Примеры:
Притворяться (примеров 583)
| I can't look at tiny tables and pretend like we're cool. |
Я... Я не могу смотреть на столики и притворяться, что это круто. |
| We have to pretend you don't know Dickie Bennett? |
Мы будем притворяться, что вы не знаете Дикки Беннетта? |
| You can't just go to therapy for a few months and pretend you're a different person. |
Нельзя просто пройти курс терапии и притворяться, что ты стала другой. |
| I don't care what we eat, and I don't want to pretend that your life is a do-over, because mine isn't. |
Мне всё равно, что мы будем есть, и я не хочу притворяться, что твоя жизнь начинается с чистого листа, потому, что моя - нет. |
| And I understand why, but you can't pretend this is okay. |
Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально. |
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
| You know, I could dress up as a grieving daughter, pretend... |
Я могла бы переодеться скорбящей дочерью, притвориться... |
| You want to pretend like we're back in high school? |
Хочешь притвориться, что мы опять в старших классах? |
| Now that we're huge and have a lot of money... we're trying to pretend that we're small and indie... and have street cred. |
Теперь, когда мы круты и у нас дофига бабла... мы стараемся притвориться, что мы небольшие и независимые... и у нас уличные понятия. |
| Maybe I'll pretend I can actually give birth to babies and have a normal family, and I can get a job without having to move and start over every 5 years. |
Может, мне стоит притвориться, что я рожу ребёнка, у меня будет нормальная семья и я устроюсь на работу, а ещё мне не надо будет переезжать каждые пять лет. |
| Can we pretend it did? |
Мы можем притвориться, что стреляли? |
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
| I'm not going to pretend that it's easy. |
Не буду делать вид, что все просто. |
| It would be easy to pretend that the humanitarian tragedies associated with these places are a thing of the past. |
Было бы просто делать вид, что связанные с этими местами гуманитарные трагедии остались в прошлом. |
| It became harder and harder for him to pretend I was a boy. |
Ему было все труднее делать вид, будто я мальчик. |
| Well, I'm thrilled and I can't pretend otherwise. |
Что ж, не буду делать вид, что меня это огорчает. |
| Just don't try and pretend like... like... you don't really want this. |
Просто не пытайся делать вид... как будто... ты сама этого не хочешь. |
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
| We'll hang out, have fun and we can pretend like nothing's changed. |
Мы будем тусоваться, веселиться и можем сделать вид, как будто ничего не изменилось. |
| That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. |
У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся! |
| You could always pretend. |
Всегда можно сделать вид. |
| You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended. |
Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет. |
| That we can still pretend? |
Что мы можем сделать вид, что ничего не было? |
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
| Pretend you don't know Hannah or her mom. |
Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму. |
| Pretend it's not a game. |
Представь, что это не игра. |
| Pretend the camera's not here. |
Представь, что камеры здесь нет. |
| Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. |
Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать, |
| I want you to pretend that Casey is insulting you. |
Представь, что Кейси тебя обидел. |
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
| Act natural, pretend you are watching the athletic proceedings. |
Веди себя естественно, притворись, что наблюдаешь за атлетами. |
| Now, we can't get Ginsberg out for the call, so we want you to pretend you're his junior. |
Мы не можем найти Гинсберга для этого звонка притворись, что ты его подчиненная. |
| Just keep your head down, pretend like you don't speak English, and run. |
Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги. |
| Pretend I'm 12 years old! |
Притворись, что мне 12 лет! |
| Pretend you're dead! |
Притворись, что ты мертвая. |
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. |
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. |
В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| It is fruitless to pretend otherwise. |
Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. |
Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
| Don't pretend it's anymore than that. |
Не притворяйся, что это не так. |
| Don't pretend you don't believe us. |
Не притворяйся, что не веришь нам. |
| Don't pretend you've got the time to listen to me! |
Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать! |
| Don't pretend like you haven't done it before. |
И не притворяйся, что раньше так не поступал. |
| And do not pretend you did not know it. |
И не притворяйся, что не знал. |
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. |
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? |
Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. |
Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. |
Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? |
Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
| Please, call me Milly and pretend I'm not here. |
Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет. |
| Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. |
Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону. |
| If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. |
А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь. |
| Pretend that I'm not here. |
Притворитесь, что меня нет. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. |
Просто притворитесь, что вам все нравится. |
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
| So... pretend I'm in therapy now. |
Тогда... представьте, что я сейчас на терапии. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. |
Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
| Pretend that the code is... a door. |
Представьте, что код - это дверь. |
| Pretend that chair is a car. Marco: |
Представьте, что стул это машина. |
| Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. |
Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном. |
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. |
Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? |
Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. |
Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии. |
| Pretend I'm a citizen of the year 200,000. |
Представить, что я из 200000 года. |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. |
Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. |
Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. |
Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. |
Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... |
Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. |
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. |
Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| So do not try pretend it does not cover. |
Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? |
Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| It was so easy to pretend it was an accident. |
было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things |
Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. |
На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? |
Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. |
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |
Больше примеров...