Примеры:
Притворяться (примеров 583)
| You don't have to pretend it's for the website. |
Тебе не нужно притворяться, что это для сайта. |
| I'll play the game and pretend |
"И притворяться, что мне не нужно большего". |
| Come, my dear, let us not pretend we would not enjoy like status. |
Брось, дорогая, давай не будем притворяться, что не наслаждаемся высоким положением. |
| You can pretend all you want, but we know how you are and who you will always be. |
Ты можешь сколько угодно притворяться, но мы знаем кто ты, и кем ты всегда будешь. |
| That's good to hear, but I want to have The best chance of winning this, And I'm not going to pretend you're not it. |
Приятно слышать, но мне нужен максимальный шанс на успех, и я не стану притворяться, что это не ты. |
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
| Betty, you're sick... you can't pretend like nothing's wrong. |
Ты не можешь притвориться, что ничего не происходит. |
| Get rid of the conversation and we can pretend we're married. |
Опустим беседу - и можно притвориться, что мы женаты. |
| You can pretend you're doing it to protect her and Peter, but we both know the real reason... |
Можешь притвориться, что делаешь это, чтобы защитить её и Питера, но мы оба знаем истинную причину. |
| Or you can pretend that she's a butler with a tray of blueberry pancakes, or a loving parent that you thought you'd never see again. |
Или можете притвориться что это дворецкий, с черничными оладьями, или любящий родитель, которого вы и не надеялись больше увидеть. |
| Now I could pretend that this was just a bad hallucination and let whatever is going to happen, happen. |
Я могла бы притвориться, что это просто ужасная галлюцинация, и пусть случится то, что и должно. |
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
| But everybody had to play along and pretend that it WAS real because no-one could imagine any alternative. |
Но все должны были подыгрывать и делать вид, что всё по-настоящему, потому что никто не представлял альтернативы. |
| To pretend globalization is not happening would be absurd. |
Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд. |
| We just have to pretend that's nothing's wrong, and you're not going to hell. |
Нужно делать вид, что все хорошо, и ты не отправишься в ад. |
| We just hang out together and pretend everything's fine... for, you know... for the sake of our friends. |
Будем тусоваться вместе и делать вид, что все хорошо, знаешь, ради наших друзей. |
| Right, but this time, try to be a little less defensive of your "pretend job." |
Давай, но в тот раз постарайся чуть меньше делать вид, что "на работе". |
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
| The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. |
Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах. |
| You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. |
Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось. |
| You just use the girl to pretend you're straight. |
Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы. |
| We should pretend we have doubts. |
Нам надо сделать вид, что мы сомневаемся, |
| Can we just rewind and pretend it's last night again? |
Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь? |
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
| Close the shade... and pretend you're on the subway. |
Закрой шторку... и представь, что ты в метро. |
| Pretend we're in a museum... the museum of you. |
Представь, что мы в музее... музее тебя. |
| Pretend you're walking a very slow old dog. |
Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку. |
| Pretend it's Taiwan. |
Тогда представь, что здесь Тайвань. |
| Pretend like nobody's watching you. |
Представь, что ты один. |
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
| Pretend I didn't just ruin the surprise. |
Притворись, что я не испортила сюрприз. |
| Well, pretend that they're all dead if you have to. |
Ну, притворись, что все они мертвы, если придется. |
| Listen, if there's anything you need to do, just... pretend like I'm not here. |
Слушай, если тебе надо чем-то заниматься, просто... притворись, что меня здесь нет. |
| Pretend you don't know, because I think she wants it to be a surprise! |
Притворись, что ты не знаешь - я думаю, она хочет, чтобы это было сюрпризом! |
| Pretend it's not happening. |
Притворись, что этого не происходит. |
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. |
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. |
Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. |
Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. |
Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
| Don't pretend this is about justice. |
Не притворяйся, что все дело в правосудии. |
| Don't pretend you're not relieved. |
Не притворяйся, что не чувствуешь облегчения. |
| Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. |
Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем. |
| Don't pretend you've got the time to listen to me! |
Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать! |
| Don't you pretend you don't care, and don't you dare rewrite history. |
Не притворяйся, что тебе не важно, и не смей переписывать историю. |
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. |
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? |
Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. |
Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. |
Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
| I know that, but pretend he is. |
Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. |
Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. |
Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним. |
| Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. |
Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши. |
| Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. |
Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать. |
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. |
Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| Pretend we're outside. |
Представьте, что мы на улице. |
| Pretend you're getting paid. |
Представьте, что вам заплатят. |
| If it'll calm you down, pretend I'm him. |
Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. |
Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
| You have tried to pretend that these are real people. |
Ты постарался представить, что все эти люди реальны. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. |
Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. |
Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня. |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. |
Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? |
Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии? |
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
| We must pretend we didn't hear it. |
Мы должны претворяться, что не слышим. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. |
Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. |
Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| Pretend you don't know it. |
Будете претворяться, что не знаете? |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. |
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
| So don't try pretend that it doesn't. |
Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). |
Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. |
Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... |
Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? |
Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. |
На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? |
Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. |
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |
Больше примеров...