| It cannot pretend its ignorance of the reality in Liberia. | Оно не может больше притворяться, что не знает о реальном положении в Либерии. |
| and pretend like I'm not home. | и притворяться, что меня нет дома. |
| you can pretend that isn't true. | можно притворяться, что ничего и нет. |
| But I'm not going to pretend that he was some great person when he wasn't. | Но я не собираюсь притворяться, что он был классным парнем, потому что он им не был. |
| You're not a woman of convention or you wouldn't be here, but you like to pretend you are so people don't notice you. | Вы не признаете условности, иначе Вас бы здесь не было, но Вам нравиться притворяться что это не так. чтобы люди не обращали на Вас внимания. |
| You can pretend I'm Kevin. | Можешь притвориться, что я Кевин. |
| What if I can't pretend? | А если я даже притвориться не смогу? |
| There have been several deliveries to this address of Mr. Jordan's signature order... large cheese pizza with one slice taken out so I can pretend I'm eating pac-man like my hero Blinky the ghost. | Было несколько доставок пиццы по этому адресу и на квитанции значится фирменный заказ мистера Джордана... "Большая сырная пицца с одним вырезанным куском чтобы я мог притвориться что ем Пак-мэна. подобно моему герою Призраку Блинки". |
| And, if I can't have him here I can pretend I have him. | И если его нет рядом со мной, я могу хотя-бы притвориться, что это не так. |
| YES, AND FOR THE SAKE OF HER REPUTATION, WE'VE AGREED TO PRETEND THAT IT'S MINE. | Да и для сохранения ее репутации мы решили притвориться, что это мой ребенок. |
| We cannot pretend that nothing serious has happened. | Нельзя делать вид, будто бы ничего серьезного не произошло. |
| We'll pretend we don't have a clue. | Надо продолжать делать вид, что мы ничего не знаем. |
| You have an obligation to at least pretend that you care what the hell I want. | Ты обязана, по крайней мере, делать вид, что ты заботишься о том, что мне нужно. |
| I can't sit behind that desk and pretend that I don't want to be out there with you watching each other's backs and raiding some psychopath's den of death. | Я не могу сидеть за столом и делать вид, что не хочу быть там с тобой, прикрывая друг друга и выискивая логово какого-нибудь психопата. |
| She adds that, "the United Nations [and its Members] should not pretend, for the sake of a convenient legal fiction, that those differences do not exist". | Далее Председатель отмечает, что "Организация Объединенных Наций [и ее члены] не должны - для сохранения удобной юридической фикции - делать вид, что этих различий не существует". |
| I had to pretend I deleted it. | Мне нужно сделать вид, что удалил. |
| I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. | Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них. |
| You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended. | Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет. |
| And we have to be, of course, mindful and responsible ofhow the technology is developed and ultimately used, but we can'tsimply close our eyes and pretend that it isn't advancing; it'sadvancing. | И, конечно, мы должны быть осторожны и предусмотрительны втом, как развиваются и используются технологии. Но нельзя простозакрыть глаза и сделать вид, что дальше развитие непроисходит. |
| Aksenov has gone to Orel to solve a problem amicably and to pretend, that дe the contract between Open Company "Gazpromenergoservice" and Board of the Orel area did not exist in the nature. | Аксенов поехал в Орел решить проблему полюбовно и сделать вид, что де контракта, подписанного при содействии опальной компании, между ООО «Газпромэнергосервис» и Коллегией Орловской области не существовало в природе. |
| Pretend this is Spencer's face. | Представь, что это лицо Спенсера. |
| Pretend you're at a baseball game. | Представь, что ты на бейсбольном матче. |
| You want to pretend the train's going into the station? | Представь, что поезд въезжает на вокзал |
| Pretend like we're friends. | Представь, что мы друзья. |
| Pretend you're a monkey. | Представь, что ты обезьяна. |
| Do what I do... hold tight and pretend it's a plan. | Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план. |
| Pretend I'm a bad dream. | Притворись, что я тебе приснился. |
| I'll need you to pretend your hands are still tied. | Притворись, что твои руки связаны. |
| Pretend you're getting signatures for a petition. | Притворись, что собираешь подписи для петиции. |
| Pretend we're talking. | Притворись, что мы разговариваем. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you're not happy about this. | Не притворяйся, что тебя это не радует. |
| Let's not pretend that you care about her. | Не притворяйся, что ты переживаешь за нее. |
| Don't pretend that you care. | Не притворяйся, что тебя это волнует. |
| Don't pretend you don't know. | Не притворяйся, что не знала. |
| And don't pretend you don't know this. | И не притворяйся, что ты этого не знаешь. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. | Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат. |
| Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
| Pretend I'm him. | Притворитесь, что я - это он. |
| Pretend I'm not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| You pretend as if you've been wounded. | Вы притворитесь, что были ранены. |
| Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
| Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. | Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так. |
| Pretend we're outside. | Представьте, что мы на улице. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. | Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| See, you're more me than you pretend. | Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить. |
| It's so dark that we can pretend it's night. | Можно даже представить себе, что уже ночь. |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. | Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| I could pretend I'm sired if I have to. | Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо. |
| It was so easy to pretend it was an accident. | было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |