Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
We can't really pretend, but we can pump the brakes a bit. Мы не можем притворяться, но мы можем притормозить их немного.
he had had the courage to speak his mind and not pretend. он имел бы храбрость говорить, что думает и не притворяться.
Like with boys, how they have it so easy, How you have to pretend... you don't notice them... noticing you, Как с парнями, они получают всё легко, а ты должна притворяться... что ты не замечаешь... что они замечают тебя,
Mary, we have behaved very badly towards you in the past, and there is no need for you to pretend otherwise. Мэри, в прошлом мы обошлись с тобой не лучшим образом, тебе не нужно притворяться, что это не так.
We can no longer pretend that we just speculate about politics, we need to look at this in a rigorous way. Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Get rid of the conversation and we can pretend we're married. Опустим беседу - и можно притвориться, что мы женаты.
We could pretend I'm Charlie, and you're my angels. Можно притвориться, что я Чарли, а вы мои ангелы.
Maybe one of them would be willing to pretend. Может, кто-нибудь из них согласится притвориться.
Is it also easy to pretend you're a 13-year-old girl? И что, притвориться 13-летней девочкой так же просто?
I'm really late, so if there's any chance that we can pretend this never happened, I'd be completely fine with that. Я уже опаздываю, так что... если есть возможность притвориться, что ничего этого не было, буду обеими руками за.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I can't pretend it's the same world it was yesterday. Нельзя делать вид, что всё, как раньше.
Look... the biggest mistake we can make is to pretend that my gun does not exist in this house. Слушай... самой большой нашей ошибкой будет делать вид, что у нас в доме нет оружия.
Do we want to pretend it never happened? Мы должны делать вид, что ничего не было?
Sometimes, it's... it's just easier to... pretend nothing's wrong than to say something. Иногда гораздо проще делать вид, что ничего не случилось, чем что-то сказать.
Zachem to pretend that dislike? Зачем же делать вид, что не любишь?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
We'll hang out, have fun and we can pretend like nothing's changed. Мы будем тусоваться, веселиться и можем сделать вид, как будто ничего не изменилось.
While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз.
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
We should pretend it never happened. Мы должны сделать вид, будто ничего не произошло
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Shirley, pretend I'm saying this in a soothing, reassuring, non-robotic voice. Ширли, представь, что я говорю это успокаивающим, ободряющим, нероботоподобным тоном.
Pretend you live here. Представь, что ты тут живёшь.
Pretend you're alive! Представь, что ты живой.
Pretend they're Renly. Представь, что это Ренли.
Pretend I'm Merida. Представь, что я Мерида.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend I'm not your dad. Притворись, что я тебе не папа.
But now you must pretend you need me. А пока притворись, что я тебе нужен.
If someone comes along, pretend you're walking your dog. Если кто-нибудь появится, притворись, что собаку выгуливаешь.
Or even pretend I got away! Притворись, что не видел меня.
Pretend you're getting signatures for a petition. Притворись, что собираешь подписи для петиции.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
But don't pretend you don't care. Но не притворяйся, что тебе все равно.
Don't pretend like we have the same cause. Не притворяйся, что у нас одинаковая причина.
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что не знала.
don't pretend you're all above this. Не притворяйся, что ты выше этого.
And do not pretend you did not know it. И не притворяйся, что не знал.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
Pretend you didn't see that. Притворитесь, что вы его не видели.
Pretend you like it. Притворитесь, что вам это нравится.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
The trick is to pretend there's no audience or judges. Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике.
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...