| Let's not pretend we both don't know what big teeth you have... Grandmother. | Не будем притворяться, что мы оба не знаем, какие большие у вас зубы бабушка. |
| Because then I can't pretend it's my father's fault anymore. | Потому что тогда я не могу больше притворяться, что это вина моего отца. |
| Sorry, Pernell, can't pretend you don't see me. | Прости, Пернелл, не могу притворяться, что ты не видишь меня. |
| My feelings counted for nothing then, so why pretend they do now? | Мои чувства ничего не значили тогда, так зачем притворяться, что они важны сейчас? |
| Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. | Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы. |
| We can pretend it's just you and me. | Мы можем притвориться, что здесь только ты и я. |
| And I had to pretend... not very convincingly, I add... that I was shocked. | И мне пришлось притвориться... не очень убедительно, скажу я... что я была в шоке. |
| Try to pretend it's not totally tragic. | Попытайся притвориться, что это не трагедия |
| So part of you wants Evil Jeff to win, because then you could go backwards and pretend you're the same guy you were four years ago. | Так что часть тебя хочет, чтобы Злой Джефф победил, потому что тогда ты сможешь вернуться назад и притвориться, что ты тот же человек, каким был 4 года назад. |
| But I can pretend. | Но я могу притвориться. |
| You don't have to pretend like you care. | Не надо делать вид, что тебе не всё равно. |
| I can't pretend it's the same world it was yesterday. | Нельзя делать вид, что всё, как раньше. |
| You do not get to call me out of the blue after five years of nothing and pretend like we're okay. | Ты не можешь внезапно звонить мне после пяти лет молчания и делать вид, что у нас всё хорошо. |
| You can't ask me to pretend that I don't know what you do. | Ты не можешь просить меня делать вид, что я не знаю чем ты занимаешься. |
| set? - Am I supposed to pretend this is okay? | Я должен делать вид, что всё в порядке? |
| We'll hang out, have fun and we can pretend like nothing's changed. | Мы будем тусоваться, веселиться и можем сделать вид, как будто ничего не изменилось. |
| I wanted to pretend that the whole thing never happened. | Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло. |
| That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. | У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся! |
| Without his body, they can't pretend he's risen from death. | Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых. |
| Can we just make up and pretend like this never happened? | Мы можем просто помириться и сделать вид, что всего этого не было? |
| Pretend you're sad to see him go. | Представь, что тебе грустно смотреть на то, как он уходит. |
| Pretend we're in a museum... the museum of you. | Представь, что мы в музее... музее тебя. |
| Pretend he's that TSA agent. | Представь, что это та охранница. |
| Here, pretend I'm her. | Представь, что я - это она. |
| Pretend it's Taiwan. | Тогда представь, что здесь Тайвань. |
| Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. | Притворись, что ты мой отец, и я дам тебе 40 баксов. |
| If someone comes along, pretend you're walking your dog. | Если кто-нибудь появится, притворись, что собаку выгуливаешь. |
| We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. | Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора. |
| Pretend like you're supposed to be here. | Притворись, что мы должны быть здесь. |
| At least pretend I'm making you happy! | Притворись, что тебе приятно. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| But let's not pretend that your costs aren't inflated as well. | Но не притворяйся, что твои расходы также не завышены. |
| And don't even pretend like you're not relieved. | И даже не притворяйся, что тебе не стало легче. |
| Don't pretend you didn't see it. | Только не притворяйся, что не видел. |
| And please don't pretend that you don't know about her or me. | И пожалуйста не притворяйся, что ты не знаешь о ней или обо мне. |
| Don't pretend you're surprised. | Не притворяйся, что удивлен. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. | Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат. |
| Pretend you're on his side. | Притворитесь, что вы на его стороне. |
| I already told you to pretend that you don't know me. | Я же уже вам говорил, притворитесь, что не знаете меня. |
| Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. | Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. | Просто притворитесь, что вам все нравится. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Pretend I'm a little girl and tell me. | Представьте, что я девочка,... и ответьте мне. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? | Представьте, что это грязь из-под моей фермы. |
| Pretend like we know nothing. | Представьте, что мы ничего не знаем. |
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. | Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |