Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
He can't pretend any more that it's not. Нельзя больше притворяться, что это не так.
So it's fun to pretend, you know? Так что, ты знаешь, притворяться весело.
Given the stakes, we have also learned that, in the multilateral agreements and institutions we have built to protect our security, we can no longer pretend, make promises we do not keep or spout empty words. С учетом того, каковы ставки в этой игре, мы также поняли, что в контексте многосторонних договоренностей и институтов, созданных нами для обеспечения нашей безопасности, мы более не можем притворяться, давать обещания, которые мы не выполняем, или произносить пустые слова.
I can't bottle things up and pretend they're all right when they're clearly not. Я не могу держать всё в себе и притворяться, что всё хорошо, когда всё плохо.
Pretend, at least, to be interested. И хотя бы притворяться, что им не всё равно.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You know, she tried to pretend that we were still a normal family. Знаешь, она старалась притвориться, что у нас по-прежнему нормальная семья.
And remember, even though it's his tenth birthday, we have to pretend he's six or he'll be in a bad mood all week. И помни, даже, если это его десятый день рождения, мы должны притвориться, что ему шесть, иначе у него будет плохое настроение целую неделю.
You must pretend you're in love with him even if you don't like him. Ты должна притвориться, что влюблена в него, даже если он тебе совсем не нравится.
Can we sort of pretend that we like each other and, I don't know, see where that goes? Можем мы притвориться, что нравимся друг другу и, я не знаю, посмотрим что выйдет?
I mean, should I just plaster some fake smile on my face And pretend this - this thing that's inside me Isn't eating' me Alive? Мне что, просто нацепить идиотскую улыбку, и притвориться, что то, что сидит внутри меня, не ест меня заживо?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
This is really bad of me, Trish, I can't pretend otherwise. Это очень плохо с моей стороны, Триш, я не могу делать вид, что это не так.
You have to pretend like you like the cat. Приходится делать вид, что тебе нравится кот.
Why pretend anything you do matters? Зачем делать вид, что ваши действия имеют смысл?
And you can pretend it's me, that I've... infected you with... all my bad, bad ways. И ты можешь делать вид, что это я, что я... заразил тебя... всем плохим, плохими путями.
set? - Am I supposed to pretend this is okay? Я должен делать вид, что всё в порядке?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
"If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили.
You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось.
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
Can we just rewind and pretend it's last night again? Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь?
[Clicks tongue] Can you try to pretend like you're into this, or... Ты можешь хотя бы сделать вид, что вникаешь...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Luann, pretend it's my birthday. Луэнн, представь, что это мой день рождения.
Well, pretend you're Don Rickles... and tell a joke, all right? Ну, представь, что ты Дон Риклз, и расскажи анекдот и всё.
Here, pretend I'm drunk. Представь, что я пьян.
Pretend they were stolen. Представь, что его украли.
Pretend I'm dead. Представь, что я мертв.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Yes. Count to ten, turn back in, pretend you're in the wrong room and I'm a complete stranger. Досчитай до десяти, а потом возвращайся, притворись, что ты ошиблась номером, и меня абсолютно не знаешь.
Pretend you've seen a woman before. Притворись, что уже видел женщин.
Pretend you're explaining the process to me. Притворись, что ты объясняешь мне процесс.
Pretend you don't know, because I think she wants it to be a surprise! Притворись, что ты не знаешь - я думаю, она хочет, чтобы это было сюрпризом!
Pretend I'm not here. Притворись, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend it's the same thing. Не притворяйся, что это то же самое.
Please don't pretend you won't be relieved when I do. Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после.
And-and don't you pretend That it's my fault. Даже не притворяйся, что это моя вина.
Don't you pretend sympathy. Не притворяйся, что сочувствуешь.
Don't pretend you don't. Не притворяйся, что нет.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
This grandmother, can you pretend you didn't see me? Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели.
Pretend this is rice! Притворитесь, что это рис!
So pretend you're all normal. Так что притворитесь, что все в порядке.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
Then pretend this shoe is whatever you people eat. Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...