| I had to pretend other faiths. | Мне приходилось притворяться, что я исповедую другие веры. |
| I shouldn't pretend like you're not sick. | Я не должна притворяться, что ты не болен. |
| I don't know how you can even pretend this isn't an issue. | Я не знаю, как ты можешь даже притворяться что это не проблема. |
| I don't think that we should pretend that you're something that you're not. | Просто я думаю, нам не следует притворяться, словно ты то, чем не являешься на самом деле. |
| Mary, we have behaved very badly towards you in the past, and there is no need for you to pretend otherwise. | Мэри, в прошлом мы обошлись с тобой не лучшим образом, тебе не нужно притворяться, что это не так. |
| Can we at least pretend like we're adults? | Мы можем хотя бы притвориться взрослыми? |
| When you want so much to get close to someone, you somehow get to pretend as if you don't know the person. | Если очень хочешь стать кому-то ближе, иногда стоит притвориться как будто ты совсем не знаешь этого человека. |
| Is it also easy to pretend you're a 13-year-old girl? | И что, притвориться 13-летней девочкой так же просто? |
| And pretend like you care! | И притвориться будто тебе не все равно! |
| Pretend it didn't happen. | Притвориться, что ничего не произошло. |
| To pretend globalization is not happening would be absurd. | Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд. |
| I didn't have to pretend like I needed help or anything. | Мне не пришлось делать вид, что мне нужна помощь или что-то в этом роде. |
| Jacob, don't try and pretend you're doing this for anyone but yourself. | Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя. |
| "Your refusal to even pretend that you loved or respected me,"all these I forgive. | Ты отказался даже делать вид, что ты любишь или уважаешь меня, все это я тебе прощаю. |
| I won't pretend for a moment that there aren't questions that need answering, but every piece of evidence that we have can be reviewed, every assumption we'd ever made can be reexamined. | Я не стану делать вид ни минуты, что нет вопросов, которые требуют ответа, но каждое доказательство, что у нас есть, может быть пересмотрено, каждое предположение, которое мы когда-либо сделали, может быть пересмотрено. |
| Just don't try and pretend like you're not feeling anything. | Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь. |
| As you know, I couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life. | Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. |
| Legally, we have to pretend we don't know whose DNA that is. | По закону, нам надо сделать вид, будто мы не знаем, чья ДНК на нем. |
| I want us to pretend that we're a couple. | Нужно сделать вид, что мы встречаемся. |
| As far as I'm concerned, we delete the message and pretend he never called. | Лично я считаю, что надо удалить сообщение и сделать вид, что он не звонил. |
| Pretend Alison is sitting here, right now. | Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас. |
| Pretend you're at a baseball game. | Представь, что ты на бейсбольном матче. |
| Pretend it's a Grammy. | Представь, что это "Грэмми". |
| Pretend it isn't. | Представь, что это не так. |
| Pretend you're a monkey. | Представь, что ты обезьяна. |
| Here, Earl, when my mother comes in, pretend you are reading this. | Вот, Эрл, когда моя мама войдёт, притворись, что ты это читаешь. |
| Pretend I didn't just ruin the surprise. | Притворись, что я не испортила сюрприз. |
| Pretend that I'm your slave girl. | Притворись, что я твоя рабыня. |
| Pretend you're getting signatures for a petition. | Притворись, что собираешь подписи для петиции. |
| Pretend you just woke up. | Притворись, что только встал. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. | Не притворяйся, что ты не наслаждался, играя роль благодетеля. |
| Don't pretend you don't. | И не притворяйся, что ты не чувствуешь того же. |
| Don't pretend it's not. | И не притворяйся, что нет. |
| And please don't pretend that you don't know about her or me. | И пожалуйста не притворяйся, что ты не знаешь о ней или обо мне. |
| I don't want to talk to you unless I have to, so don't pretend like you know what's going on. | Я не обязан с тобой это обсуждать, так что не притворяйся, что знаешь, что происходит. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And then pretend it didn't happen. | А потом притворитесь, что ничего не было. |
| Pretend it's science fiction. | Притворитесь, что это выдумка, фантастика. |
| Pretend he's a human being. | Притворитесь, что он человек. |
| Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. | Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
| Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. | Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал. |
| Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. | Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? | Представьте, что это грязь из-под моей фермы. |
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. | Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |