Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
You went through a lot of trouble to pretend we didn't sleep together. Вы пошли через много неприятностей притворяться мы не спали вместе.
To pretend everything was normal when... nobody really knew what was happening. Притворяться, что все хорошо, хотя никто не знал, как все обернется.
How long are we going to pretend that you're not in serious trouble here? Долго мы будем притворяться, что у тебя нет большой проблемы.
First - I can accept it's over, pretend we don't work in the same hospital, have selective visual impairment when we pass each other in the hall. Первый: признать, что всё кончено, притворяться, что мы не работаем в одной больнице, что у меня избирательное нарушение зрения, когда мы проходим мимо друг друга.
Of course... when I have a-a normal suitor, you could simply pretend you are my chauffeur. Конечно... когда у меня будут поклонники, ты сможешь притворяться моим шофером.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
The secret is pretend the salt is sugar. Секрет в том, чтобы притвориться, что соль - это сахар.
And pretend that he is Parson Brown И притвориться, что он - священник Браун
You know, for five minutes, I could pretend I wasn't a sick person. Вы знаете, на 5 минут, я могла бы притвориться, что я не больна.
So can we have a conversation, or do you want to pretend that everything's alright? Мы можем поговорить или ты хочешь притвориться, что всё в порядке?
Well, much as I'd like to pretend that this is remotely your fault, the thought of what would've happened if you hadn't shot the Dart down is... Ну, как бы я ни хотел притвориться, что в этом есть и ваша вина, мысль о том, что могло бы случиться, если бы вы не сбили корабль, мм,...
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We cannot pretend that this didn't happen, Maggie. Мы не можем делать вид, что ничего не случилось.
She has made her little boy pretend he has cancer. Она заставила мальчика делать вид, что у него рак.
And we have to pretend we don't miss her? А мы должны делать вид, что не скучаем по ней?
We cannot, do not have a right to pretend as if nothing extraordinary occurred. Мы не можем, не имеем право делать вид, что ничего особенного не происходит.
I can't pretend it's the same world it was yesterday. Нельзя делать вид, что всё, как раньше.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
So he decides to pretend that he is first on the scene. Таким образом, он решает сделать вид, что он первый отреагировал на сигнал.
I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них.
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?
The guy exists, and you can't pretend he doesn't. Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет.
Listen... You have to pretend... not to know me. Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Close your eyes, pretend it's creme de menthe. Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр.
Jess, pretend you're not seeing this... Джесс, представь, что ты этого не видишь...
Pretend they're your things and this is your bedroom. Представь, что это твои вещи и твоя спальня.
I want you to pretend that this is your baby. Но ты представь, что это твой сын.
Here, pretend I'm drunk. Представь, что я пьян.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Well, pretend you do, for me. Притворись, что тебе интересно, ради меня.
So pretend like we're talking about something serious, like my birthday, or have you figured out that anniversary situation? Так что притворись, что мы говорим о чём-то серьёзном, как мое день рождение, или ты уже решила проблему с годовщиной.
Pretend you didn't see me. Притворись, что не видел меня.
Pretend you're, like, a high-society art type. Притворись, что ты из элитной тусовки.
Pretend that you didn't. Притворись, что ты этого не знаешь.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you care about Shelley. Не притворяйся, что тебе не наплевать на Шейлли.
Don't pretend you're not loving this. Не притворяйся, что тебе не нравится.
Don't you pretend you don't care, and don't you dare rewrite history. Не притворяйся, что тебе не важно, и не смей переписывать историю.
Do not pretend that you are after anything other than your own infinite desires. Не притворяйся, что от других не отличаешься личной корыстью.
We're staying ahead of the 't pretend that you are acting out of anything other than jealousy. мы занимаемся расследованием и не притворяйся, что тобой руководила не ревность.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Everybody pretend this didn't happen. Представьте, что ничего не было.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться?
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...