| I'm not going to pretend I'm sad he's dead. | Не буду притворяться, будто сожалею, что он мёртв. |
| I think you shouldn't pretend this wedding's not happening. | Думаю, тебе не стоит притворяться, что свадьбы нет. |
| I tried to convince myself it had nothing to do with me but after a while, I couldn't pretend anymore. | Я пыталась убедить себя, что это со мной не связано, но через какое-то время больше не смогла притворяться. |
| Burt, why did you have to pretend? | Берт, зачем тебе нужно притворяться? |
| You got to want it so bad that you're willing to be exhausted, that you're willing to be on a bus night after night, that you're willing to show up at your ex-boyfriend's party and pretend you're having a good time... | Ты должна так хотеть этого, что ты готова быть изнуренной, что ты готова проводить ночь за ночью в автобусном туре, что ты готова приходить на вечеринку твоего бывшего парня и притворяться, что хорошо проводишь время... |
| You have to pretend that you're charming. | Тебе нужно притвориться, что ты очарователен. |
| So I could pretend I lost them, then I wouldn't have to wear them. | Тогда я могу притвориться, что потеряла ее и не придется это носить. |
| We could pretend I'm Charlie, and you're my angels. | Можно притвориться, что я Чарли, а вы мои ангелы. |
| You know, for five minutes, I could pretend I wasn't a sick person. | Вы знаете, на 5 минут, я могла бы притвориться, что я не больна. |
| Pretend that nothing was going on? | Что мне было делать? Притвориться, что всё хорошо? |
| We cannot pretend that this didn't happen, Maggie. | Мы не можем делать вид, что ничего не случилось. |
| Don't pretend like we've never met. | Не надо делать вид, что мы незнакомы. |
| It is wrong to pretend that the risk of war is behind us. | Не стоит делать вид, что опасность войны позади. |
| Okay, well, certainly don't quote Beyoncé and then pretend like you just thought of it. | Не надо цитировать Бейонсе и делать вид, что сам только что придумал. |
| States that possess such weapons - especially nuclear weapons and other weapons of mass destruction - can no longer continue to pretend that their weapons pose no threat or a lesser threat to the global community. | Государства, обладающие таким оружием, особенно ядерным или другим оружием массового уничтожения, не могут и далее делать вид, что их оружие не представляет никакой угрозы или лишь незначительную угрозу для мирового сообщества. |
| "If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. | Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили. |
| You just use the girl to pretend you're straight. | Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы. |
| I want us to pretend that we're a couple. | Нужно сделать вид, что мы встречаемся. |
| I just want to pretend like it never even happened. | Я хочу сделать вид, что ничего не произошло. |
| No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. | Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было. |
| Pretend you're at a baseball game. | Представь, что ты на бейсбольном матче. |
| Pretend it's the Good Ship Lollipop. | Представь, что это "леденцовый кораблик". |
| Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. | Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать, |
| Pretend you're walking a very slow old dog. | Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку. |
| Here, pretend I'm her. | Представь, что я - это она. |
| Don't worry about me. Pretend I'm not here. | Не беспокойся притворись, что меня нет. |
| Pretend it doesn't bother you and see what happens. | Притворись, что тебе все равно и увидишь, что из этого получится. |
| But now you must pretend you need me. | А пока притворись, что я тебе нужен. |
| Pretend like you don't know she exists. | Притворись, что не знаешь о её существовании. |
| Pretend you're talking to me again. | Еще раз притворись, что разговариваешь со мной. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| Don't pretend you care about Shelley. | Не притворяйся, что тебе не наплевать на Шейлли. |
| Don't pretend this is still about Pierce. | Не притворяйся, что дело в Пирс. |
| Don't pretend you don't remember Olga's name. | Молотов? Не притворяйся, что забыла имя Ольги. |
| Don't pretend like that night didn't mean anything to you. | Не притворяйся, что та ночь ничего не значила для тебя. |
| Don't pretend like you didn't tear up at the end. | Не притворяйся, что не прослезилась в конце. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Or just to pretend you still live. | Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы. |
| Curtis, please, don't pretend you don't care. | Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать. |
| This grandmother, can you pretend you didn't see me? | Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели. |
| But pretend he is. | Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| Pretend I am not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. | Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал. |
| Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. | Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник. |
| Pretend we're outside. | Представьте, что мы на улице. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| We can pretend if we both just close our eyes. | Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить. |
| It's so dark that we can pretend it's night. | Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| You can pretend they're fat-free, but they're not. | Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |