Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
No, I made my choices and I can't pretend otherwise. Нет, я сделал свой выбор, и я не могу больше притворяться.
You want to pretend this doesn't have to do with the case, okay, fine. Хочешь притворяться, что это не имеет отношения к делу - ладно.
You don't have to pretend with me, and if you don't want to go tonight, it's all good. Ты не обязана притворяться со мной и если ты не хочешь идти сегодня вечером, то все хорошо.
Pretend like it would all be OK. Притворяться, будто бы все хорошо.
Now I can't pretend not seeing or hearing anythhing anymore Я не могу и далее притворяться, что ничего не вижу и не слышу.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
No, he tried to pretend like he wasn't doing anything under the covers. Нет, он попытался притвориться, что не делал ничего такого под одеялом.
What about, pretend we're dead ? Притворство: مَاتَ - تَمَاوَتَ «умереть» - «притвориться мёртвым».
There might be some slight discoloration issues down there, but if it helps, you can pretend you're boning the Hulk. Там могут быть некоторые незначительные проблемы с цветом, но если это поможет, ты можешь притвориться, что ты с Халком.
Well, much as I'd like to pretend that this is remotely your fault, the thought of what would've happened if you hadn't shot the Dart down is... Ну, как бы я ни хотел притвориться, что в этом есть и ваша вина, мысль о том, что могло бы случиться, если бы вы не сбили корабль, мм,...
"One day, I had to pretend he dropped a dollar just so he could afford some milk and bread." "Однажды мне пришлось притвориться, что он уронил доллар, а то бы он не купил молоко и хлеб".
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Three's no need to pretend. Ни к чему делать вид, что это не так.
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена.
We tell them that it's wrong to blame others... or pretend it never happened... or try to cover it up. Мы им объясняем, что неправильно сваливать вину на других... или делать вид, что ничего не произошло... или прятать следы.
If you want to pretend you don't know that, that's fine. Можешь делать вид, что ты не в курсе.
Why would I pretend that? Почему я должен был делать вид?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
I want us to pretend that we're a couple. Нужно сделать вид, что мы встречаемся.
I couldn't pretend not to recognize her. Я не мог сделать вид, что мы незнакомы.
I tried to pretend it didn't happen. Я пыталась сделать вид, что ничего не было.
That we can still pretend? Что мы можем сделать вид, что ничего не было?
They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
I want you to pretend you're back in the movie theatre. Снова представь, что ты сидишь в кинотеатре.
Pretend I'm somebody else, somebody you hate. Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь.
Pretend I'm Julia Roberts, Andrew. Представь, что я Джулия Робертс.
Pretend you're on a float. Представь, что ты на волнах!
Pretend I'm a boy. Представь, что я парень.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
And pretend you're my people. И притворись, что ты мой слуга.
Pretend I didn't just ruin the surprise. Притворись, что я не испортила сюрприз.
Pretend you're not interested, and he might. Притворись, что тебе не интересно, и может быть, он расскажет.
Pretend it's interesting. Притворись, что это интересно.
Pretend you just woke up. Притворись, что только встал.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. Не притворяйся, что ты не наслаждался, играя роль благодетеля.
Barton. You... you can't pretend I'm something else. Бёртон, не притворяйся, что я другая.
Don't pretend you don't love this. Не притворяйся, что не злорадствуешь.
Please don't pretend any of this is news to you. Пожалуйста, не притворяйся, что это для тебя новость.
Just do me a favor - don't pretend you care, okay? Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо?
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
This grandmother, can you pretend you didn't see me? Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
Then pretend this shoe is whatever you people eat. Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...