| I mean, I can't pretend I'm not surprised. | То есть, я не буду притворяться, что не удивлен. |
| I would never, ever expect you to forget her or pretend she isn't important. | Я никогда не ожидаю от тебя, что ты забудешь ее или притворяться, что она не важна. |
| Sorry, do you think a wife who cheats on her husband can pretend she is in love with him? | Извини, ты думаешь, что если женщина изменяет своему мужу, она может притворяться, что влюблена в него? |
| Pretend like you don't make me vomit in my nose every time I look at you? | Притворяться, что меня не тошнит каждый раз, как я вижу тебя? |
| You don't need to pretend. | И притворяться не нужно. |
| They could pretend it's his aunt or something. | Они могут притвориться, что она его тетя или что-то такое. |
| Do you know she asked me to pretend I was your friend since childhood? | Ты знаешь, что она просила меня притвориться, что я был твои другом с детства? |
| I plan to pretend there's a bug in my food and get the meal for free. | Думаю притвориться, что нашел жука в еде и получить еду бесплатно |
| So part of you wants Evil Jeff to win, because then you could go backwards and pretend you're the same guy you were four years ago. | Так что часть тебя хочет, чтобы Злой Джефф победил, потому что тогда ты сможешь вернуться назад и притвориться, что ты тот же человек, каким был 4 года назад. |
| Pretend it never happened. | Притвориться что ничего не было. |
| You come here expecting me to pretend like nothing happened? | Ты пришла сюда, ожидая, что я буду делать вид, будто ничего не произошло. |
| And the West had to pretend that they had avoided another global threat. | А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы. |
| To pretend globalization is not happening would be absurd. | Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд. |
| Jacob, don't try and pretend you're doing this for anyone but yourself. | Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя. |
| They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. | Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь. |
| Sometimes we can pretend that we didn't see. | Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| all the time... you still have to pretend you're listening. | всё это время ты всё же должен хотя бы сделать вид, что слушаешь. |
| That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. | У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся! |
| We should pretend it never happened. | Мы должны сделать вид, будто ничего не произошло |
| It may be too shameless for me to come all the way here, but I can't pretend not to know... | Мне было стыдно прийти сюда, но не могу сделать вид, что ничего не знаю... |
| Listen to me - pretend you're on a bomb squad. | Послушай меня... Представь, что ты в отряде сапёров. |
| Pretend Alison is sitting here, right now. | Представь, что Элисон сидит здесь, прямо сейчас. |
| Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. | Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать, |
| Pretend like you just stole something. | Представь, что ты украл что-то. |
| Pretend you're alive! | Представь, что ты живой. |
| You shall pretend not to know me. | Притворись, что не знаешь меня. |
| Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. | Притворись, что ты мой отец, и я дам тебе 40 баксов. |
| Listen, if there's anything you need to do, just... pretend like I'm not here. | Слушай, если тебе надо чем-то заниматься, просто... притворись, что меня здесь нет. |
| Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues. | Притворись, что я не свалилась на тебя и твои картинки... сильно поврежденных языков |
| I'll need you to pretend your hands are still tied. | Притворись, что твои руки связаны. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't. | И не притворяйся, что ты не чувствуешь того же. |
| And don't pretend you don't. | Не притворяйся, что тебе - нет. |
| Don't pretend it's not. | И не притворяйся, что нет. |
| Do not pretend you do not understand. | Не притворяйся, что не понимаешь. |
| Don't pretend you've got a heart of stone. | Не притворяйся, что у тебя каменное сердце. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Or just to pretend you still live. | Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы. |
| Pretend I'm not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend this is rice! | Притворитесь, что это рис! |
| Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. | Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону. |
| Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. | Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши. |
| Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. | Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| Pretend we're outside. | Представьте, что мы на улице. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Then pretend this shoe is whatever you people eat. | Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы. |
| You have tried to pretend that these are real people. | Ты постарался представить, что все эти люди реальны. |
| We can pretend if we both just close our eyes. | Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить. |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? | Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии? |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |