Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Look, you guys don't have to pretend like you're happy about it. Слушайте, вы ребята не должны притворяться, как будто вы счастливы.
Are you trying to pretend I don't know you and Liam are what used to be called "An item?" Ты пытаешься притворяться, что я не знаю, что между тобой и Лиамом что-то есть?
WELL, YOU HAVE TO PRETEND, TOO. Ну, тебе тоже придется притворяться.
You don't have to pretend with me. Со мной не надо притворяться.
And I understand why, but you can't pretend this is okay. Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
Thought I'd pretend I was coming down for a glass of water. Думала притвориться, будто спустилась за стаканом воды.
I mean, you can't let someone do that to you, and the alternative would be to pretend you didn't see anything. Ты не можешь позволить кому-то поступать так с тобой, иначе тебе надо было бы притвориться, что ты ничего не видела.
And your best advice is pretend it never happened and walk away? И лучший совет, который вы можете дать притвориться, что ничего не случилось, и жить дальше.
Am I just supposed to pretend that relationship didn't exist? Я должен притвориться, что этого никогда не было?
Pretend it never happened. Притвориться что ничего не было.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
I'm not going to pretend that it's easy. Не буду делать вид, что все просто.
We cannot pretend the danger does not exist or dismiss it because it affects someone else. Мы не можем делать вид, что опасности не существует, или игнорировать ее, потому что она затрагивает кого-то другого.
I felt like I had absolutely no secrets from the world and I couldn't pretend in my life to be strong. Я чувствовала, что у меня не было абсолютно никаких секретов от мира, и я не могла делать вид, что могу быть сильной в моей жизни.
I washed out the basin so you could pretend that I'd never been here if you want. Я вымыла поддон, так что можешь делать вид, что меня здесь никогда не было, если хочешь.
In their continued attempt to provoke war with Ethiopia, Eritrean forces shelled the Biara locality of Badme/Sheraro on 23 January 1999, while the Eritrean authorities continue to prevaricate and pretend that they are willing to resolve the conflict through peaceful means. Продолжая попытки спровоцировать войну с Эфиопией, эритрейские силы обстреляли 23 января 1999 года пункт Би-ара в районе Бадме - Шераро, а эритрейские власти тем временем продолжают лицемерить и делать вид, что готовы уладить конфликт мирными средствами.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
I never tried to pretend that was Lester. Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер.
Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story? Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории?
We should pretend we have doubts. Нам надо сделать вид, что мы сомневаемся,
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
They must at least pretend that they intend to build it, in order to appease America's powerful nuclear "isolationists," who long for the past golden age of US strategic invulnerability. По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских «изоляционистов», которые скучают по «золотому веку» американской стратегической неуязвимости.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Listen to me - pretend you're on a bomb squad. Послушай меня... Представь, что ты в отряде сапёров.
I want you to pretend you're back in the movie theatre. Снова представь, что ты сидишь в кинотеатре.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Pretend you're walking a very slow old dog. Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
And pretend I said something really funny right now, laugh. И притворись, что я сказала что-то смешное, смейся.
Yes. Count to ten, turn back in, pretend you're in the wrong room and I'm a complete stranger. Досчитай до десяти, а потом возвращайся, притворись, что ты ошиблась номером, и меня абсолютно не знаешь.
At least pretend it is, for your mom's sake, Хотя бы притворись, что это так, ради своей мамы.
Pretend I'm a bad dream. Притворись, что я тебе приснился.
Please don't mind it for now, and pretend you know nothing Пожалуйста, пока не обращай не это внимания, и притворись, что ничего не знаешь.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you understand me. Не притворяйся, что ты меня понимаешь.
Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. Не притворяйся, что ты не наслаждался, играя роль благодетеля.
Don't pretend you don't. И не притворяйся, что ты не чувствуешь того же.
Don't pretend you do anything for me, Mother. Не притворяйся, что стараешься ради меня, мама.
Do not pretend you do not understand. Не притворяйся, что не понимаешь.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону.
Pretend that you're having fun - or pay for me to go to college. Притворитесь, что вам весело или заплатите мне за колледж.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри.
Pretend it's a game. Представьте, что это игра.
And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder. Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
He said to pretend that you aren't here. Он сказал представить, что тебя тут нет.
You have tried to pretend that these are real people. Ты постарался представить, что все эти люди реальны.
I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
Pretend I'm a citizen of the year 200,000. Представить, что я из 200000 года.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
I have to pretend not to mind. Я должна претворяться, что я не возражаю.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
So do not try pretend it does not cover. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...