| I don't get to walk away or pretend it didn't happen, No matter how dangerous this game he's playing is. | Я не собираюсь убегать или притворяться, что ничего не случилось, и не важно как опасна игра, которую он ведет. |
| I'm not here to pretend that it's something else, but my concern is with that cash comes a whole lot of trouble. | Я не собираюсь притворяться, но я уверен, что эти деньги принесут очень много проблем. |
| Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. | Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы. |
| I'm not going to pretend that I've been through anything that you have. | Я не стану притворяться, что пережила то же, что и ты. |
| 'Because that's what you're going to have to do - be prepared to fight and die, 'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...' | А вам нужно быть готовыми сражаться и умереть, так как это так называемое правительство не может жить в роскоши и вечно притворяться, что оно не проигрывает войну... |
| We can't just throw that stuff overboard and pretend it doesn't exist. | Мы не можем просто отказаться от них и притвориться, будто их не существует. |
| You told me to pretend that that man took my memory. | Ты сказал притвориться, что тот человек забрал мою память. |
| We could pretend it's France. | Мы можем притвориться, что это Франция. |
| She'll do the same thing with you, so you'll need to pretend like you're falling for her charms. | Она буду делать то же самое и с тобой, так что тебе нужно будет притвориться, будто бы она тебе понравилась. |
| Pretend that nothing was going on? | Что мне было делать? Притвориться, что всё хорошо? |
| Should I pretend nothing happened and forget about everything? | Я должен вернуться, делать вид, что ничего не случилось и обо всем забыть? |
| I think the best thing to do is just smile and pretend you don't know anything. | Я думаю, что лучше всего всегда улыбаться и делать вид, что ничего не знаешь. |
| Don't pretend like you don't care. | Не надо делать вид, что тебе все равно. |
| We must not pretend that the United Nations can remain relevant and important and at the same time be a club for the few. | Мы не должны делать вид, будто Организация Объединенных Наций может оставаться актуальной и важной и в то же время представлять собой клуб для немногих избранных. |
| I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately - two steps forward, hands over head, get out of here, bear! | А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: Убирайся отсюда, медведь! |
| Sometimes we can pretend that we didn't see. | Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
| Do we pretend prison never happened? | Мы должны сделать вид, что никакой тюрьмы не было? |
| I tried to pretend that I didn't know it was wrong, but my mum sat me down and said... | Пыталась сделать вид, будто не знала, что так нельзя, но мама усадила меня и сказала... |
| You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended. | Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет. |
| [Clicks tongue] Can you try to pretend like you're into this, or... | Ты можешь хотя бы сделать вид, что вникаешь... |
| Pretend that you are Julius now and rise up your arm. | Представь, что ты Джулиус, и подними руку. |
| Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. | Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ. |
| Pretend I'm dead. | Представь, что я мертв. |
| Pretend that's your dad. | Представь, что твой папа. |
| Pretend I'm Antonio Banderas. | Представь, что я Антонио Бандерас. |
| You pretend he's a dog, okay? | Притворись, что он собака, ладно? |
| Pretend like this is the first time we met. | Притворись, что мы видимся впервые. |
| Pretend you're giving me 5,000 lire, I'll return it afterward. | Притворись, что даёшь мне 5,000 лир, позже я отдам. |
| Pretend I'm Todd. | Притворись, что я - Тодд. |
| Come on. Pretend you have manners for a second. | Притворись, что у тебя есть манеры, хоть на секунду! |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Here, take this and pretend everything's fine. | Возьми это и притворяйся, что все в порядке. |
| Don't pretend it's anymore than that. | Не притворяйся, что это не так. |
| Don't pretend you care about me. | Не притворяйся, что ты за меня переживаешь. |
| Don't pretend you're protecting me. | Не притворяйся, что защищаешь меня. |
| And-and don't you pretend That it's my fault. | Даже не притворяйся, что это моя вина. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend I'm him. | Притворитесь, что я - это он. |
| Pretend I am not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. | Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете. |
| Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. | Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. | Просто притворитесь, что вам все нравится. |
| Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. | Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так. |
| Pretend I'm a little girl and tell me. | Представьте, что я девочка,... и ответьте мне. |
| Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. | Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека. |
| Pretend we're outside. | Представьте, что мы на улице. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| See, you're more me than you pretend. | Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить. |
| That night, I tried to pretend we were a regular couple. | Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара. |
| And pretend it's a person holding onto me. | И представить, что это человек. |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? | А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |