Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
And no one is asking you to pretend like that didn't happen. И никто не просит тебя притворяться, будто этого не было.
Baby, you don't have to pretend other women aren't attractive just for my sake. Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня.
Of all the scheming, brazen creatures... trying to pretend that she met you in Paris. Какие нахальные интриги - притворяться, что вы встречались в Париже.
He walked around trying to pretend like he wasn't, but I could see it. Он пытался притворяться, что всё хорошо, но я-то всё видел.
But rather than avoid the mess, pretend it's not there, we've tried to make that our strength. Но вместо того, чтобы избегать его, притворяться, будто его нет, мы обратили его в свою пользу.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You need to pretend that everything is normal. Вы должны притвориться, что всё в порядке.
No, he tried to pretend like he wasn't doing anything under the covers. Нет, он попытался притвориться, что не делал ничего такого под одеялом.
You mean I pretend I have a mom? Притвориться, что у меня есть мама?
And if we could pretend that I didn't use that word, that'd be great. А если мы могли бы притвориться, что я этого не говорила, было бы замечательно.
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
No time to pretend we're friends! Нет времени делать вид, что мы друзья!
No need to pretend this is a request, sir. Не стоит делать вид, что это просьба.
If we have a Conference on Disarmament, it should do disarmament - not pretend. Если мы проводим конференцию по разоружению, она должна заниматься разоружением, а не просто делать вид.
I don't remember her, but I like to pretend she still watches over me. Я не помню её, но мне нравится делать вид, что она присматривает за мной.
What, pretend like I didn't see this for the next two days? И что мне два дня делать вид, что ничего не произошло?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
We must pretend that it was not stolen. Мы должны сделать вид, что он не был украден.
Sometimes we can pretend that we didn't see. Иногда мы можем сделать вид, что не заметили.
You can pretend the ladies aren't even there. Можешь сделать вид, что баб там вообще нет.
No, you are saying that we should sweep it under the carpet, accept the discount on supplies, not fire Meredith, and pretend like the whole thing never happened. Нет. Вы говорите, что нужно замять дело, примириться со скидками на товары, не увольнять Мередит, и сделать вид, что ничего не произошло.
I know we're all supposed to disagree and smile And go home and pretend it's all some big tennis match, But people end up poorer, guns end up Я знаю, всем нам положено не согласиться и улыбнуться, отправиться домой и сделать вид будто это большой теннисный матч, но люди оказываются в нищете, а оружие убивает людей.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Jess, pretend you're not seeing this... Джесс, представь, что ты этого не видишь...
Pretend it's not a game. Представь, что это не игра.
Pretend like you just stole something. Представь, что ты украл что-то.
Pretend you're alive! Представь, что ты живой.
Pretend I'm not here. Представь, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Please don't mind it for now, and pretend you know nothing Пожалуйста, пока не обращай не это внимания, и притворись, что ничего не знаешь.
Pretend like you don't know she exists. Притворись, что не знаешь о её существовании.
Pretend you don't know me. Притворись, что не знаешь меня.
I'll pretend you're Traci. You pretend I'm Oliver. А ты притворись, что я - Оливер.
Come on. Pretend you have manners for a second. Притворись, что у тебя есть манеры, хоть на секунду!
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend it's the same thing. Не притворяйся, что это то же самое.
Don't pretend you don't need my help, Cal. Не притворяйся, что тебе не нужна моя помощь, Кэл.
Don't pretend like you didn't. Не притворяйся, что не говорил этого.
But don't pretend that you came here for Jeremy. Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми.
don't pretend you're all above this. Не притворяйся, что ты выше этого.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
And then pretend it didn't happen. А потом притворитесь, что ничего не было.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону.
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...