| She could pretend he was my dad. | Она могла притворяться, что это мой отец. |
| I know I'm supposed to pretend like it's all okay, but their sinning makes me sick. | Знаю, что я должен притворяться, что все в порядке, но меня уже тошнит от их грехов. |
| You still want to pretend like everything's fine? | Так и будешь притворяться, что всё хорошо? |
| I'm a chief but all I can do is get drunk and pretend I see nothing and hear nothing What else can I do? | Я, будучи вождем, кроме того, как притворяться, что ничего не вижу и не слышу, что еще я могу поделать? |
| The thing about fear is that you can run from it... you can pretend it doesn't exist, but at some point it will always find a way of catching up with you. | Особенность страха в том, что ты можешь бежать от него... притворяться, что его не существует, но в какой-то момент он всё равно накроет тебя с головой. |
| Maybe one of them would be willing to pretend. | Может, кто-нибудь из них согласится притвориться. |
| Forget it, go home, pretend it never happened? | Забыть об этом, пойти домой и притвориться, что этого не было? |
| So the very least you could do right now is to pretend that I might be doing the right thing. | Так что, по крайней мере, ты сейчас можешь хотя бы притвориться, что я могу сделать правильный шаг. |
| I had to pretend I was immune to their worries and grief, that I was so much stronger than I really am because of you. | Мне пришлось притвориться, что меня не трогают их горе и заботы, что я гораздо сильнее, чем я есть на самом деле, из-за тебя. |
| Pretend inferiority and encourage his arrogance. | Притвориться слабым, чтобы подстегнуть его высокомерие. |
| You prefer to hide it, pretend it isn't there. | Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет. |
| pretend that all was as before? | делать вид, что все было как раньше? |
| Don't pretend for one single minute you're here to see me. | Даже не думай делать вид, что ты пришел сюда, чтобы увидеть меня. |
| They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives. | Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь. |
| He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. | Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы |
| Do we pretend prison never happened? | Мы должны сделать вид, что никакой тюрьмы не было? |
| Well, I'm'st going to pretend like there's someone there. | Ну, тогда я собираюсь сделать вид, будто здесь кто-то есть. |
| It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. | Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз. |
| Look, I could pretend like I love it, but to be honest, I really don't love it. | Я могла бы сделать вид, что оно мне нравится, но, если честно, оно ужасно. |
| If we pretend that woman wasn't attacked, then Lutz gets away with it. | Что нам придется сделать вид, что никто на нее не нападал |
| Listen to me - pretend you're on a bomb squad. | Послушай меня... Представь, что ты в отряде сапёров. |
| Now I want you to pretend you're in a theatre. | А теперь представь, что ты в театре. |
| Pretend they're your things and this is your bedroom. | Представь, что это твои вещи и твоя спальня. |
| Pretend we're at the Oscars. | Представь, что мы на Оскаре. |
| Pretend it's your ex-boyfriend. | Представь, что это твой бывший парень. |
| Pretend you never saw me like this. | Притворись, что ты никогда меня таким не видела. |
| But now you must pretend you need me. | А пока притворись, что я тебе нужен. |
| At least pretend like you're enjoying this. | Хотя бы притворись, что тебе это нравится. |
| Pretend you've seen a woman before. | Притворись, что уже видел женщин. |
| Don't worry about me. Pretend I'm not here. | Притворись, что меня нет. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Barton. You... you can't pretend I'm something else. | Бёртон, не притворяйся, что я другая. |
| Don't pretend I didn't see you this afternoon. | Не притворяйся, что я не видел тебя сегодня днем. |
| Don't pretend you don't remember us. | Не притворяйся, что не помнишь нас. |
| Don't pretend you've got the time to listen to me! | Не притворяйся, что у тебя есть время на то, чтобы меня выслушать! |
| Pretend that you don't know about it. | Притворяйся, что ничего не знаешь. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Pretend you're an expert witness and I'm your lawyer. | Притворитесь, что вы эксперт в суде, а я адвокат. |
| Pretend you're on his side. | Притворитесь, что вы на его стороне. |
| But pretend he is. | Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| I need you to pretend there's something wrong with me and admit me for the night. | Доктор Рон, притворитесь, что что-то не так и отпустите меня. |
| Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. | Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону. |
| Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. | Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал. |
| Pretend you're getting paid. | Представьте, что вам заплатят. |
| Pretend you're a lawyer. | Представьте, что вы юрист. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
| Pretend like we know nothing. | Представьте, что мы ничего не знаем. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| That night, I tried to pretend we were a regular couple. | Ночью, я пыталась представить, что мы обычная нормальная пара. |
| I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. | С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |