Примеры:
Притворяться (примеров 583)
| You can't just leave town and then show up and pretend you know anything about my life. |
Вы не можете уехать, а затем вернуться и притворяться будто знаете что-либо о моей жизни. |
| The police need to pretend they care? |
Полицейским нужно притворяться, что им не плевать? |
| So, what, are we supposed to pretend over the phone we're dating? |
И что нам делать? Притворяться по телефону? |
| You don't have to pretend with me. |
Не надо притворяться со мной |
| And I think we have taught men to be secure when they are insecure, to pretend they know things when they don't know things, or why would we be where we are? |
Я думаю, мы научили мужчин чувствовать неуязвимость, когда они уязвимы, притворяться что они знают, когда они не знают. |
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
| As president of these several United States, I hereby order you to pretend none of this ever happened. |
Как президент этих нескольких Соединенных Штатов, я, дальнейшим, приказываю вам двоим притвориться что ничего этого не происходило. |
| We want to pretend that Mexico has the flu. |
Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп. |
| Can you pretend that you don't know anything? |
Ты можешь притвориться, что ничего не знаешь? |
| Michael, can you please pretend you have a life... for just one moment? |
Майкл, можешь притвориться, что у тебя есть свои интересы на минутку? |
| Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. |
Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему. |
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
| And you have to pretend you like it. |
И будешь делать вид, что тебе тоже это нравится. |
| It's probably easier to pretend these animals are just numbers on a spreadsheet. |
Пожалуй, проще делать вид, что эти животные - лишь цифры на бумаге. |
| Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. |
Послушайте, леди, не стоит делать вид, будто знаете что-то обо мне и моих людях. |
| I'm supposed to pretend I'm not up... |
Я должен делать вид, что я не... расстроена? |
| And you can pretend it's me, that I've... infected you with... all my bad, bad ways. |
И ты можешь делать вид, что это я, что я... заразил тебя... всем плохим, плохими путями. |
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
| Sometimes we can pretend that we didn't see. |
Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| When you try to pretend you're something you're not... |
Когда ты пытаешься сделать вид... |
| I want us to pretend that we're a couple. |
Нужно сделать вид, что мы встречаемся. |
| I've been trying to pretend like it didn't happen. |
Я пытаюсь сделать вид что ничего не было. |
| Couldn't we pretend the light was turned off? |
Можем сделать вид, что он погас. |
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
| Pretend the camera's not here. |
Представь, что камеры здесь нет. |
| Pretend I never existed. |
Представь, что меня никогда не было. |
| Now, take that sheet and pretend it's a ghost costume, and you're dressing your tongue up to go out trick-or-treating. |
Теперь представь, что эта простыня - это костюм приведения и ты должен одеть в этот костюм свой язык для Хеллоуина. |
| Pretend like last night never ended. |
Представь, что вчерашняя ночь не заканчивалась. |
| Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. |
Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ. |
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
| Act natural, pretend you are watching the athletic proceedings. |
Веди себя естественно, притворись, что наблюдаешь за атлетами. |
| Don't look at me, keep moving, pull out your phone and pretend you're having a conversation. |
Не смотри на меня, продолжай идти, достань телефон и притворись, что разговариваешь по нему. |
| Or even shoot pretend bullets. |
Или притворись, что стреляешь. |
| Pretend you're hurt. |
Притворись, что тебе плохо. |
| Pretend this is an interview. |
Притворись, что это собеседование. |
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. |
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. |
Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. |
Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. |
Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
| Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. |
Не притворяйся, что ты не наслаждался, играя роль благодетеля. |
| Here, take this and pretend everything's fine. |
Возьми это и притворяйся, что все в порядке. |
| Don't pretend you're not happy about this. |
Не притворяйся, что тебя это не радует. |
| Don't pretend you don't believe us. |
Не притворяйся, что не веришь нам. |
| Just do me a favor - don't pretend you care, okay? |
Сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо? |
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. |
Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. |
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? |
Зачем же прикидываться, что есть? |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? |
Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
| Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. |
Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену. |
| So pretend you're all normal. |
Так что притворитесь, что все в порядке. |
| If you see nothing worth laughing at, pretend you see it, then laugh. |
А если не видите ничего смешного, то притворитесь, что видите, и посмейтесь. |
| Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. |
Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит. |
| Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. |
Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним. |
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
| The trick is to pretend there's no audience or judges. |
Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend I'm a little girl and tell me. |
Представьте, что я девочка,... и ответьте мне. |
| Pretend we're outside. |
Представьте, что мы на улице. |
| Pretend you're a lawyer. |
Представьте, что вы юрист. |
| Pretend that it's right there in front of you. |
Представьте, что она стоит прямо перед вами. |
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
| It's so dark that we can pretend it's night. |
Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| Want to go pretend we're in London? |
Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. |
Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится. |
| Pretend I'm a citizen of the year 200,000. |
Представить, что я из 200000 года. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. |
Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
| I have to pretend not to mind. |
Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. |
Мы должны претворяться, что не слышим. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. |
Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. |
Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| Pretend you don't know it. |
Будете претворяться, что не знаете? |
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). |
Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... |
Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| Can we pretend that he said yes? |
За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| It was so easy to pretend it was an accident. |
было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. |
Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. |
На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? |
Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. |
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |
Больше примеров...