Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Well, if I lose the crown to Heather Perez, I won't have to pretend. Что ж, если я уступлю корону Хизер Перез, мне даже не придется притворяться.
You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто...
But I can't just stand there on that podium and pretend I don't have an opinion on this. Но я не могу просто стоять на той трибуне и притворяться, что мне нечего сказать по этому поводу.
If you feel you have to go to Baghdad, then go, but I can't pretend it's not going to affect me. Если ты считаешь, что должна ехать в Багдад, тогда поезжай, но я не могу притворяться, что это меня не задевает.
What, you have the balls to pretend you haven't just stabbed me in the back? Что, хватает наглости притворяться, будто это не ты вонзила мне нож в спину!
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Lets guys like me pretend we got something to do with college. Дает возможность таким парням, как я, притвориться что ты имеешь какое-то отношение к колледжу.
Should I pretend I'm not home? Притвориться, что меня не дома?
Try to pretend it's not totally tragic. Попытайся притвориться, что это не трагедия
This would be a perfect time to leave and pretend the rest of the story was just as happy and successful. Это было бы идеальным временем, чтобы уйти и притвориться, что вся последующая история была такой же счастливой и удачной.
She'll do the same thing with you, so you'll need to pretend like you're falling for her charms. Она буду делать то же самое и с тобой, так что тебе нужно будет притвориться, будто бы она тебе понравилась.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We cannot pretend that nothing serious has happened. Нельзя делать вид, будто бы ничего серьезного не произошло.
No... but I'm too drunk to pretend that I'm normal. Нет... но я слишком пьяна делать вид, что я нормальная.
It became harder and harder for him to pretend I was a boy. Ему было все труднее делать вид, будто я мальчик.
I know what I don't want to do - sit in front of a computer screen for 12 hours a day, analyze stock trends, make the rich richer and pretend it doesn't matter so I can go home, Я знаю, чего не хочу делать... сидеть перед экраном компьютера в течение 12 часов в сутки, анализировать тенденции акций, делать богатых еще богаче, и делать вид, что это не важно, так что я могу идти домой,
Bend! ...and pretend that everything's fine and dandy, when in actual fact I'm having a nervous bloody breakdown? и делать вид, будто все расчудесно, когда на самом деле у меня нервный срыв?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось.
You can pretend it's wine. Ты можеш сделать вид, что это вино.
Without his body, they can't pretend he's risen from death. Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых.
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
I tried to pretend that I didn't know it was wrong, but my mum sat me down and said... Пыталась сделать вид, будто не знала, что так нельзя, но мама усадила меня и сказала...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
I mean pretend I'm her. То есть представь, что я - она.
Now I want you to pretend you're in a theatre. А теперь представь, что ты в театре.
Jess, pretend you're not seeing this... Джесс, представь, что ты этого не видишь...
Pretend the camera's not here. Представь, что камеры здесь нет.
Pretend I never existed. Представь, что меня никогда не было.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Pretend it doesn't bother you and see what happens. Притворись, что тебе все равно и увидишь, что из этого получится.
Or even pretend I got away! Притворись, что не видел меня.
Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues. Притворись, что я не свалилась на тебя и твои картинки... сильно поврежденных языков
Pretend we just met. Притворись, что мы только что встретились.
Pretend it's not happening. Притворись, что этого не происходит.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you don't want to. Не притворяйся, что ты этого не хочешь.
Barton. You... you can't pretend I'm something else. Бёртон, не притворяйся, что я другая.
Don't pretend it's not. И не притворяйся, что нет.
But don't pretend you're doing this for her. Но не притворяйся, что делаешь это для неё.
And don't pretend like you don't know the score. И не притворяйся, что не ведёшь счёт.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат.
Pretend you're happy to be here in Derby. Притворитесь, что вы очень счастливы в Дерби.
Pretend he's a human being. Притворитесь, что он человек.
Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
So... pretend I'm in therapy now. Тогда... представьте, что я сейчас на терапии.
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend I'm a little girl and tell me. Представьте, что я девочка,... и ответьте мне.
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
See, you're more me than you pretend. Видишь ли, ты для меня больше, чем можешь себе представить.
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
And pretend it's a person holding onto me. И представить, что это человек.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...