| The great lie of this life is we pretend we do. | Самая большая ложь в жизни - притворяться, что это не так. |
| In fact, don't pretend. | Но вообще-то, не стоит притворяться. |
| We can no longer pretend like the Inhuman threat doesn't exist. | Мы не можем больше притворяться, что Нелюдской угрозы не существует. |
| I can't pretend that I don't. | Я не могу притворяться, что не хочу |
| I'm not going to pretend, but it really was very bad luck for you, Emma. | Я не буду притворяться, но вам действительно не повезло, Эмма. |
| We want to pretend that Mexico has the flu. | Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп. |
| Well, I've already looked through the program To pick out a kid we can pretend is ours. | Ну, я просмотрела программку и выбрала ребенка, родителями которого мы можем притвориться. |
| I invited my new boss over for dinner tonight, so I need to pretend that Burt and I live here... and you guys are the maid and butler. | Я пригласила своего нового босса сегодня на ужин, поэтому нам надо притвориться, что мы с Бёртом живём здесь... а вы, ребята, наши горничная и дворецкий. |
| Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip go back into the belly... of a very ugly beast and pretend like I can help. | Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь. |
| you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. | были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |
| Why should I pretend I'm happy? | Почему я должен делать вид, что счастлив? |
| I don't remember her, but I like to pretend she still watches over me. | Я не помню её, но мне нравится делать вид, что она присматривает за мной. |
| Finally, I had to go to that pet store, Le Petit Puppy, and pretend I was shopping for a puppy for 30 minutes until he finally went away. | В итоге пришлось зайти в зоомагазин "Маленький щенок" и 30 минут делать вид, что выбираю щенка. пока он наконец не свалил. |
| So if you need to do that thing where we talk about me and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine. | Поэтому, если нужно делать вид, что мы говорим обо мне, а на самом деле говорим о тебе, то я согласна. |
| Let's not pretend otherwise. | Не будем делать вид, что это не так. |
| So, apparently this appears to be an accident, and I think the best thing is we should pretend like it never happened. | Итак, по-видимому, это кажется, недоразумение, и думаю лучшее, что мы можем, сделать вид, что ничего не произошло. |
| Now can we pretend this whole thing never happened? | Можем мы сделать вид, что ничего не было? |
| The guy exists, and you can't pretend he doesn't. | Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет. |
| I've been trying to pretend like it didn't happen. | Я пытаюсь сделать вид что ничего не было. |
| If we pretend that woman wasn't attacked, then Lutz gets away with it. | Что нам придется сделать вид, что никто на нее не нападал |
| Now... pretend you... finally made it down to rio. | Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио. |
| Pretend the camera's not here. | Представь, что камеры здесь нет. |
| Pretend you're me. | Представь, что ты - это я. |
| Pretend it's your ex-boyfriend. | Представь, что это твой бывший парень. |
| Pretend I'm a boy. | Представь, что я парень. |
| So, do me a favor... pretend it never happened, and we'll just put this weekend behind us, okay? | Так что, сделай мне одолжение... притворись, что этого никогда не было, и мы просто оставим в прошлом эти выходные, хорошо? |
| Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. | Притворись, что ты мой отец, и я дам тебе 40 баксов. |
| Do me a favor and pretend I wasn't. | Сделай мне одолжение и притворись, что так и есть. |
| Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues. | Притворись, что я не свалилась на тебя и твои картинки... сильно поврежденных языков |
| Pretend you're hurt. | Притворись, что тебе плохо. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend I didn't see you this afternoon. | Не притворяйся, что я не видел тебя сегодня днем. |
| Now don't pretend you don't know what this is about. | Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего. |
| Just tell me where the neighborhood is - don't pretend you know who I am 'cause you saw an old tattoo. | Просто скажи мне, где расположен этот район - Не притворяйся, что ты знаешь меня потому что ты увидел старую татуировку. |
| Don't pretend like you haven't done it before. | И не притворяйся, что раньше так не поступал. |
| Don't pretend it isn't | И не притворяйся, что не знал об этом. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Or just to pretend you still live. | Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы. |
| Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. | Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная. |
| Pretend I am not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. | Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. | Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. | Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так. |
| Then pretend this shoe is whatever you people eat. | Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
| If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. | Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас. |
| See, you're more me than you pretend. | Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить. |
| You want to pretend Kevin's still alive? | Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив? |
| I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. | Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится. |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |