Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Look, I'm not going to pretend I haven't enjoyed knowing you. Я не собираюсь притворяться, что мне не было приятно знакомство с тобой.
I can't be phony and pretend I love you. "Я не могу врать и притворяться, что я люблю тебя."
Pretend like it would all be OK. Притворяться, будто бы все хорошо.
I won't pretend any more. Я больше не буду притворяться.
I won't pretend like everything is okay, Alice that's how I got into this mess Я не буду притворяться что всё в порядке, Элис.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I should pretend I need to think about it, but yes. Я должна притвориться что мне нужно подумать, но да.
You can pretend we're on a date. Можешь притвориться что у нас свидание.
So, pretend everything is alright? Что, притвориться будто все в порядке?
Now we can pretend that you are a sailor and I am the girl at the port. Теперь мы можем притвориться, что ты моряк, а я девушка, которая ждёт тебя в порту.
Pretend I was something I wasn't. Притвориться тем, кем не была.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You don't have to pretend like you care. Не надо делать вид, что тебе не всё равно.
You can't ask me to pretend that I don't know what you do. Ты не можешь просить меня делать вид, что я не знаю чем ты занимаешься.
Look, I am not going to pretend that Francine meant to me what she did to you, but in the short time that I got to spend with her, Я не буду делать вид, что Франсин была мне так же близка, как и тебе.
You just have to pretend. Но приходится делать вид.
This is no easy task and we should not pretend that it is. Это - непростая задача, и мы должны признать это, а не делать вид, что она не является таковой.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Sometimes we can pretend that we didn't see. Иногда мы можем сделать вид, что не заметили.
I never tried to pretend that was Lester. Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер.
I had to pretend I deleted it. Мне нужно сделать вид, что удалил.
I need her to pretend she's engaged to me. Мне нужно сделать вид, что она моя невеста.
That we can still pretend? Что мы можем сделать вид, что ничего не было?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
You pretend that I'm someone you like. Представь, что я - это кто-то, кого ты любишь.
Pretend that you have a knife. Представь, что у тебя есть нож.
Pretend I'm not here. Представь, что меня здесь нет.
Pretend that's your dad. Представь, что твой папа.
Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
And pretend you're my people. И притворись, что ты мой слуга.
B, you'll find out about her interests, and pretend they're your interests, too. Б - ты больше узнаешь о её интересах, и притворись, что это и твои интересы.
Pretend you're giving me 5,000 lire, I'll return it afterward. Притворись, что даёшь мне 5,000 лир, позже я отдам.
I want you to be there, pretend like it was your idea, okay? И притворись, что это была твоя идея - пригласить нас на обед.
Pretend we're talking. Притворись, что мы разговариваем.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend it's anymore than that. Не притворяйся, что это не так.
Don't pretend you haven't thought about what I said. Не притворяйся, что ты не думала о том, что я сказал.
Don't pretend everything's fine. Не притворяйся, что всё хорошо.
But don't pretend that you came here for Jeremy. Только не притворяйся, что пришел сюда ради Джереми.
Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend it's science fiction. Притворитесь, что это выдумка, фантастика.
Pretend I'm him. Притворитесь, что я - это он.
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно.
Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии.
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...