Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел.
You have to steadfastly pretend... that you didn't hear any of this, Ты должен притворяться... что ничего не слышал,
It's not pretend, it's not guys and dolls in some high school cafeteria. Это тебе не притворяться, это не "Парни и куколки" поставленные в столовой.
Given the stakes, we have also learned that, in the multilateral agreements and institutions we have built to protect our security, we can no longer pretend, make promises we do not keep or spout empty words. С учетом того, каковы ставки в этой игре, мы также поняли, что в контексте многосторонних договоренностей и институтов, созданных нами для обеспечения нашей безопасности, мы более не можем притворяться, давать обещания, которые мы не выполняем, или произносить пустые слова.
Pretend like I got a shot in hell of getting a scholarship. Притворяться, что я смогу получить эту стипендию.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You want him back, you need to pretend like you've come around. Если хочешь вернуть его, тебе нужно притвориться, что ты меня приняла.
But... we can pretend I was Regina... if you want to. Но... мы можем притвориться, что я Регина... если хочешь.
You know, in Russia, they could pretend that pit was a park, bring their kids down there. Знаете, в России, Они могли бы притвориться что эта яма это парк. Опускать туда детей.
So your solution is to pretend you broke your leg? Поэтому твое решение - притвориться, что сломал ногу?
You're going to pretend that you don't know what's going on inside your own department? Вы хотите притвориться, что не знаете, что происходит в вашем департаменте?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
You can't pretend she never existed. Ты не можешь делать вид, что ее никогда не было.
We don't have to pretend like she wasn't found in my backyard. Не надо делать вид, что ее нашли не у меня на заднем дворе.
You want to walk around here and pretend like we don't mean anything to each other? Хочешь ходить тут и делать вид, что мы ничего не значим друг для друга?
I can't come home on the weekends and pretend that things are the way they were, because they aren't. я не могу приезжать домой на выходные и делать вид, что ничего не изменилось, потому что это не так.
How can I pretend otherwise? А как я могу делать вид, что это не так?
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
We must pretend that it was not stolen. Мы должны сделать вид, что он не был украден.
Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери.
We should pretend we have doubts. Нам надо сделать вид, что мы сомневаемся,
I want us to pretend that we're a couple. Нужно сделать вид, что мы встречаемся.
Listen... You have to pretend... not to know me. Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Well, pretend I'm her. Ну же, представь, что я - это она.
I mean pretend I'm her. То есть представь, что я - она.
Forget about the law, pretend you're a jury. Забудь про закон, представь, что ты - жюри.
W-Well, pretend that you're killing a small animal. Ну, представь, что убиваешь ничтожных мышей.
Pretend like we're friends. Представь, что мы друзья.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
B, you'll find out about her interests, and pretend they're your interests, too. Б - ты больше узнаешь о её интересах, и притворись, что это и твои интересы.
Just turn around and pretend you're having a conversation. Просто отвернись и притворись, что разговариваешь.
So pretend like we're talking about something serious, like my birthday, or have you figured out that anniversary situation? Так что притворись, что мы говорим о чём-то серьёзном, как мое день рождение, или ты уже решила проблему с годовщиной.
Pretend like you have insecurities. Притворись, что ты неуверенна.
Pretend you're overheated. Шаг третий: Притворись, что тебе стало жарко.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend I didn't see you this afternoon. Не притворяйся, что я не видел тебя сегодня днем.
But don't pretend you're doing this for her. Но не притворяйся, что делаешь это для неё.
Don't pretend you don't know. Не притворяйся, что не знала.
And-and don't you pretend That it's my fault. Даже не притворяйся, что это моя вина.
I don't want to talk to you unless I have to, so don't pretend like you know what's going on. Я не обязан с тобой это обсуждать, так что не притворяйся, что знаешь, что происходит.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
Pretend you didn't see that. Притворитесь, что вы его не видели.
Pretend this is rice! Притворитесь, что это рис!
Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend it's Ralph Nerer and let's go get a drink. Представьте, что это Ральф Нерер, и пойдемте, выпьем.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
I think if I just close my eyes and pretend you're Channing Tatum, I can do this. Если закрыть глаза и представить, что ты - Чаннинг Татум, у меня всё получится.
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
We must pretend we didn't hear it. Мы должны претворяться, что не слышим.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...