| No need to pretend about the Culper code with me. | Нет необходимости притворяться кодами Кулпера со мной. |
| I can't be phony and pretend I love you. | "Я не могу врать и притворяться, что я люблю тебя." |
| To pretend everything was normal when... nobody really knew what was happening. | Притворяться, что все хорошо, хотя никто не знал, как все обернется. |
| You want to pretend you're doing this alone? | Хочешь притворяться, что сама со всем справишься? |
| Are we both really going to pretend that Mateo's trust and the twins' trust are exactly the same? | Мы оба будем притворяться что условия по трасту Матео и близняшек абсолютно одинаковы? |
| We want to pretend that Mexico has the flu. | Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп. |
| Well, can't you pretend? | Что не можешь притвориться, что желаешь? |
| She'll do the same thing with you, so you'll need to pretend like you're falling for her charms. | Она буду делать то же самое и с тобой, так что тебе нужно будет притвориться, будто бы она тебе понравилась. |
| Pretend that nothing happened? | Притвориться, что ничего не было? |
| Pretend I was normal. | Притвориться, что я был нормальным. |
| I'm not going to pretend that it's easy. | Не буду делать вид, что все просто. |
| It's not like we can pretend this stuff with my mom isn't happening. | Мы не можем делать вид, что всего этого с моей мамой не случилось. |
| Am I supposed to pretend he doesn't exist? | Я должен делать вид, что его нет? |
| I am just going to keep making chili, pretend like I didn't just spend the entire summer looking for someone who didn't want to be found. | Я просто буду делать чили и делать вид, будто не потратила все лето на поиски того, кто не хотел, чтобы его нашли. |
| set? - Am I supposed to pretend this is okay? | Я должен делать вид, что всё в порядке? |
| We must pretend that it was not stolen. | Мы должны сделать вид, что он не был украден. |
| I never tried to pretend that was Lester. | Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер. |
| You can pretend I'm not here. | Ты можешь сделать вид, что меня здесь нет. |
| I had to pretend I deleted it. | Мне нужно сделать вид, что удалил. |
| Listen... You have to pretend... not to know me. | Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня. |
| Pretend you're at a baseball game. | Представь, что ты на бейсбольном матче. |
| Pretend you're abroad, on vacation someplace exotic, but no mojitos. | Представь, что ты за границей, на отдыхе в каком-нибудь экзотическом месте, но без мохито. |
| Pretend it isn't. | Представь, что это не так. |
| Pretend you never saw me. | Представь, что никогда меня не видел. |
| Pretend it's Taiwan. | Тогда представь, что здесь Тайвань. |
| You shall pretend not to know me. | Притворись, что не знаешь меня. |
| Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. | Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое. |
| Pretend you never saw me like this. | Притворись, что ты никогда меня таким не видела. |
| But, pretend you don't know around Mom and Unni. | Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно? |
| Pretend I'm Todd. | Притворись, что я - Тодд. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| But don't pretend you were trying to help us. | Не притворяйся, что ты хотел нам помочь. |
| Don't pretend you didn't see it. | Только не притворяйся, что не видел. |
| Don't pretend you've got a heart of stone. | Не притворяйся, что у тебя каменное сердце. |
| Dude, do not pretend you're not the kind of guy who keeps a list of all the girls he's slept with. | Чувак, не притворяйся, что ты не из тех ребят, кто ведет список всех девушек, с которыми он спал. |
| Don't pretend you're sleeping | Не притворяйся, что спишь. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend you're on his side. | Притворитесь, что вы на его стороне. |
| Pretend we're not here. | Притворитесь, что нас тут нет. |
| You pretend as if you've been wounded. | Вы притворитесь, что были ранены. |
| Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
| Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. | Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж. |
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. | Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| Pretend I'm a little girl and tell me. | Представьте, что я девочка,... и ответьте мне. |
| If it'll calm you down, pretend I'm him. | Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар. |
| Everybody pretend this didn't happen. | Представьте, что ничего не было. |
| Pretend that it's right there in front of you. | Представьте, что она стоит прямо перед вами. |
| We have to pretend you're both. | Мы должны представить тебя сразу в обоих образах. |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |