Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Why should I have to pretend and pretend? Почему я должна всё время притворяться?
Listen, with everything that you did to Silver, it's just kind of hard to pretend that we're friends. Слушай, после всего, что ты сделала Сильвер, это типа трудно притворяться, что мы друзья.
How long are we going to pretend that you're not in serious trouble here? Долго мы будем притворяться, что у тебя нет большой проблемы.
I mean, how charming can I be when I have to pretend I'm that dreadful ogre? В смысле, как я могу быть прекрасным, когда я должен притворяться, что я - мерзкий людоед?
Pretend like you don't make me vomit in my nose every time I look at you? Притворяться, что меня не тошнит каждый раз, как я вижу тебя?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You know, occupy his mind, pretend like nothing's wrong. Занять чем-нибудь его голову, притвориться, что всё в порядке.
And pretend that he is Parson Brown И притвориться, что он - священник Браун
We should pretend like it never happened and then maybe even never speak again. Притвориться, что этого никогда не происходило и потом, возможно, никогда не говорить об этом.
You can't go around in three gears and pretend you are well. Ты не можешь трёх шагов пройти и притвориться, что ты в порядке.
I was so angry.She told me that I had to forget him pretend that he didn't exist. Она сказала, что я должен забыть его... притвориться, что он не существует.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We are no longer immune and cannot pretend otherwise. Мы более не имеем иммунитета и не можем делать вид, что мы им обладаем.
We cannot pretend that this didn't happen, Maggie. Мы не можем делать вид, что ничего не случилось.
No... but I'm too drunk to pretend that I'm normal. Нет... но я слишком пьяна делать вид, что я нормальная.
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена.
Sometimes, it's... it's just easier to... pretend nothing's wrong than to say something. Иногда гораздо проще делать вид, что ничего не случилось, чем что-то сказать.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
No, you are saying that we should sweep it under the carpet, accept the discount on supplies, not fire Meredith, and pretend like the whole thing never happened. Нет. Вы говорите, что нужно замять дело, примириться со скидками на товары, не увольнять Мередит, и сделать вид, что ничего не произошло.
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
I tried to pretend that I didn't know it was wrong, but my mum sat me down and said... Пыталась сделать вид, будто не знала, что так нельзя, но мама усадила меня и сказала...
No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было.
Is that why you brought your latest fling in a series of sad attempts to pretend like you don't care about Bonnie... Так вот почему ты прилагаешь последние усилия в серии печальных попыток сделать вид, что тебе плевать на Бонни
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
So... pretend we never met. Так что... Представь, что мы никогда не встречались.
Close the shade... and pretend you're on the subway. Закрой шторку... и представь, что ты в метро.
Pretend we're at the Oscars. Представь, что мы на Оскаре.
Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений.
Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend you can't hear him. Притворись, что ты не слышишь.
Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. Притворись, что ты мой отец, и я дам тебе 40 баксов.
Don't look at me, keep moving, pull out your phone and pretend you're having a conversation. Не смотри на меня, продолжай идти, достань телефон и притворись, что разговариваешь по нему.
Pretend like you don't know she exists. Притворись, что не знаешь о её существовании.
Pretend you didn't see that. Притворись, что этого не было.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't. И не притворяйся, что ты не чувствуешь того же.
Don't pretend it's anymore than that. Не притворяйся, что это не так.
But don't pretend you're doing this for her. Но не притворяйся, что делаешь это для неё.
Don't pretend like you don't care about this thing. Не притворяйся, что тебе все равно.
But don't pretend this to try and save me Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
And then pretend it didn't happen. А потом притворитесь, что ничего не было.
Pretend you're happy to be here in Derby. Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби.
Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...