Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I'm not going to pretend I'm sad he's dead. Не буду притворяться, будто сожалею, что он мёртв.
I think you shouldn't pretend this wedding's not happening. Думаю, тебе не стоит притворяться, что свадьбы нет.
I tried to convince myself it had nothing to do with me but after a while, I couldn't pretend anymore. Я пыталась убедить себя, что это со мной не связано, но через какое-то время больше не смогла притворяться.
Burt, why did you have to pretend? Берт, зачем тебе нужно притворяться?
You got to want it so bad that you're willing to be exhausted, that you're willing to be on a bus night after night, that you're willing to show up at your ex-boyfriend's party and pretend you're having a good time... Ты должна так хотеть этого, что ты готова быть изнуренной, что ты готова проводить ночь за ночью в автобусном туре, что ты готова приходить на вечеринку твоего бывшего парня и притворяться, что хорошо проводишь время...
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You have to pretend that you're charming. Тебе нужно притвориться, что ты очарователен.
So I could pretend I lost them, then I wouldn't have to wear them. Тогда я могу притвориться, что потеряла ее и не придется это носить.
We could pretend I'm Charlie, and you're my angels. Можно притвориться, что я Чарли, а вы мои ангелы.
You know, for five minutes, I could pretend I wasn't a sick person. Вы знаете, на 5 минут, я могла бы притвориться, что я не больна.
Pretend that nothing was going on? Что мне было делать? Притвориться, что всё хорошо?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We cannot pretend that this didn't happen, Maggie. Мы не можем делать вид, что ничего не случилось.
Don't pretend like we've never met. Не надо делать вид, что мы незнакомы.
It is wrong to pretend that the risk of war is behind us. Не стоит делать вид, что опасность войны позади.
Okay, well, certainly don't quote Beyoncé and then pretend like you just thought of it. Не надо цитировать Бейонсе и делать вид, что сам только что придумал.
States that possess such weapons - especially nuclear weapons and other weapons of mass destruction - can no longer continue to pretend that their weapons pose no threat or a lesser threat to the global community. Государства, обладающие таким оружием, особенно ядерным или другим оружием массового уничтожения, не могут и далее делать вид, что их оружие не представляет никакой угрозы или лишь незначительную угрозу для мирового сообщества.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
"If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили.
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
I want us to pretend that we're a couple. Нужно сделать вид, что мы встречаемся.
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend you're at a baseball game. Представь, что ты на бейсбольном матче.
Pretend it's the Good Ship Lollipop. Представь, что это "леденцовый кораблик".
Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать,
Pretend you're walking a very slow old dog. Представь, что выгуливаешь очень медленную, древнюю собаку.
Here, pretend I'm her. Представь, что я - это она.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Don't worry about me. Pretend I'm not here. Не беспокойся притворись, что меня нет.
Pretend it doesn't bother you and see what happens. Притворись, что тебе все равно и увидишь, что из этого получится.
But now you must pretend you need me. А пока притворись, что я тебе нужен.
Pretend like you don't know she exists. Притворись, что не знаешь о её существовании.
Pretend you're talking to me again. Еще раз притворись, что разговариваешь со мной.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend you care about Shelley. Не притворяйся, что тебе не наплевать на Шейлли.
Don't pretend this is still about Pierce. Не притворяйся, что дело в Пирс.
Don't pretend you don't remember Olga's name. Молотов? Не притворяйся, что забыла имя Ольги.
Don't pretend like that night didn't mean anything to you. Не притворяйся, что та ночь ничего не значила для тебя.
Don't pretend like you didn't tear up at the end. Не притворяйся, что не прослезилась в конце.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Why do you pretend you do then? Зачем же прикидываться, что есть?
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Or just to pretend you still live. Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы.
Curtis, please, don't pretend you don't care. Кертис, пожалуйста, не притворитесь, что вам наплевать.
This grandmother, can you pretend you didn't see me? Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели.
But pretend he is. Я знаю, но притворитесь, что он здесь.
Pretend I am not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Pretend we're outside. Представьте, что мы на улице.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We can pretend if we both just close our eyes. Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить.
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
You can pretend they're fat-free, but they're not. Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так.
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
I could pretend I'm sired if I have to. Я могу претвориться, что я все еще под его влиянием, если надо.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...