| But I like to pretend that it comes with ease. | Но я люблю притворяться, что я это делаю играючи. |
| I had to pretend I was healthy and happy when I was sick and miserable. | Я должна была притворяться, что здорова и счастлива,... когда я была больна и несчастна. |
| I can't pretend that I don't. | Я не могу притворяться, что не хочу |
| Do not stand there and pretend that you have lived among the Mackenzies these past months and not heard them voice support for that failure James, and his witless offspring Charles. | Не надо стоять здесь и притворяться, что вы жили среди Маккензи все эти месяцы и не слышали и слова в поддержку этого неудачника Джеймса и его глупого отпрыска, Чарльза. |
| He liked to pretend he was. | Ему нравилось притворяться им. |
| Now, are you going to pretend that you're willing to lose him again? | Теперь вы готовы притвориться, что согласны потерять его снова? |
| Last idea was to pretend I'm fat, have it in the broom closet, and then sneak it out in his leg. | Последняя идея была притвориться, что я толстая, родить в кладовке и потом вынести ребенка в его ноге. |
| Why don't I look the other way and pretend nothing's wrong? | Почему мне не притвориться, что всё хорошо? |
| But I can pretend. | Но я могу притвориться. |
| Now, Sarah, if I scrape together the shortbread from Aberdeen '09 and this unread SuperFreakonomics we can pretend I thought she'd like, even though I'm pretty sure she'll hate it, then that's an acceptable bundle, isn't it? | Теперь для Сары, если я совмещу печенье из Абердина 2009 года с этой непрочитанной СуперФрикономикой мы можем притвориться будто я думал что ей понравится, хотя я почти уверен что ей не понравится, это будет приемлемый комплект, не так ли? |
| It'd be foolish to pretend there's no risk. | Было бы глупо делать вид, что я ничем не рискую. |
| Vince, we cannot pretend things aren't what they are. | Винс, мы не можем делать вид, что всё не так, как есть на самом деле. |
| He likes to pretend there's nothing wrong with him, and we just got married for a bit of fun. | Он предпочитает делать вид, что с ним все в порядке, и поженились мы так ради веселья. |
| Look... the biggest mistake we can make is to pretend that my gun does not exist in this house. | Слушай... самой большой нашей ошибкой будет делать вид, что у нас в доме нет оружия. |
| You know, I could pretend like I didn't see you, but I don't want to lie. | Знаешь, я могу делать вид, что я тебя не вижу, но я не хочу лгать. |
| The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. | Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах. |
| I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! | Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно! |
| By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. | И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось. |
| You just use the girl to pretend you're straight. | Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы. |
| I should take you out, break your miserable neck and pretend you never existed! | Мне следует уничтожить тебя, сломать тебе шею и сделать вид, что тебя никогда и не было! |
| Pretend you don't know Hannah or her mom. | Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму. |
| Pretend like you just stole something. | Представь, что ты украл что-то. |
| "Pretend you're interested." "Start a relationship with him." | "Представь, что заинтересована." "Начни отношения с ним." |
| Here, pretend I'm her. | Представь, что я - это она. |
| Pretend you're Nicolas. | Представь, что ты - Николя. |
| Just turn around and pretend you're having a conversation. | Просто отвернись и притворись, что разговариваешь. |
| Now, we can't get Ginsberg out for the call, so we want you to pretend you're his junior. | Мы не можем найти Гинсберга для этого звонка притворись, что ты его подчиненная. |
| Pretend I'm 12 years old! | Притворись, что мне 12 лет! |
| Pretend you're hurt. | Притворись, что тебе плохо. |
| Pretend you just woke up. | Притворись, что только встал. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you care about Shelley. | Не притворяйся, что тебе не наплевать на Шейлли. |
| And don't pretend like you know how this feels. | И не притворяйся, что понимаешь меня! |
| Don't pretend you care. | Не притворяйся, что тебя это волнует. |
| We're staying ahead of the 't pretend that you are acting out of anything other than jealousy. | мы занимаемся расследованием и не притворяйся, что тобой руководила не ревность. |
| You did it, you can't pretend you didn't. | И не притворяйся, что не ты. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Curtis, please, don't pretend you don't care. | Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать. |
| Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. | Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену. |
| Pretend I'm not here. | Притворитесь, что меня здесь нет. |
| Pretend I'm not here! | Притворитесь, что меня нет. |
| Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. | Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним. |
| Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. | Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Pretend I'm not here. | Представьте, что меня тут нет. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| Pretend that chair is a car. Marco: | Представьте, что стул это машина. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| We have to pretend you're both. | Мы должны представить тебя сразу в обоих образах. |
| I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. | С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно. |
| You want to pretend Kevin's still alive? | Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив? |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. | Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке. |
| Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. | Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? | Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе? |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |