| And so you either stay away or you go home and kind of pretend. | И приходится держаться на расстоянии или идти домой но притворяться. |
| I get that you're trying to pretend like this isn't happening... | Я понимаю, что ты пытаешься притворяться, как будто это не происходит на самом деле... |
| We're not a normal couple, so why pretend like we have a normal life? | Мы не обычная пара, зачем нам нужно притворяться, что у нас обычная жизнь? |
| He likes to pretend he's my daughter. | Ему нравится притворяться моей дочерью. |
| There's no need to pretend for me. | Нет нужды притворяться, что... |
| Users can pretend that they authorized with OpenID. | У пользователей есть возможность притвориться, будто они оставили комментарий, авторизованный OpenID. |
| We should pretend like it never happened and then maybe even never speak again. | Притвориться, что этого никогда не происходило и потом, возможно, никогда не говорить об этом. |
| Can we pretend you're wearing nothing at all? | Можно притвориться, что на тебе совсем ничего нет? |
| I went to the hospital because of my pregnancy, but I couldn't tell you about it, so I had to pretend that I hurt my foot. | Я ездила в больницу узнавать о беременности, но не могла рассказать тебе об этом, поэтому пришлось притвориться, что у меня болит нога. |
| Pretend it didn't happen. | Притвориться, что ничего не произошло. |
| I need to smile and nod and pretend I'm listening. | Я должен улыбаться и кивать, и делать вид, что я слушаю. |
| The Drug Law Enforcement Unit of the Namibian police enjoys considerable success, but it would be naive to pretend that the problem is totally under control. | Подразделение полиции Намибии по борьбе с наркотиками добилось существенных успехов, но было бы наивно делать вид, что проблема полностью находится под контролем. |
| Well, I'm not going to pretend I'm not surprised. | Не буду делать вид, что не удивлен. |
| She can't pretend like I'm the one that's crazy anymore. | Она больше не может делать вид, будто это я сумасшедшая. |
| She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days. | Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других. |
| Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. | Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери. |
| Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. | Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко. |
| Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, | Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так. |
| The guy exists, and you can't pretend he doesn't. | Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет. |
| I tried to pretend it didn't happen. | Я пыталась сделать вид, что ничего не было. |
| Luann, pretend it's my birthday. | Луэнн, представь, что это мой день рождения. |
| Pretend I'm Julia Roberts, Andrew. | Представь, что я Джулия Робертс. |
| Now pretend that you're a curious little garden snake. | А теперь представь, что ты маленькая любопытная змея в саду. |
| Here, pretend I'm her. | Представь, что я - это она. |
| Pretend it's Taiwan. | Тогда представь, что здесь Тайвань. |
| Yes. Count to ten, turn back in, pretend you're in the wrong room and I'm a complete stranger. | Досчитай до десяти, а потом возвращайся, притворись, что ты ошиблась номером, и меня абсолютно не знаешь. |
| Pretend I'm a bad dream. | Притворись, что я тебе приснился. |
| You quit complaining, and pretend you like it. | Прекрати жаловаться и притворись, что понравилось. |
| Pretend like you never found out about the switch. | Притворись, что так и не узнал о подмене. |
| Don't worry about me. Pretend I'm not here. | Притворись, что меня нет. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you've money to burn. | Не притворяйся, что тебе некуда девать деньги. |
| Now don't pretend you don't know what this is about. | Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего. |
| Just don't pretend that you wouldn't act any differently. | Просто не притворяйся, что ты бы сделала по-другому. |
| Don't pretend you didn't see it. | Только не притворяйся, что не видел. |
| Don't pretend like you haven't done it before. | И не притворяйся, что раньше так не поступал. |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| Or just to pretend you still live. | Хотя бы притворитесь, что вы всё ещё живы. |
| Now, everyone relax and pretend we're about to be hit by a soft brick wall. | Все расслабьтесь и притворитесь, что мы собираемся в резаться в мягкую кирпичную стену. |
| Pretend you like it. | Притворитесь, что вам это нравится. |
| Pretend I'm him. | Притворитесь, что я - это он. |
| Give me a little smile, you know, pretend that you're enjoying yourself. | Просто притворитесь, что вам все нравится. |
| Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. | Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник. |
| And I want you to pretend that Jesse Owens is in that race. | И представьте, что Джесси Оуэнс тоже в этом забеге. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. | Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
| Pretend that the code is... a door. | Представьте, что код - это дверь. |
| Pretend like we know nothing. | Представьте, что мы ничего не знаем. |
| We can pretend if we both just close our eyes. | Стоит только закрыть глаза и мы сможем это представить. |
| I used to try to pretend that you didn't exist. | Я пытался представить, что тебя никогда не было. |
| The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can. | Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится. |
| Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? | Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии? |
| Pretend I'm a citizen of the year 200,000. | Представить, что я из 200000 года. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I believe you, but I must pretend that I don't. | Я вам верю, но должен претвориться, что не верю. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... | Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души. |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? | А ты могла бы претвориться, что это не лестно для тебя. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |