Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Don't ask me to pretend it didn't happen. Не просите меня притворяться, будто этого не было.
We don't have to pretend... we are married. Нам не нужно притворяться... мы женаты.
You mean, making more of an effort to pretend? В смысле, ещё больше притворяться?
Mary, we have behaved very badly towards you in the past, and there is no need for you to pretend otherwise. Мэри, в прошлом мы обошлись с тобой не лучшим образом, тебе не нужно притворяться, что это не так.
The thing about fear is that you can run from it... you can pretend it doesn't exist, but at some point it will always find a way of catching up with you. Особенность страха в том, что ты можешь бежать от него... притворяться, что его не существует, но в какой-то момент он всё равно накроет тебя с головой.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We can't pretend that isn't true, even if it makes everybody's lives more comfortable. Мы не можем притвориться, что это не так, даже если это сделает жизни всех более удобными.
Now we can pretend that you are a sailor and I am the girl at the port. Теперь мы можем притвориться, что ты моряк, а я девушка, которая ждёт тебя в порту.
And, Naomi, all you had to do then was pretend you were speaking to Tosh on the other end... И, Наоми, вам нужно было лишь притвориться, что вы разговариваете с Тошем по телефону...
Am I just supposed to pretend that relationship didn't exist? Я должен притвориться, что этого никогда не было?
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world? Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
It was better to acknowledge the reality of changing international practice than to pretend that the reality had not changed. Лучше признать реальный факт изменения международной практики, чем делать вид, что реальность не изменилась.
Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. Послушайте, леди, не стоит делать вид, будто знаете что-то обо мне и моих людях.
"International law is still limited by international politics, and we must not pretend that either can live and grow without the other". "Международное право по-прежнему ограничивается международной политикой, и не надо делать вид, будто одно без другого может жить и развиваться".
The first was, Why do we have to pretend that everything is okay when it is not? Вот первое: «Зачем делать вид, что все нормально, когда это не так?
You're going to pretend everyone doesn't see the yearning looks and doe-y eyes? Ты и дальше будешь делать вид, будто никто не видит этих томных, якобы невинных взглядов?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
So he told you to go into the pretend you were together. Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе.
My boss did tell me to pretend that the boat stalled Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин.
As far as I'm concerned, we delete the message and pretend he never called. Лично я считаю, что надо удалить сообщение и сделать вид, что он не звонил.
He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Listen to me - pretend you're on a bomb squad. Послушай меня... Представь, что ты в отряде сапёров.
Forget about the law, pretend you're a jury. Забудь про закон, представь, что ты - жюри.
If you need anything, pretend it's your house. Если тебе что-то нужно, представь, что это твой дом.
Pretend you're 27 again. Представь, что тебе 27
Pretend that's your dad. Представь, что твой папа.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Just... pretend I gave a better pep talk. Просто... притворись, что я дал тебе напутствие получше.
At least pretend it is, for your mom's sake, Хотя бы притворись, что это так, ради своей мамы.
Pretend you have to see him in his office. Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис.
We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора.
Pretend mom's not here. Притворись, что мамы здесь нет.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend this is about justice. Не притворяйся, что все дело в правосудии.
And don't even pretend like you're not relieved. И даже не притворяйся, что тебе не стало легче.
But don't pretend this to try and save me Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти.
And don't pretend like you know how this feels. И не притворяйся, что понимаешь меня!
He was killing Felipe Lobos, and don't pretend you don't know who that is. Он в этот момент убивал Фелипе Лобоса, и не притворяйся, что не знаешь, кто это.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
Pretend I'm not here! Притворитесь, что меня нет.
I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня.
Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. Притворитесь, что у них 8 ног, 2 желудка и денег выше крыши.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend we're outside. Представьте, что мы на улице.
Then pretend this shoe is whatever you people eat. Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend like we know nothing. Представьте, что мы ничего не знаем.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
I used to try to pretend that you didn't exist. Я пытался представить, что тебя никогда не было.
You want to pretend Kevin's still alive? Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив?
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться?
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
I don't want to pretend. Я не хочу претворяться.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...