Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I won't pretend that I haven't. Не стану притворяться, что не было.
Don't pretend it isn't. Не стоит притворяться, что не в таком.
We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore. Мы скажем, что знаем всю правду и притворяться ему больше ни к чему.
Look, Sharon, I won't do that anymore, and I won't even pretend like I want to go to boarding school, but can we at least have some kind of honest conversation about my option three? Слушай, Шэрон, я больше не буду этого делать и я не буду притворяться, что хочу в школу-интернат, но мы можем хотя бы честно поговорить о третьем варианте?
Pretend ignorant but I know the truth. Можете притворяться неосведомлённым, но я знаю правду.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We can't just throw that stuff overboard and pretend it doesn't exist. Мы не можем просто отказаться от них и притвориться, будто их не существует.
Should I pretend I'm not home? Притвориться, что меня не дома?
You must pretend you're in love with him even if you don't like him. Ты должна притвориться, что влюблена в него, даже если он тебе совсем не нравится.
And your best advice is pretend it never happened and walk away? И лучший совет, который вы можете дать притвориться, что ничего не случилось, и жить дальше.
Pretend that I don't find him despicable? Притвориться, что не считаю его омерзительным?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You will pretend these cannons have weight that they are real. Вы будете делать вид, что эти пушки - тяжёлые... и настоящие.
She is very independent and likes to pretend she is a heroine. Она очень независимая и любит делать вид, что является героиней.
The on to survive is to keep your head down and pretend it's not happening. Чтобы выжить, ты должен не высовываться и делать вид, что всё нормально.
You know, I could pretend like I didn't see you, but I don't want to lie. Знаешь, я могу делать вид, что я тебя не вижу, но я не хочу лгать.
This is no easy task and we should not pretend that it is. Это - непростая задача, и мы должны признать это, а не делать вид, что она не является таковой.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Just don't try and pretend like you're not feeling anything. Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь.
That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся!
As you know, I couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life. Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло.
I need her to pretend she's engaged to me. Мне нужно сделать вид, что она моя невеста.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend you're at a baseball game. Представь, что ты на бейсбольном матче.
Pretend it's prom night and you just want to shut him up. Представь, что ты на выпускном, а он никак не заткнётся.
Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать,
Just... okay, then pretend she's a very little old person, okay? А ты представь, что это очень маленькая старушка.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
To bury the horror, pretend it isn't real. Чтобы заглушить ужас, притворись, что это неправда.
Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое.
But, pretend you don't know around Mom and Unni. Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно?
Pretend like you don't know she exists. Притворись, что не знаешь о её существовании.
Pretend you didn't see me. Притворись, что не видел меня.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Here, take this and pretend everything's fine. Возьми это и притворяйся, что все в порядке.
Don't pretend you care, Spencer. Не притворяйся, что тебе не плевать.
Don't pretend like you didn't. Не притворяйся, что не говорил этого.
He was killing Felipe Lobos, and don't pretend you don't know who that is. Он в этот момент убивал Фелипе Лобоса, и не притворяйся, что не знаешь, кто это.
Pretend that you don't know about it. Притворяйся, что ничего не знаешь.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
I know that, but pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
Pretend you didn't see that. Притворитесь, что вы его не видели.
Pretend I am not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
The trick is to pretend there's no audience or judges. Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике.
Pretend you're getting paid. Представьте, что вам заплатят.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
If I squint, I can pretend he's Alan Alda. Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
Dena, y don't you pretend that we're on a date? Дена, можешь представить, что ты на свидании?
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...