| I couldn't pretend no more to be Nicholas and act like Nicholas. | Я больше не мог притворяться Николасом и вести себя как Николас. |
| Perhaps you'd be willing to pretend a little longer? | Возможно, вы хотели бы и дальше притворяться? |
| Let's not pretend. | Давайте не будем притворяться. |
| I like to pretend like I'm your lover on the down-low, Theodore K. Mullins. | Я люблю притворяться, будто я твой любовник, скрывающий себя, Теодор К.Муллинс. |
| Of course... when I have a-a normal suitor, you could simply pretend you are my chauffeur. | Конечно... когда у меня будут поклонники, ты сможешь притворяться моим шофером. |
| They could pretend it's his aunt or something. | Они могут притвориться, что она его тетя или что-то такое. |
| I'm really late, so if there's any chance that we can pretend this never happened, I'd be completely fine with that. | Я уже опаздываю, так что... если есть возможность притвориться, что ничего этого не было, буду обеими руками за. |
| What are the chances that we can pretend I didn't just squeal like a little girl? | Есть ли хоть малейший шанс, что мы можем притвориться что я не визжал только что как девчонка? |
| Should I pretend sorrow? | Притвориться, что я сочувствую? |
| Pretend you're hurt, for a while. | Тебе лучше притвориться больной. |
| You can't pretend she never existed. | Ты не можешь делать вид, что ее никогда не было. |
| Even Henry, who likes to pretend he hates everything. | Даже Генри, который любит делать вид, что все ненавидит. |
| That doesn't mean we can pretend there are no security risks. | Это не означает, что нам стоит делать вид, будто не существует никакой угрозы безопасности. |
| I like to pretend I'm Beckett's partner and like I'm one of them, but days like today, I realize, I... that I've just been playacting. | Мне нравится делать вид, что я партнёр Беккет, и будто я один из них, но в такие дни как сегодня, я понимаю, что я только играю. |
| Pretend that we chose each other. | Делать вид, что выбрали друг другу. |
| So, apparently this appears to be an accident, and I think the best thing is we should pretend like it never happened. | Итак, по-видимому, это кажется, недоразумение, и думаю лучшее, что мы можем, сделать вид, что ничего не произошло. |
| When you try to pretend you're something you're not... | Когда ты пытаешься сделать вид... |
| You can pretend it's wine. | Ты можеш сделать вид, что это вино. |
| I need her to pretend she's engaged to me. | Мне нужно сделать вид, что она моя невеста. |
| It's a family thing, so we have to pretend we're dating | Это семейные дела, поэтому должны сделать вид, что встречаемся. |
| Forget about the law, pretend you're a jury. | Забудь про закон, представь, что ты - жюри. |
| You pretend that I'm someone you like. | Представь, что я - это кто-то, кого ты любишь. |
| Here, pretend I'm her. | Представь, что я - это она. |
| Pretend it's your ex-boyfriend. | Представь, что это твой бывший парень. |
| Pretend I'm a boy. | Представь, что я парень. |
| I need you To keep your head down And pretend You don't know me. | Не смотри на меня, притворись, что ты меня не знаешь. |
| Or even shoot pretend bullets. | Или притворись, что стреляешь. |
| Pretend that you didn't. | Притворись, что ты этого не знаешь. |
| Pretend you're him. | Притворись, что ты это он. |
| Pretend I'm not here. | Притворись, что меня здесь нет. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't know. | Не притворяйся, что ты не знаешь. |
| You cannot pretend he didn't irritate you, too. | Не притворяйся, что он тебя не раздражал. |
| Don't pretend like you don't care about this thing. | Не притворяйся, что тебе все равно. |
| Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. | Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем. |
| Please don't pretend any of this is news to you. | Пожалуйста, не притворяйся, что это для тебя новость. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Pretend he's a human being. | Притворитесь, что он человек. |
| Pretend we're not here. | Притворитесь, что нас тут нет. |
| Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. | Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. | Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. | Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал. |
| Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. | Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. | Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится. |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? | Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии? |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |