| Anyhow, it's fun to pretend. | Так или иначе, притворяться весело. |
| But for me to stand up in front of an audience and pretend that we're a happy couple... | Но для меня, стоять напротив публики и притворяться, что мы счастливая пара... |
| I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. | Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность. |
| If you feel you have to go to Baghdad, then go, but I can't pretend it's not going to affect me. | Если ты считаешь, что должна ехать в Багдад, тогда поезжай, но я не могу притворяться, что это меня не задевает. |
| I'm not going to pretend I don't care about you. | Не хочу я притворяться, что ты для меня никто. |
| I can pretend I didn't make it. | Могу притвориться, что не видел. |
| It's so much easier for you to stick your head in the sand, pretend what's right in front of you isn't really happening. | Просто тебе проще спрятать голову в песок и притвориться, что все это не происходит на самом деле. |
| One would expect him to pretend that I was one of the two, but in the end he told me, rather plainly, that I was not. | Ему естественно было бы притвориться, что я один из этих двоих, однако под конец он ясно дал мне понять, что это не я. |
| Pretend this madness is not real? | Притвориться, что эта жуть происходит не по-настоящему? |
| Should I just strap on some gravity boots, pretend nothing's wrong? | Мне одеть ботинки-антигравы и притвориться, что всё в норме? |
| No time to pretend we're friends! | Нет времени делать вид, что мы друзья! |
| You have an obligation to at least pretend that you care what the hell I want. | Ты обязана, по крайней мере, делать вид, что ты заботишься о том, что мне нужно. |
| I will not, I will not pretend, that I understand what this is about. | Не буду делать вид, будто я понимаю о чем идет речь. |
| They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. | Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь. |
| The first was, Why do we have to pretend that everything is okay when it is not? | Вот первое: «Зачем делать вид, что все нормально, когда это не так? |
| You can pretend I'm not here. | Ты можешь сделать вид, что меня здесь нет. |
| "If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. | Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили. |
| Now can we pretend this whole thing never happened? | Можем мы сделать вид, что ничего не было? |
| My boss did tell me to pretend that the boat stalled | Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин. |
| I tried to pretend that I didn't know it was wrong, but my mum sat me down and said... | Пыталась сделать вид, будто не знала, что так нельзя, но мама усадила меня и сказала... |
| Pretend you're me. | Представь, что ты - это я. |
| Pretend it isn't. | Представь, что это не так. |
| Pretend I'm dead. | Представь, что я мертв. |
| Pretend I'm Antonio Banderas. | Представь, что я Антонио Бандерас. |
| Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. | Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем. |
| You don't have the authority, you pretend you do. | Когда у тебя нет полномочий, притворись, что они есть. |
| Pretend you're not a Cub Scout and tell me about this. | Притворись, что ты не маленький бойскаут и расскажи мне об этом. |
| Pretend you can't hear him. | Притворись, что ты не слышишь. |
| Do me a favor and pretend I wasn't. | Сделай мне одолжение и притворись, что так и есть. |
| Pretend it isn't. | Притворись, что это не так. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't. | И не притворяйся, что ты не чувствуешь того же. |
| And don't even pretend like you're not relieved. | И даже не притворяйся, что тебе не стало легче. |
| Don't pretend you don't know. | Не притворяйся, что не знала. |
| Don't pretend like you don't care about this thing. | Не притворяйся, что тебе все равно. |
| Do not pretend that you are after anything other than your own infinite desires. | Не притворяйся, что от других не отличаешься личной корыстью. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend I'm not even here. | Притворитесь, что меня просто нет. |
| Pretend I'm him. | Притворитесь, что я - это он. |
| I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. | Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня. |
| Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. | Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет. |
| Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. | Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. | Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. | Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| Well, maybe you could pack that odd little family of yours into your Prius and pretend you're on a crowded subway in Japan. | Можешь запихнуть свою странную семейку в Приус и представить, что вы в переполненном метро Японии. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? | А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |