Примеры:
Притворяться (примеров 583)
| I won't pretend I'm particularly sad that Hector punched him. |
Не буду притворяться, что очень расстроена что Гектор ударил его. |
| There is no political reason to dump this candidate, and I will not pretend there is to make things... emotionally easier. |
Политических причин для снятия этого кандидата нет, и я не буду притворяться, что они есть, чтобы... все упростить эмоционально. |
| I go through every day trying to pretend it's all normal, but it's just a cover-up. |
Я хожу с этим каждый день, пытаюсь притворяться что все нормально, но это всего лишь уловка. |
| To pretend none of it happened? |
Притворяться, что ничего не произошло? |
| Sure. How can you sit there and order from me and pretend like nothing happened? |
Как вы можете сидеть тут, делать мне заказ и притворяться, что ничего не случилось? |
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
| You know, she tried to pretend that we were still a normal family. |
Знаешь, она старалась притвориться, что у нас по-прежнему нормальная семья. |
| Because its not okay to just walk away and pretend like it doesn't matter. |
Потому что это ненормально - уйти и притвориться, что вам все равно. |
| During this period, at least try to pretend. |
На это время хотя бы попытайся притвориться |
| Now that we're huge and have a lot of money... we're trying to pretend that we're small and indie... and have street cred. |
Теперь, когда мы круты и у нас дофига бабла... мы стараемся притвориться, что мы небольшие и независимые... и у нас уличные понятия. |
| So, I can pretend you don't have smeared mascara on your cheek from crying. |
Я могу притвориться, что на ваших щеках нет туши, потекшей от слез. |
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
| I'm not going to pretend that I understand... |
Не буду делать вид что я понимаю... |
| We can't pretend Stefan doesn't exist. |
Мы не можем делать вид, что Стефана нет. |
| It became harder and harder for him to pretend I was a boy. |
Ему было все труднее делать вид, будто я мальчик. |
| Now, I'm not going to pretend like my good looks Are the reason this class is so full. |
Теперь, я собираюсь делать вид, какая классная моя внешность дело в том, что этот класс слишком полон |
| You want to walk around here and pretend like we don't mean anything to each other? |
Хочешь ходить тут и делать вид, что мы ничего не значим друг для друга? |
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
| I never tried to pretend that was Lester. |
Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер. |
| all the time... you still have to pretend you're listening. |
всё это время ты всё же должен хотя бы сделать вид, что слушаешь. |
| The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. |
Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах. |
| Why don't you pretend I'm working? |
"А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?" |
| They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. |
По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости. |
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
| Now I want you to pretend you're in a theatre. |
А теперь представь, что ты в театре. |
| Pretend that you have a knife. |
Представь, что у тебя есть нож. |
| Pretend we weren't even here. |
И представь, что ты нас здесь не видел. |
| Pretend you're walking a very slow old dog. |
Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку. |
| Pretend you're her father. |
Представь, что ты ее отец. |
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
| Pretend you can't hear him. |
Притворись, что ты не слышишь. |
| Take this and pretend like you're working. |
Возьми это и притворись, что работаешь. |
| Pretend you're, like, a high-society art type. |
Притворись, что ты из элитной тусовки. |
| Come on. Pretend you have manners for a second. |
Притворись, что у тебя есть манеры, хоть на секунду! |
| Pretend you're looking for a parking spot. |
Притворись, что ищешь место парковки |
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. |
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. |
В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| It is fruitless to pretend otherwise. |
Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. |
Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
| But don't pretend you were trying to help us. |
Не притворяйся, что ты хотел нам помочь. |
| Don't pretend like you didn't know the risks. |
Не притворяйся, что ты не знал о рисках. |
| Don't pretend everything's fine. |
Не притворяйся, что всё хорошо. |
| But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do. |
Но не притворяйся, что ты не хочешь того, что между нами происходит, так же сильно, как и я. |
| Don't pretend you don't. |
Не притворяйся, что нет. |
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. |
Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Why do you pretend you do then? |
Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. |
Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. |
Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
| Or just to pretend you still live. |
Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы. |
| Please, call me Milly and pretend I'm not here. |
Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend you're happy to be here in Derby. |
Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби. |
| But pretend he is. |
Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. |
Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать. |
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
| The trick is to pretend there's no audience or judges. |
Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend you can go back in time. |
Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое. |
| Pretend I'm not here. |
Представьте, что меня тут нет. |
| And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. |
И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге. |
| Pretend that chair is a car. Marco: |
Представьте, что стул это машина. |
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. |
Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. |
Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. |
Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня. |
| That night, I tried to pretend we were a regular couple. |
Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара. |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. |
Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. |
Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. |
Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. |
Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| Pretend you don't know it. |
Будете претворяться, что не знаете? |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. |
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. |
Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. |
Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? |
Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| I could pretend I'm sired if I have to. |
Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| It was so easy to pretend it was an accident. |
было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. |
На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? |
Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. |
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |
Больше примеров...