Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
So she could pretend he was my dad. Она могла притворяться, что это мой отец.
When I'm with you, Liz, I feel like I don't need to pretend. Когда я с тобой, Лиз, мне нет необходимости притворяться.
I'm not going to pretend that I've been through anything that you have. Я не стану притворяться, что пережила то же, что и ты.
I don't want it to get better and I don't want to pretend everything's alright. Я не хочу поправляться, и я не хочу притворяться, что все в порядке.
I won't pretend like everything is okay, Alice that's how I got into this mess Я не буду притворяться что всё в порядке, Элис.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We just have to pretend that he's interesting. Надо всего лишь притвориться, что он интересный.
What a great way to pretend all these people we know weren't brutally murdered. Какой отличный способ притвориться, что все те люди, которых мы знаем, не были жестоко убиты.
Maybe one of them would be willing to pretend. Может, кто-нибудь из них согласится притвориться.
We're supposed to pretend we didn't hear that? Yes. Нам надо притвориться, что мы ничего не слышали?
Pretend inferiority and encourage his arrogance. Притвориться слабым, чтобы подстегнуть его высокомерие.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
It's been easier to pretend that I was okay. Было легче делать вид, что я в порядке.
But I will not pretend that I think you're doing okay when obviously you're not... despite Stacy's wishes. Но я не буду делать вид, что с тобой все в порядке, когда очевидно, что это не так... несмотря на желание Стейси.
The explanatory memorandum sought to justify why the world should not pretend that a political, economic, social and cultural entity - the Republic of China on Taiwan - did not exist. В объяснительной записке предпринимается попытка обосновать, почему мир не должен делать вид, что такого политического, экономического, социального и культурного образования, как Китайская Республика на Тайване, не существует.
I shan't ask you a thing about it but you don't have to pretend nothing's happened. Я не спрашиваю вас ни о чем, но не стоит делать вид, что ничего не произошло.
I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately - two steps forward, hands over head, get out of here, bear! А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: Убирайся отсюда, медведь!
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Sometimes we can pretend that we didn't see. Иногда мы можем сделать вид, что не заметили.
The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах.
We should pretend it never happened. Мы должны сделать вид, будто ничего не произошло
I know we're all supposed to disagree and smile And go home and pretend it's all some big tennis match, But people end up poorer, guns end up Я знаю, всем нам положено не согласиться и улыбнуться, отправиться домой и сделать вид будто это большой теннисный матч, но люди оказываются в нищете, а оружие убивает людей.
That we can still pretend? Что мы можем сделать вид, что ничего не было?
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Now, we'll pretend this is the stage. А теперь, представь, что это сцена.
Now, why don't you pretend you're in high school, get back in that bathroom, and "blow dry your hair." А теперь представь, что ты снова в старших классах, вернись в ванную и "высуши волосы феном".
Pretend you can feel my hand on your skin. Представь, что чувствуешь мою руку на твоей коже.
Pretend that's your dad. Представь, что твой папа.
Pretend you're a monkey. Представь, что ты обезьяна.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You shall pretend not to know me. Притворись, что не знаешь меня.
Therefore, if you get caught, pretend you can't make coffee. Поэтому, если тебя поймают, притворись, что не умеешь делать кофе.
Here wait, pretend you're talking to me. Постой, притворись, что разговариваешь со мной.
Listen, if there's anything you need to do, just... pretend like I'm not here. Слушай, если тебе надо чем-то заниматься, просто... притворись, что меня здесь нет.
Pretend you don't know, because I think she wants it to be a surprise! Притворись, что ты не знаешь - я думаю, она хочет, чтобы это было сюрпризом!
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't need my help, Cal. Не притворяйся, что тебе не нужна моя помощь, Кэл.
Don't pretend everything's fine. Не притворяйся, что всё хорошо.
Don't pretend that this isn't an obsession that you and I share. Не притворяйся, что это не навязчивая идея, которую мы с тобой разделяем.
Don't you pretend sympathy. Не притворяйся, что сочувствуешь.
I don't want to talk to you unless I have to, so don't pretend like you know what's going on. Я не обязан с тобой это обсуждать, так что не притворяйся, что знаешь, что происходит.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат.
I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
Want to go pretend we're in London? Хочешь представить, что мы в Лондоне?
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться?
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...