Примеры:
Притворяться (примеров 583)
| But I'm not going to pretend that this was all in my head. |
Но я не буду притворяться, что это было только в моей голове. |
| Halloween's the night to pretend you're someone else, right? |
В ночь Хэллоуина полагается притворяться кем-то другим, верно? |
| Don't take his office and pretend like all you're doing is taking his office. |
Не стоит отбирать его кабинет и притворяться, что ты всего лишь отбираешь его кабинет. |
| That doesn't mean you get to pretend that you're an attending! |
Это не значит, что ты должна притворяться главной! |
| It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera? |
Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится? |
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
| You want him back, you need to pretend like you've come around. |
Если хочешь вернуть его, тебе нужно притвориться, что ты меня приняла. |
| It's easier to pretend I like Gigi. |
Проще притвориться, что мне нравится "Жижи". |
| Can I pretend we're talking about a guy? |
Я могу притвориться, что мы говорим о парне? |
| Well, can't you pretend? |
Что не можешь притвориться, что желаешь? |
| You must pretend you're in love with him even if you don't like him. |
Ты должна притвориться, что влюблена в него, даже если он тебе совсем не нравится. |
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
| But we cannot pretend that nuclear disarmament measures can be carried forward in a security vacuum. |
Но мы не можем делать вид, будто меры в области ядерного разоружения могут осуществляться в отсутствие безопасности. |
| You prefer to hide it, pretend it isn't there. |
Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет. |
| You will pretend these cannons have weight that they are real. |
Вы будете делать вид, что эти пушки - тяжёлые... и настоящие. |
| To pretend globalization is not happening would be absurd. |
Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд. |
| You don't get to come in here and pretend you're the only doctor who cares about patients. |
Не смей приходить ко мне и делать вид, что только ты беспокоишься о пациентах. |
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
| Sometimes we can pretend that we didn't see. |
Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| Just don't try and pretend like you're not feeling anything. |
Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь. |
| We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. |
Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует. |
| I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! |
Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно! |
| So he told you to go into the pretend you were together. |
Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе. |
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
| I want you to pretend you're back in the movie theatre. |
Снова представь, что ты сидишь в кинотеатре. |
| If you need anything, pretend it's your house. |
Если тебе что-то нужно, представь, что это твой дом. |
| Pretend I'm somebody else, somebody you hate. |
Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь. |
| Pretend you never saw me. |
Представь, что никогда меня не видел. |
| Pretend it's Taiwan. |
Тогда представь, что здесь Тайвань. |
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
| And pretend I said something really funny right now, laugh. |
И притворись, что я сказала что-то смешное, смейся. |
| Not for real, we're just going to pretend. |
Не по-настоящему... просто притворись, что мы женаты. |
| Pretend like you never found out about the switch. |
Притворись, что так и не узнал о подмене. |
| Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues. |
Притворись, что я не свалилась на тебя и твои картинки... сильно поврежденных языков |
| Or even shoot pretend bullets. |
Или притворись, что стреляешь. |
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. |
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. |
Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. |
Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. |
Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
| Don't pretend you won't enjoy it. |
Не притворяйся, что тебе не понравилось это. |
| Don't pretend you've money to burn. |
Не притворяйся, что тебе некуда девать деньги. |
| Don't pretend like you and mom aren't making plans. |
Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы. |
| Don't pretend you don't love Queens. |
Не притворяйся, что не любишь Квинс. |
| Do not pretend that you are after anything other than your own infinite desires. |
Не притворяйся, что от других не отличаешься личной корыстью. |
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. |
Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. |
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? |
Зачем же прикидываться, что есть? |
| Don't pretend you're paying me respect. |
Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
| Or just to pretend you still live. |
Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы. |
| Pretend we're not here. |
Притворитесь, что нас тут нет. |
| If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. |
А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь. |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. |
Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. |
Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши. |
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
| The trick is to pretend there's no audience or judges. |
Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Then pretend this shoe is whatever you people eat. |
Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы. |
| Pretend that it's right there in front of you. |
Представьте, что она стоит прямо перед вами. |
| Pretend that the code is... a door. |
Представьте, что код - это дверь. |
| Pretend like we know nothing. |
Представьте, что мы ничего не знаем. |
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. |
Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? |
Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. |
Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| See, you're more me than you pretend. |
Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить. |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. |
Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. |
Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. |
но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. |
Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. |
Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. |
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
| shall I pretend I can't hear him? |
Претвориться, что не услышал его? |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? |
Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| I could pretend I'm sired if I have to. |
Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| It was so easy to pretend it was an accident. |
было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. |
Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. |
На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? |
Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. |
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |
Больше примеров...