Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Let's not pretend that you don't have form for this sort of thing. Не будем притворяться, что у вас нет склонности к таким вещам.
I don't want to pretend that I can control her 100 percent. Не стану притворяться, что могу контролировать её на 100%.
And I've never said that out loud, but I can't pretend that's not true anymore. И я никогда не говорила этого вслух, но я больше не могу притворяться, что это неправда.
You like to pretend there's no poetry in you. тебе нравится притворяться, что в тебе нет ни грамма поэзии.
Pretend I'm not the man I was before? Все время притворяться, лгать?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Look, Archie, I'm sorry, but for a million reasons, we're going to have to pretend our moment never happened. Слушай, Арчи, мне жаль, но по миллиону причин, мы должны притвориться, что между нами ничего не произошло.
If you find something you're not supposed to, best thing to do is pretend you've never seen it. Когда находишь что-нибудь, что находить не следует, лучше всего притвориться, что никогда и не находил.
Then you can pretend they're marbles and you're a hungry, hungry hungry hippo. А ты можешь притвориться, что это жемчужины, а ты - голодный... Голодный... голодный бегемот.
And your mother tried to pretend that it would be fine with her if she had you in the backseat of the car on Pacific Coast Highway, but I figured I'd pass out - you know, like I did when Amy was born. И твоя мама пыталась притвориться, что все будет в порядке, если она родит тебя на заднем сидении машины, на шоссе Тихоокеанского побережья.
like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate. Потому что я не могу позволить выдвинуть такое обвинение и притвориться, что мы согласились и проехали.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Representatives of the administering Power sought to pretend that Guam was just another part of the United States. Представители управляющей державы пытаются делать вид, что остров является частью Соединенных Штатов Америки.
Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. Некоторые представители заявили, что делать вид, что предложенные поправки не влекут за собой никаких правовых вопросов, просто неправильно.
I'm not going to pretend this is anything less than a preposterous machine. Я не буду делать вид, что это нечто меньшее, чем абсурдная машина.
You see, by the time you've hit your late 20s, you've dated a few people, but when you're in a relationship, it's common courtesy to pretend that you haven't. Видите ли, к тому времени, как вы почти разменяли свой третий десяток лет, вы уже ходили на свидания со многими людьми, но когда вы находитесь с кем-то в отношениях, общим правилом является делать вид, что этого не было.
Well, next we stand here and pretend like we're talking until whoever is watching us makes their move. Дальше мы будем стоять здесь и делать вид, что мы разговариваем до тех пор, пока кто-либо из наблюдающих за нами не сделает следующий шаг.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует.
Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко.
I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них.
My boss did tell me to pretend that the boat stalled Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин.
You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended. Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend you don't know Hannah or her mom. Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму.
Pretend I never existed. Представь, что меня никогда не было.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Pretend you're alive! Представь, что ты живой.
Pretend the fact that I didn't like you, then grew to respect you but still... didn't like you, never happened. Представь, что мое чувство нелюбви к тебе, которое потом переросло в уважение, но все равно... с небольшим недолюбливанием... никогда не существовало.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь.
B, you'll find out about her interests, and pretend they're your interests, too. Б - ты больше узнаешь о её интересах, и притворись, что это и твои интересы.
Listen, if there's anything you need to do, just... pretend like I'm not here. Слушай, если тебе надо чем-то заниматься, просто... притворись, что меня здесь нет.
Pretend I'm Todd. Притворись, что я - Тодд.
Pretend you're scared. Притворись, что испугался.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend your ma didn't warn you a hundred times. Не притворяйся, что мама не предупреждала тебя сотню раз.
Don't pretend like you didn't. Не притворяйся, что не говорил этого.
Don't pretend you've got the time to listen to me! Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать!
So don't pretend there's anything more. так что не притворяйся, что есть что-то еще
Don't pretend you're sleeping Не притворяйся, что спишь.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend you didn't see that. Притворитесь, что вы его не видели.
Pretend you like it. Притворитесь, что вам это нравится.
I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...