Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
So she could pretend he was my dad. Она могла притворяться, что это мой отец.
Look, I'm not going to pretend I haven't enjoyed knowing you. Я не собираюсь притворяться, что мне не было приятно знакомство с тобой.
You don't have to pretend with me. Ты не должен притворяться со мной.
Look, I like to make jokes and pretend I'm happy my marriage ended, but you were right. Слушай, мне нравится шутить и притворяться, будто я счастлив, что мой брак закончился, но ты был прав.
Pretend like everything's normal. Продолжайте притворяться, что все нормально.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We should stop and pretend it never happened. Остановиться. Притвориться, что ничего не было.
Is there any way we could pretend that maybe we go back in time and just forget about the phone ringing, and my brother's message... Может, мы как-то сможем притвориться, что ничего не было... и забыть о телефонном звонке и сообщении моего брата...
I'm not fine at all. I can't even pretend. Я даже не могу притвориться, что у меня всё хорошо.
You can pretend you're doing it to protect her and Peter, but we both know the real reason... Можешь притвориться, что делаешь это, чтобы защитить её и Питера, но мы оба знаем истинную причину.
When you know someone's about to get the drop on you, you can play it safe and walk away, or you can pretend nothing's wrong, go about your business, and get the drop on them. Когда ты знаешь, что кто-то ждет тебя в засаде, ты можешь не рисковать и сбежать или притвориться, что все в порядке, что ты занят своими делами, и устроить ловушку на них.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
And that let me pretend that maybe I was good enough to make it. Так я могла делать вид, что возможно, я достаточно хороша, чтобы чего-то добиться.
You don't need to stick around and pretend like you want to help clean up. Слушай, тебе не нужно оставаться и делать вид, что ты хочешь помочь убраться.
The Drug Law Enforcement Unit of the Namibian police enjoys considerable success, but it would be naive to pretend that the problem is totally under control. Подразделение полиции Намибии по борьбе с наркотиками добилось существенных успехов, но было бы наивно делать вид, что проблема полностью находится под контролем.
I can't sit behind that desk and pretend that I don't want to be out there with you watching each other's backs and raiding some psychopath's den of death. Я не могу сидеть за столом и делать вид, что не хочу быть там с тобой, прикрывая друг друга и выискивая логово какого-нибудь психопата.
That's good to hear, but I want to have the best chance of winning this, and I'm not going to pretend you're not it. Это приятно слышать, но я хочу иметь лучший шанс на победу и не собираюсь делать вид, что ты им не являешься
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You can pretend I'm not here. Ты можешь сделать вид, что меня здесь нет.
I want us to pretend that we're a couple. Нужно сделать вид, что мы встречаемся.
Listen... You have to pretend... not to know me. Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня.
My boss did tell me to pretend that the boat stalled Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин.
That we can still pretend? Что мы можем сделать вид, что ничего не было?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend it's prom night and you just want to shut him up. Представь, что ты на выпускном, а он никак не заткнётся.
Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать,
Here, pretend I'm her. Представь, что я - это она.
Pretend I'm Antonio Banderas. Представь, что я Антонио Бандерас.
Pretend like nobody's watching you. Представь, что ты один.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
If someone comes along, pretend you're walking your dog. Если кто-нибудь появится, притворись, что собаку выгуливаешь.
So pretend like we're talking about something serious, like my birthday, or have you figured out that anniversary situation? Так что притворись, что мы говорим о чём-то серьёзном, как мое день рождение, или ты уже решила проблему с годовщиной.
Pretend you're talking to me again. Еще раз притворись, что разговариваешь со мной.
Pretend you've got cheekbones. Притворись, что у тебя есть суклы.
Pretend you're dead! Притворись, что ты мертвая.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you're not enjoying this. Не притворяйся, что тебе это не в радость.
Don't pretend like you didn't know the risks. Не притворяйся, что ты не знал о рисках.
Don't pretend like you know anything! Не притворяйся, что ничего не знаешь!
Pretend that you don't know about it. Притворяйся, что ничего не знаешь.
You did it, you can't pretend you didn't. И не притворяйся, что не ты.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
So pretend you're all normal. Так что притворитесь, что все в порядке.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Pretend we're outside. Представьте, что мы на улице.
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...