| My Uncle used to pretend he was King Leopold. | У меня дядя любил притворяться, что он король Леопольд. |
| But I like to pretend that it comes with ease. | Но я люблю притворяться, что я это делаю играючи. |
| I'll play the game and pretend | "И притворяться, что мне не нужно большего". |
| I can't pretend that I don't. | Я не могу притворяться, что не хочу |
| You don't have to pretend with me. | Со мной не нужно притворяться. |
| You mean I pretend I have a mom? | Притвориться, что у меня есть мама? |
| "I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar." | Я решил разыграть её и притвориться грабителем. |
| Can we sort of pretend that we like each other and, I don't know, see where that goes? | Можем мы притвориться, что нравимся друг другу и, я не знаю, посмотрим что выйдет? |
| But it can't hurt to pretend. | Но притвориться имею полное право. |
| Pretend this madness is not real? | Притвориться, что эта жуть происходит не по-настоящему? |
| Why should I pretend I'm happy? | Почему я должен делать вид, что счастлив? |
| We must not pretend that the United Nations can remain relevant and important and at the same time be a club for the few. | Мы не должны делать вид, будто Организация Объединенных Наций может оставаться актуальной и важной и в то же время представлять собой клуб для немногих избранных. |
| To pretend, for a night, that you're someone you're not. | Делать вид на одну ночь, что ты не тот кто ты. |
| Just don't try and pretend like... like... you don't really want this. | Просто не пытайся делать вид... как будто... ты сама этого не хочешь. |
| You see, by the time you've hit your late 20s, you've dated a few people, but when you're in a relationship, it's common courtesy to pretend that you haven't. | Видите ли, к тому времени, как вы почти разменяли свой третий десяток лет, вы уже ходили на свидания со многими людьми, но когда вы находитесь с кем-то в отношениях, общим правилом является делать вид, что этого не было. |
| You can pretend the ladies aren't even there. | Можешь сделать вид, что баб там вообще нет. |
| Why don't you pretend I'm working? | "А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?" |
| It may be too shameless for me to come all the way here, but I can't pretend not to know... | Мне было стыдно прийти сюда, но не могу сделать вид, что ничего не знаю... |
| We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened. | Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило. |
| Can we just rewind and pretend it's last night again? | Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь? |
| Pretend we're at the Oscars. | Представь, что мы на Оскаре. |
| Now pretend I have a camera. | Теперь представь, что у меня камера. |
| Close your eyes and pretend that it's Seven's fettran risotto. | Закрой глаза и представь, что это фетранское ризотто Седьмой. |
| W-Well, pretend that you're killing a small animal. | Ну, представь, что убиваешь ничтожных мышей. |
| Pretend you never saw me. | Представь, что никогда меня не видел. |
| When you see the face of the person you want to hit, pretend you want to talk to him, as if to whisper a secret. | Когда ты видишь лицо человека, которого хочешь ударить, притворись, что хочешь поговорить с ним, как будто сказать шепотом тайну. |
| Pretend I'm not your dad. | Притворись, что я тебе не папа. |
| Just keep your head down, pretend like you don't speak English, and run. | Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги. |
| Pretend you're explaining the process to me. | Притворись, что ты объясняешь мне процесс. |
| Pretend I'm 12 years old! | Притворись, что мне 12 лет! |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you don't know. | Не притворяйся, что ты не знаешь. |
| Don't pretend like you didn't know the risks. | Не притворяйся, что ты не знал о рисках. |
| Don't pretend that you care. | Не притворяйся, что тебя это волнует. |
| Don't pretend like you and mom aren't making plans. | Не притворяйся, что вы с мамой не строите планы. |
| So don't pretend there's anything more. | так что не притворяйся, что есть что-то еще |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Please, call me Milly and pretend I'm not here. | Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет. |
| Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. | Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная. |
| Pretend I'm not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend we're not here. | Притворитесь, что нас тут нет. |
| Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. | Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону. |
| So... pretend I'm in therapy now. | Тогда... представьте, что я сейчас на терапии. |
| Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. | Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал. |
| Pretend you can go back in time. | Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое. |
| Pretend I'm a little girl and tell me. | Представьте, что я девочка,... и ответьте мне. |
| Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. | Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном. |
| We have to pretend you're both. | Мы должны представить тебя сразу в обоих образах. |
| You can pretend they're fat-free, but they're not. | Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? | Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии? |
| Pretend I'm a citizen of the year 200,000. | Представить, что я из 200000 года. |
| You don't have to pretend with me. | Со мной Вы можете не претворяться. |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? | А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |