| You can't keep disagreeing with me and pretend it's an agreement. | Вы не можете продолжать противоречить мне и притворяться будто соглашаетесь. |
| Thanks for the offer, but I don't want to pretend this is a social call. | Спасибо что предложил, но я не хочу притворяться, что это частный визит. |
| But at least in here I can pretend things are normal. | Но здесь, по крайней мере, я могу притворяться, что всё в норме. |
| Even before that, we'd be forced to see each other, to pretend there's nothing between us, and... maybe there wouldn't be for you. | И даже тогда, мы будем вынуждены видеть друг друга. Притворяться, что между нами ничего нет, и... и может быть так и будет. |
| 'Because that's what you're going to have to do - be prepared to fight and die, 'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...' | А вам нужно быть готовыми сражаться и умереть, так как это так называемое правительство не может жить в роскоши и вечно притворяться, что оно не проигрывает войну... |
| The only way to stop 'em was to pretend I was dead. | Единственным способом остановить их - было притвориться, что я уже мертва. |
| It's so much easier for you to stick your head in the sand, pretend what's right in front of you isn't really happening. | Просто тебе проще спрятать голову в песок и притвориться, что все это не происходит на самом деле. |
| You know, in Russia, they could pretend that pit was a park, bring their kids down there. | Знаете, в России, Они могли бы притвориться что эта яма это парк. Опускать туда детей. |
| You can't go around in three gears and pretend you are well. | Ты не можешь трёх шагов пройти и притвориться, что ты в порядке. |
| So part of you wants Evil Jeff to win, because then you could go backwards and pretend you're the same guy you were four years ago. | Так что часть тебя хочет, чтобы Злой Джефф победил, потому что тогда ты сможешь вернуться назад и притвориться, что ты тот же человек, каким был 4 года назад. |
| I'm supposed to pretend I'm not up... | Я должен делать вид, что я не... расстроена? |
| Then you'll come home, and we'll... we'll all pretend it's normal to think about what you'd look like in a casket. | Потом, ты вернешься домой и мы... будем делать вид, что это нормально - представлять, как выглядит твоя урна с прахом. |
| I can't get out of it and pretend it didn't happen! | Я не могу делать вид, что ничего не произошло! |
| That's good to hear, but I want to have the best chance of winning this, and I'm not going to pretend you're not it. | Это приятно слышать, но я хочу иметь лучший шанс на победу и не собираюсь делать вид, что ты им не являешься |
| Let's not pretend otherwise. | Не будем делать вид, что это не так. |
| I just want to pretend like it never even happened. | Я хочу сделать вид, что ничего не произошло. |
| Why don't you pretend I'm working? | "А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?" |
| Look, I could pretend like I love it, but to be honest, I really don't love it. | Я могла бы сделать вид, что оно мне нравится, но, если честно, оно ужасно. |
| For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened. | Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась. |
| He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. | Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы |
| Close the shade... and pretend you're on the subway. | Закрой шторку... и представь, что ты в метро. |
| And when you're on the dance floor, pretend you're getting up on Jamie Foxx just enough to make Clooney jealous. | А когда ты на танцполе, представь, что ты заигрываешь с Джейми Фоксом, чтобы заставить Клуни ревновать. |
| Pretend it's prom night and you just want to shut him up. | Представь, что ты на выпускном, а он никак не заткнётся. |
| Pretend you're walking a very slow old dog. | Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку. |
| "Pretend you're interested." "Start a relationship with him." | "Представь, что заинтересована." "Начни отношения с ним." |
| Well, pretend you do, for me. | Притворись, что тебе интересно, ради меня. |
| Pretend it never happened and move on for the greater good of your marriage. | Притворись, что этого не было и забудь ради благополучия своего брака. |
| Well, pretend that they're all dead if you have to. | Ну, притворись, что все они мертвы, если придется. |
| Pretend you're giving me 5,000 lire, I'll return it afterward. | Притворись, что даёшь мне 5,000 лир, позже я отдам. |
| Pretend you just woke up. | Притворись, что только встал. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| Don't even pretend you understood that. | Даже не притворяйся, что ты это понял. |
| Let's not pretend that you care about her. | Не притворяйся, что ты переживаешь за нее. |
| Don't pretend you're protecting me. | Не притворяйся, что защищаешь меня. |
| But don't pretend this to try and save me | Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти. |
| Don't pretend it isn't | И не притворяйся, что не знал об этом. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Please, call me Milly and pretend I'm not here. | Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет. |
| This grandmother, can you pretend you didn't see me? | Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели. |
| Pretend you like it. | Притворитесь, что вам это нравится. |
| Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. | Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. | Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним. |
| Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. | Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так. |
| Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. | Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? | Представьте, что это грязь из-под моей фермы. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. | Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |