Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
But I won't even pretend that I like the idea. Но я даже не буду притворяться, что мне нравится идея.
You don't have to pretend it's for the website. Тебе не нужно притворяться, что это для сайта.
Ethan was our friend, but let's not pretend he was anything more than a coward who attacked us. Итан был нашим другом, но давайте не будем притворяться, что он не был трусом, который напал на нас.
I CAN'T PRETEND ANY LONGER, JULIAN. Я больше не могу притворяться, Джулиан.
You don't have to pretend anymore. Тебе не нужно притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Can we please pretend that it's allergies? Можем мы, пожалуйста, притвориться, что это аллергия?
Well, I've already looked through the program To pick out a kid we can pretend is ours. Ну, я просмотрела программку и выбрала ребенка, родителями которого мы можем притвориться.
If you want, we can pretend it's 'cause I got a team and more resources. Если хочешь, мы можем притвориться, что это потому что у меня есть команда и больше ресурсов.
You want to pretend you and me, we're not at war? Ты хочешь притвориться, что ты и я, не воюем?
You sabotage our operation with the the rap and quit the group, yet when you need help, we're supposed to pretend it didn't happen? Ты саботировала нашу операцию и вышла из группы, а когда помощь нужна тебе, мы должны притвориться, что этого не было?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We should not pretend that the Fund can finance all peacebuilding activities. Нам не следует делать вид, что Фонд может финансировать все миростроительные мероприятия.
I won't pretend it's not a poisoned chalice. Я не буду делать вид, что это не отравленный кубок.
If we have a Conference on Disarmament, it should do disarmament - not pretend. Если мы проводим конференцию по разоружению, она должна заниматься разоружением, а не просто делать вид.
I know exactly who I'm messing with, and I'll pretend that means something for three more seconds. Я точно знаю, с кем связываюсь, и буду делать вид, что это что-то значит еще три секунды.
So, what do I do, just sit back and pretend that I don't know what's going to happen? И что мне делать, делать вид, что я не знаю, что его ждёт?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Can't we just quickly shake hands, pretend we like each other, - and get out of here? Мы можем просто быстренько пожать друг другу руки, сделать вид, что мы нравимся друг другу, и убраться отсюда?
Then we can pretend. Чтобы мы могли сделать вид.
As far as I'm concerned, we delete the message and pretend he never called. Лично я считаю, что надо удалить сообщение и сделать вид, что он не звонил.
But then they tried to pretend I neverworked for 'em. А потом они попытались сделать вид, что я никогда на них не работал.
Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
"Pretend you're interested." "Start a relationship with him." "Представь, что заинтересована." "Начни отношения с ним."
Pretend we're not historians. А теперь, представь, что мы не историки.
Pretend I'm a boy. Представь, что я парень.
Pretend I'm a girl. Представь, что я девушка.
Pretend you never saw me. Представь, что никогда меня не видел.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
And pretend I said something really funny right now, laugh. И притворись, что я сказала что-то смешное, смейся.
Please, please, pretend you can hear me. Пожалуйста. Притворись, что слышишь меня.
So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор.
Pretend I'm Todd. Притворись, что я - Тодд.
Pretend it's interesting. Притворись, что это интересно.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
You cannot pretend he didn't irritate you, too. Не притворяйся, что он тебя не раздражал.
Please don't pretend this has got anything to do with senile dementia. Пожалуйста, не притворяйся, что это связано со старческим слабоумием.
Don't pretend you don't believe us. Не притворяйся, что не веришь нам.
Don't pretend like you didn't. Не притворяйся, что не говорил этого.
Don't you pretend you don't care, and don't you dare rewrite history. Не притворяйся, что тебе не важно, и не смей переписывать историю.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend that I'm not here. Притворитесь, что меня нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
The trick is to pretend there's no audience or judges. Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике.
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
You want to pretend Kevin's still alive? Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив?
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...