Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
But until then, don't pretend we're friends. Но до тех пор давай не будем притворяться, что мы друзья.
Between Leigh and Harry, it's just getting harder to pretend. Из-за Лэй и Гарри становится только тяжелее притворяться.
then maybe I don't have to pretend any more. то мне не стоит больше притворяться.
I didn't want to pretend anymore. Я не хочу больше притворяться.
I don't have to pretend anymore. Мне больше не надо притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I was going to pretend, but... it was, truly. Да. Я собирался притвориться, но... это было действительно ужасно.
She can even pretend she's someone completely different. Она даже может притвориться другим человеком.
He asked me to pretend your cell phone was mine. Он попросил меня притвориться, что твой сотовый был моим.
We can pretend that her threats are tearing us apart. Мы можем притвориться, что ее угрозы могут разделить нас
You know, you could at least pretend you're relieved that Serena wasn't institutionalized. Ты знаешь, ты могла бы хотя бы притвориться, что ты рада тому, что Серена не была отправлена в больницу.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
It's another to pretend you don't exist. Но совсем другое, делать вид, что тебя не существует.
They pretend they're not doing anything to attract a woman, even when it's the most important thing on their minds. Им нравится делать вид, что они не делают ничего, чтобы привлечь женщину, даже если это самое важное, что у них на уме.
We cannot, do not have a right to pretend as if nothing extraordinary occurred. Мы не можем, не имеем право делать вид, что ничего особенного не происходит.
How can I pretend otherwise? А как я могу делать вид, что это не так?
Bend! ...and pretend that everything's fine and dandy, when in actual fact I'm having a nervous bloody breakdown? и делать вид, будто все расчудесно, когда на самом деле у меня нервный срыв?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко.
I need her to pretend she's engaged to me. Мне нужно сделать вид, что она моя невеста.
We'll pretend it never existed. И сделать вид, будто ничего не было.
Listen... You have to pretend... not to know me. Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня.
If you want to pretend not to know me, I'll understand completely. Если появится желание сделать вид, что мы незнакомы, я пойму.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Listen to me - pretend you're on a bomb squad. Послушай меня... Представь, что ты в отряде сапёров.
Just... okay, then pretend she's a very little old person, okay? А ты представь, что это очень маленькая старушка.
Pretend you can feel my hand on your skin. Представь, что чувствуешь мою руку на твоей коже.
Pretend you're a monkey. Представь, что ты обезьяна.
Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
So, do me a favor... pretend it never happened, and we'll just put this weekend behind us, okay? Так что, сделай мне одолжение... притворись, что этого никогда не было, и мы просто оставим в прошлом эти выходные, хорошо?
Pretend it never happened and move on for the greater good of your marriage. Притворись, что этого не было и забудь ради благополучия своего брака.
Pretend you have to see him in his office. Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис.
Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. Притворись, что ты мой отец, и я дам тебе 40 баксов.
Here wait, pretend you're talking to me. Постой, притворись, что разговариваешь со мной.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend this is over, Sarah. Не притворяйся, что всё кончено.
Don't pretend like we have the same cause. Не притворяйся, что у нас одинаковая причина.
Don't pretend you understand what it's like to be me. Не притворяйся, что понимаешь, какого быть таким как я.
Do not pretend you do not understand. Не притворяйся, что не понимаешь.
Pretend that you're out, if you like. Хорошо, притворяйся, что тебя нет, если так хочется.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
Pretend I'm not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend he's a human being. Притворитесь, что он человек.
If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь.
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
Then pretend this shoe is whatever you people eat. Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...