| Not that I'm not afraid now, but I've learned to pretend. | Не то что бы я не боялась этого сейчас, просто я научилась притворяться. |
| Let's not pretend I'm a good person. | Не будем притворяться, что я хороший человек. |
| Well, I can't do that. I can't pretend that I don't know anything, that the man that I love isn't a sociopath. | Я не могу притворяться, что я ничего не знаю, что человек, которого я люблю, не социопат. |
| I have to go to family day, and be at the beach, and pretend it's fun? | Мне надо провести день с семьей, поехать на пляж и притворяться, что мне весело. |
| Pretend like everything's normal. | Продолжайте притворяться, что все нормально. |
| We should stop and pretend it never happened. | Остановиться. Притвориться, что ничего не было. |
| I'm not fine at all. I can't even pretend. | Я даже не могу притвориться, что у меня всё хорошо. |
| If you want, we can pretend it's 'cause I got a team and more resources. | Если хочешь, мы можем притвориться, что это потому что у меня есть команда и больше ресурсов. |
| This would be a perfect time to leave and pretend the rest of the story was just as happy and successful. | Это было бы идеальным временем, чтобы уйти и притвориться, что вся последующая история была такой же счастливой и удачной. |
| And your best advice is pretend it never happened and walk away? | И лучший совет, который вы можете дать притвориться, что ничего не случилось, и жить дальше. |
| I can't pretend everything's okay. | Я не могу делать вид, что все в порядке. |
| She has made her little boy pretend he has cancer. | Она заставила мальчика делать вид, что у него рак. |
| I like to sneak in at the end, look teary-eyed and pretend I was therethwhole time. | Я люблю приходить в конце, смотреть слезящимися глазами и делать вид, что я была там все время. |
| You know, I could pretend like I didn't see you, but I don't want to lie. | Знаешь, я могу делать вид, что я тебя не вижу, но я не хочу лгать. |
| Bend! ...and pretend that everything's fine and dandy, when in actual fact I'm having a nervous bloody breakdown? | и делать вид, будто все расчудесно, когда на самом деле у меня нервный срыв? |
| The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. | Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах. |
| You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. | Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось. |
| Then we can pretend. | Чтобы мы могли сделать вид. |
| We should pretend we have doubts. | Нам надо сделать вид, что мы сомневаемся, |
| Can we just rewind and pretend it's last night again? | Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь? |
| Close your eyes, pretend it's creme de menthe. | Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр. |
| Now... pretend you... finally made it down to rio. | Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио. |
| You pretend that I'm someone you like. | Представь, что я - это кто-то, кого ты любишь. |
| W-Well, pretend that you're killing a small animal. | Ну, представь, что убиваешь ничтожных мышей. |
| Pretend like we're friends. | Представь, что мы друзья. |
| At least pretend it's interesting. | По крайней мере притворись, что это интересно. |
| B, you'll find out about her interests, and pretend they're your interests, too. | Б - ты больше узнаешь о её интересах, и притворись, что это и твои интересы. |
| So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. | Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор. |
| Pretend you're interested. | Притворись, что тебе не всё равно. |
| Pretend it's interesting. | Притворись, что это интересно. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you understand me. | Не притворяйся, что ты меня понимаешь. |
| Don't pretend this is about justice. | Не притворяйся, что все дело в правосудии. |
| Don't pretend this is some great addition to the fleet. | Не притворяйся, что это какое-то отличное дополнение к флоту. |
| Just do me a favor - don't pretend you care, okay? | Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо? |
| Don't pretend it isn't | И не притворяйся, что не знал об этом. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. | Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
| Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. | Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж. |
| Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. | Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать. |
| So... pretend I'm in therapy now. | Тогда... представьте, что я сейчас на терапии. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the sun and planets move, you have to pretend that they go around an arbitrary point in space - the so-called equant. | С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты... представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта. |
| We can pretend if we both just close our eyes. | Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить. |
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. | Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| You want to pretend Kevin's still alive? | Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив? |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |