Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You don't have to pretend around me. Тебе не нужно притворяться со мной.
You don't have to pretend as though nothing's wrong. Можешь не притворяться, что все в порядке.
She likes to pretend we're not, but we are. Она любит притворяться, что нет, но на самом деле - женаты.
But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему.
Twenty minutes is... about as long as I can possibly pretend that everything's okay. Только 20 минут... я могу притворяться, что все в порядке.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I just haven't really figured out how to pretend I care yet. Просто, я ещё не придумал, как притвориться, что мне не всё равно.
You ordered those Ogrons to attack the ships and pretend they were Draconians! Вы приказали оргонам напасть на корабли и притвориться драконианцами!
We can pretend that her threats are tearing us apart. Мы можем притвориться, что ее угрозы могут разделить нас
There might be some slight discoloration issues down there, but if it helps, you can pretend you're boning the Hulk. Там могут быть некоторые незначительные проблемы с цветом, но если это поможет, ты можешь притвориться, что ты с Халком.
Or am I just supposed to pretend like I don't know about Deacon and act like everything's the way it used to be? Или я просто должна притвориться, что ничего не знаю и Диконе, и вести себя как ничего не бывало?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
No need to pretend this is a request, sir. Не стоит делать вид, что это просьба.
Don't pretend like you don't care. Не надо делать вид, что тебе все равно.
But let's not pretend it was something else! Но не будем делать вид, что это - нечто большее!
He'll pretend you're not there until you're not there. Он будет делать вид, что ты не с ним.
So I have to pretend I do not know whether it is good... and then you say that there is no right or wrong. Нет, вы правы, я должен делать вид Я не знаю, если время пришло.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You can pretend the ladies aren't even there. Можешь сделать вид, что баб там вообще нет.
I wanted to pretend that the whole thing never happened. Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло.
So he told you to go into the pretend you were together. Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе.
We'll pretend it never existed. И сделать вид, будто ничего не было.
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Close your eyes, pretend it's creme de menthe. Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр.
Pretend you're sad to see him go. Представь, что тебе грустно смотреть на то, как он уходит.
Pretend it's the Good Ship Lollipop. Представь, что это "леденцовый кораблик".
Pretend the camera's not here. Представь, что камеры здесь нет.
Pretend I'm Merida. Представь, что я Мерида.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Just step away and pretend you didn't do it. Просто отойди и притворись, что не делала этого.
Well, pretend that they're all dead if you have to. Ну, притворись, что все они мертвы, если придется.
Just patch it up and pretend it's fixed. Просто подкрути и притворись, что все починил.
His name is Dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite. Его зовут Доктор Табб, так что притворись, что ты хорошо воспитана, и веди себя вежливо.
Pretend like you're supposed to be here. Притворись, что мы должны быть здесь.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend it doesn't hurt, mother. Не притворяйся, что тебе не больно, мама.
Don't pretend like you didn't. Не притворяйся, что не говорил этого.
And don't pretend like you don't know the score. И не притворяйся, что не ведёшь счёт.
And don't pretend like you know how this feels. И не притворяйся, что понимаешь меня!
Pretend that you're out, if you like. Хорошо, притворяйся, что тебя нет, если так хочется.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend it's a clue! Притворитесь, что это улика.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
I already told you to pretend that you don't know me. Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Pretend we're outside. Представьте, что мы на улице.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...