| You can pretend it's still the Cold War if you want. | Если хотите, то можете притворяться, что Холодная война все еще идет. |
| We have to pretend you don't know Dickie Bennett? | Мы будем притворяться, что вы не знаете Дикки Беннетта? |
| You and Adam going to go get ready for the next school dance and pretend everything's fine? | Вы с Адамом будете ждать следующих школьных танцев и притворяться, что всё прекрасно? |
| I'm afraid so, Julia, but you can't pretend that you don't feel it. | Боюсь что так, Джулия, но ты не можешь притворяться, что не чувствуешь этого. |
| If I could go on pretending I'd rather pretend my whole life than hear the words you just said | Если бы я могла притворяться дальше, я так и делала бы всю жизнь, лишь бы не слышать то, что ты сейчас сказал! |
| I'm trying to pretend like it's night so it'll fall asleep. | Я пытаюсь притвориться, что сейчас ночь, чтобы она уснула. |
| Meredith, I would like you to pretend that you are from Abu Dhabi. | Мередит, прошу тебя притвориться, что ты из Абу-Даби. |
| You know, in Russia, they could pretend that pit was a park, bring their kids down there. | Знаете, в России, Они могли бы притвориться что эта яма это парк. Опускать туда детей. |
| You want to let me pretend just... a minute longer? | Ты можешь дать мне притвориться просто на минуту дольше? |
| Or maybe, maybe we could pretend I was someone else, | или может быть, может быть мы можем притвориться что я кто-то другой, |
| You can't pretend nothing happened. | Ты не можешь делать вид, что ничего не случилось. |
| So why pretend Einar is a contender? | Так зачем делать вид, что Айнер является соперником? |
| I know you wanted me to pretend that everything will be fine. | Я знаю, ты просила меня делать вид, что все будет хорошо. |
| The explanatory memorandum sought to justify why the world should not pretend that a political, economic, social and cultural entity - the Republic of China on Taiwan - did not exist. | В объяснительной записке предпринимается попытка обосновать, почему мир не должен делать вид, что такого политического, экономического, социального и культурного образования, как Китайская Республика на Тайване, не существует. |
| set? - Am I supposed to pretend this is okay? | Я должен делать вид, что всё в порядке? |
| We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. | Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует. |
| You could always pretend. | Всегда можно сделать вид. |
| I've been trying to pretend like it didn't happen. | Я пытаюсь сделать вид что ничего не было. |
| No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. | Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было. |
| Look, I could pretend like I love it, but to be honest, I really don't love it. | Я могла бы сделать вид, что оно мне нравится, но, если честно, оно ужасно. |
| Pretend you don't know Hannah or her mom. | Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму. |
| I want you to pretend that this is your baby. | Но ты представь, что это твой сын. |
| I want you to pretend that Casey is insulting you. | Представь, что Кейси тебя обидел. |
| Here, pretend I'm her. | Представь, что я - это она. |
| Pretend I'm your dad. | Представь, что я твой отец. |
| Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. | Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое. |
| Just keep your head down, pretend like you don't speak English, and run. | Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги. |
| Pretend you're, like, a high-society art type. | Притворись, что ты из элитной тусовки. |
| Pretend you're explaining the process to me. | Притворись, что ты объясняешь мне процесс. |
| Pretend you just woke up. | Притворись, что только встал. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Please don't pretend you won't be relieved when I do. | Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после. |
| Don't pretend it's anymore than that. | Не притворяйся, что это не так. |
| Don't pretend you don't remember Olga's name. | Молотов? Не притворяйся, что забыла имя Ольги. |
| Don't pretend that you care about him. | Не притворяйся, что тебя он хоть сколько-нибудь заботит. |
| Don't pretend you don't see me, girl. | Не притворяйся, что не видишь меня. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| I know that, but pretend he is. | Я знаю, но притворитесь, что он здесь. |
| And then pretend it didn't happen. | А потом притворитесь, что ничего не было. |
| Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. | Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная. |
| Pretend you like it. | Притворитесь, что вам это нравится. |
| Pretend you don't know that. | Притворитесь, что не знаете. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. | Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине. |
| Pretend you can go back in time. | Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое. |
| Pretend we're outside. | Представьте, что мы на улице. |
| If it'll calm you down, pretend I'm him. | Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар. |
| You have tried to pretend that these are real people. | Ты постарался представить, что все эти люди реальны. |
| We can pretend if we both just close our eyes. | Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить. |
| If I squint, I can pretend he's Alan Alda. | Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой. |
| I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. | С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно. |
| (Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. | Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |