Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Why should I have to pretend and pretend? Почему я должна всё время притворяться?
So don't pretend like you don't care Так что не надо притворяться, что тебе плевать.
It's not, but let's not pretend things are all nice when they're not. О, это... это не поможет, но давай не будем притворяться, что всё хорошо, когда это не так.
The social and economic consequences of these conflicts have no parallel in contemporary history, but we cannot simply pretend that military imposition, coercion and sanctions are a universal panacea that can solve the numerous humanitarian problems of the world. Социальные и экономические последствия этих конфликтов не имеют параллелей в современной истории, но мы не можем просто притворяться, что навязывание с помощью военной силы, принуждение и санкции являются универсальной панацеей, которая позволит решить многочисленные гуманитарные проблемы мира.
Dear Thomas, you do not have to pretend. Томас! Не надо притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I'm just asking you to pretend in case he calls. Я прошу тебя притвориться, если он позвонит.
You want him back, you need to pretend like you've come around. Если хочешь вернуть его, тебе нужно притвориться, что ты меня приняла.
I wanted to pretend I didn't see her. Хотела притвориться, что не заметила её. Простите.
Because its not okay to just walk away and pretend like it doesn't matter. Потому что это ненормально - уйти и притвориться, что вам все равно.
Do you want to pretend like you're just going out with me on a bet? Хочешь притвориться, что встречаешься со мной, потому что поспорил с другом?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. Некоторые представители заявили, что делать вид, что предложенные поправки не влекут за собой никаких правовых вопросов, просто неправильно.
Let's not pretend we don't know why. Давай не будем делать вид, что мы не знаем зачем.
To pretend globalization is not happening would be absurd. Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд.
Do we want to pretend it never happened? Мы должны делать вид, что ничего не было?
What, pretend like I didn't see this for the next two days? И что мне два дня делать вид, что ничего не произошло?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно!
I've been trying to pretend like it didn't happen. Я пытаюсь сделать вид что ничего не было.
I couldn't pretend not to recognize her. Я не мог сделать вид, что мы незнакомы.
I tried to pretend it didn't happen. Я пыталась сделать вид, что ничего не было.
Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not? Ну, почему бы тебе не сделать вид, что уже не живу?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Jess, pretend you're not seeing this... Джесс, представь, что ты этого не видишь...
Pretend you don't know Hannah or her mom. Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму.
Pretend it's prom night and you just want to shut him up. Представь, что ты на выпускном, а он никак не заткнётся.
Pretend I'm your dad. Представь, что я твой отец.
Pretend that you can float. Представь, что ты паришь.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Just step away and pretend you didn't do it. Просто отойди и притворись, что не делала этого.
Therefore, if you get caught, pretend you can't make coffee. Поэтому, если тебя поймают, притворись, что не умеешь делать кофе.
Pretend you're, like, a high-society art type. Притворись, что ты из элитной тусовки.
I'll need you to pretend your hands are still tied. Притворись, что твои руки связаны.
Pretend that nothing's happening. Притворись, что все нормально.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not relieved. Не притворяйся, что не чувствуешь облегчения.
And-and don't you pretend That it's my fault. Даже не притворяйся, что это моя вина.
Don't pretend you don't love Queens. Не притворяйся, что не любишь Квинс.
Just don't pretend that you wouldn't act any differently. Просто не притворяйся, что ты бы сделала по-другому.
You met with the vice president in a church, - don't pretend you didn't. Ты встретился с вице-президентом в церкви, не притворяйся, что не встречался.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем.
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...