что не знаем друг друга?
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world? Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире?
And you guys can pretend like you're camping. Вы могли бы притвориться, что в пошли в поход.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
So we should never pretend that having elections is enough. Поэтому нам не стоит делать вид, что одних лишь выборов достаточно.
I just couldn't pretend I deserve it. Но я не мог делать вид, что всего этого заслуживаю.
She has made her little boy pretend he has cancer. Она заставила мальчика делать вид, что у него рак.
You and Pernell can't pretend that that video isn't a game-changer. Ты и Пернелл не можете делать вид, что это видео ничего не меняет.
But let's not pretend that, you know, we're above teenagers. Но не надо делать вид, что мы выше подростков.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз.
Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story? Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории?
Can't we just quickly shake hands, pretend we like each other, - and get out of here? Мы можем просто быстренько пожать друг другу руки, сделать вид, что мы нравимся друг другу, и убраться отсюда?
And had her pretend Elizabeth's donated blood was really hers. И сделать вид, что донором была она, а не Элизабет.
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Close the shade... and pretend you're on the subway. Закрой шторку... и представь, что ты в метро.
Lassiter, please, pretend you're a person. Лэсситер, прошу тебя, представь, что ты человек.
Pretend you live here. Представь, что ты тут живёшь.
Pretend we're not historians. А теперь, представь, что мы не историки.
Pretend like we're friends. Представь, что мы друзья.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You shall pretend not to know me. Притворись, что не знаешь меня.
Just keep your head down, pretend like you don't speak English, and run. Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги.
Pretend you're getting something from your bag, look through it. Притворись, что достаешь что-то из сумки, посмотри на него.
Pretend you're getting signatures for a petition. Притворись, что собираешь подписи для петиции.
Pretend like you have insecurities. Притворись, что ты неуверенна.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't want to. Не притворяйся, что ты этого не хочешь.
Don't pretend I didn't see you this afternoon. Не притворяйся, что я не видел тебя сегодня днем.
Don't pretend you don't believe us. Не притворяйся, что не веришь нам.
You met with the vice president in a church, - don't pretend you didn't. Ты встретился с вице-президентом в церкви, не притворяйся, что не встречался.
Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
And then pretend it didn't happen. А потом притворитесь, что ничего не было.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
The trick is to pretend there's no audience or judges. Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике.
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться?
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...