Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
He wants to pretend we didn't happen, that I don't exist. Он хочет притворяться, словно ничего не случилось, что я не существую.
I want to know what it feels like... not to pretend I don't... care about what people think. Мне бы хотелось знать, каково это... не притворяться, что мне все равно, что думают люди.
I would never, ever expect you to forget her or pretend she isn't important. Я никогда не ожидаю от тебя, что ты забудешь ее или притворяться, что она не важна.
Pretend my dad would come back, and... Притворяться, что мой отец вернется, и...
And I think we have taught men to be secure when they areinsecure, to pretend they know things when they don't know things, or why would we be where we are? Я думаю, мы научили мужчин чувствовать неуязвимость, когдаони уязвимы, притворяться что они знают, когда они не знают. Еслиэто не так, иначе чем объяснить современное состояниемира.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Easier to pretend it's a real election. Легче будет притвориться, что выборы настоящие.
You know, you could at least pretend you're relieved that Serena wasn't institutionalized. Ты знаешь, ты могла бы хотя бы притвориться, что ты рада тому, что Серена не была отправлена в больницу.
Now that we're huge and have a lot of money... we're trying to pretend that we're small and indie... and have street cred. Теперь, когда мы круты и у нас дофига бабла... мы стараемся притвориться, что мы небольшие и независимые... и у нас уличные понятия.
Can we sort of pretend that we like each other and, I don't know, see where that goes? Можем мы притвориться, что нравимся друг другу и, я не знаю, посмотрим что выйдет?
What are the chances that we can pretend I didn't just squeal like a little girl? Есть ли хоть малейший шанс, что мы можем притвориться что я не визжал только что как девчонка?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
It is better to accept this... than to pretend it isn't... true. Лучше принять этот факт, чем делать вид, что это не так.
Well, I'm not going to pretend I'm not surprised. Не буду делать вид, что не удивлен.
Just as has been the case so many times in the past, we have another opportunity - the opportunity to pretend that we are negotiating, when we know that we are not. Как это было уже много раз прежде, сегодня у нас есть еще одна возможность, - возможность делать вид, будто мы ведем переговоры, хотя мы знаем, что на самом деле это не так.
I won't pretend for a moment that there aren't questions that need answering, but every piece of evidence that we have can be reviewed, every assumption we'd ever made can be reexamined. Я не стану делать вид ни минуты, что нет вопросов, которые требуют ответа, но каждое доказательство, что у нас есть, может быть пересмотрено, каждое предположение, которое мы когда-либо сделали, может быть пересмотрено.
I'll pretend you're not there, okay? Я буду делать вид, что вас нет, я буду хранить вас в секрете!
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся!
Without his body, they can't pretend he's risen from death. Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых.
It's a family thing, so we have to pretend we're dating Это семейные дела, поэтому должны сделать вид, что встречаемся.
But then they tried to pretend I neverworked for 'em. А потом они попытались сделать вид, что я никогда на них не работал.
They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
So... pretend we never met. Так что... Представь, что мы никогда не встречались.
Pretend I'm not even here. Представь, что меня тут нет.
Pretend it's your ex-boyfriend. Представь, что это твой бывший парень.
Pretend you're alive! Представь, что ты живой.
Pretend that you can float. Представь, что ты паришь.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
I need you To keep your head down And pretend You don't know me. Не смотри на меня, притворись, что ты меня не знаешь.
Pretend it doesn't bother you and see what happens. Притворись, что тебе все равно и увидишь, что из этого получится.
Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. Притворись, что ты мой отец, и я дам тебе 40 баксов.
Take this and pretend like you're working. Возьми это и притворись, что работаешь.
Don't look at me, keep moving, pull out your phone and pretend you're having a conversation. Не смотри на меня, продолжай идти, достань телефон и притворись, что разговариваешь по нему.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend like you didn't. Не притворяйся, что не говорил этого.
Don't pretend like you don't care about this thing. Не притворяйся, что тебе все равно.
Don't pretend you've got the time to listen to me! Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать!
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal. Не притворяйся, что не знала, что календарь ЦРУ это очень серьёзно.
Don't pretend you care. Не притворяйся, что тебя это волнует.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend you didn't see that. Притворитесь, что вы его не видели.
Pretend I'm not even here. Притворитесь, что меня просто нет.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
If I squint, I can pretend he's Alan Alda. Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
That night, I tried to pretend we were a regular couple. Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...