| I could carry on letting you pretend because I've loved it. | Я бы мог и дальше позволять тебе притворяться, потому что мне это нравилось. |
| You never ever have to pretend with me. | Ты никогда, никогда не должна притворяться со мной. |
| I had to pretend that you didn't exist so it wouldn't hurt so much. | Я столько времени должна была притворяться, что ты не существуешь, чтобы было не так больно. |
| I just feel like if we go on the trip and, you know, we pretend everything's fine, then we're just lying to her. | Мне просто кажется, что если мы поедем и, ну знаешь, будем притворяться, что всё хорошо, то мы просто будем обманывать её. |
| We don't have to pretend anymore. | Тебе больше не нужно притворяться. |
| Should I pretend I'm not home? | Притвориться, что меня не дома? |
| Because its not okay to just walk away and pretend like it doesn't matter. | Потому что это ненормально - уйти и притвориться, что вам все равно. |
| Okay, well, all of our gear is in the back of Desi's truck, so it won't be that hard to pretend. | Хорошо, все наши инструменты в кузове грузовика Дэзи, так что притвориться будет несложно. |
| I can't pretend that dating a white guy is not something that people aren't going to notice. | Я не могу притвориться, что люди не заметят того, что я встречаюсь с белым парнем. |
| And let's face it, your plan to take the kid to some lake and pretend he accidentally drowned? | Признай, твой план отвезти ребенка на какое-то озеро и притвориться, что он случайно утонул... |
| We can't just stand still and pretend we are. | Мы не можем просто стоять и делать вид, что все так, как было. |
| I like to sneak in at the end, look teary-eyed and pretend I was therethwhole time. | Я люблю приходить в конце, смотреть слезящимися глазами и делать вид, что я была там все время. |
| I will not, I will not pretend, that I understand what this is about. | Не буду делать вид, будто я понимаю о чем идет речь. |
| In my view, to pretend that such a vote is divisive or undemocratic reveals a strange understanding of democracy, because taking decisions through a vote is the daily business of all democratic parliaments. | По моему мнению, попытка делать вид, что такое распределение голосов ведет к расколу или является недемократичным, свидетельствует о странном понимании демократии, поскольку принятие решений через голосование является каждодневной практикой во всех демократических парламентах. |
| I like to pretend I'm Beckett's partner and like I'm one of them, but days like today, I realize, I... that I've just been playacting. | Мне нравится делать вид, что я партнёр Беккет, и будто я один из них, но в такие дни как сегодня, я понимаю, что я только играю. |
| I never tried to pretend that was Lester. | Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер. |
| Am I supposed to pretend that you really meant that? | Мне сделать вид, что я тебе поверила? |
| If you want to pretend not to know me, I'll understand completely. | Если появится желание сделать вид, что мы незнакомы, я пойму. |
| So, will you help me pretend like I still have my job? | Так ты мне поможешь сделать вид, что у меня есть работа? |
| Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not? | Ну, почему бы тебе не сделать вид, что уже не живу? |
| Pretend this is Spencer's face. | Представь, что это лицо Спенсера. |
| Pretend you're abroad, on vacation someplace exotic, but no mojitos. | Представь, что ты за границей, на отдыхе в каком-нибудь экзотическом месте, но без мохито. |
| Pretend it's prom night and you just want to shut him up. | Представь, что ты на выпускном, а он никак не заткнётся. |
| Now pretend I have a camera. | Теперь представь, что у меня камера. |
| Okay, pretend this is a bank. | Представь, что мы в банке. |
| Pretend it never happened and move on for the greater good of your marriage. | Притворись, что этого не было и забудь ради благополучия своего брака. |
| Pretend like you're supposed to be here. | Притворись, что мы должны быть здесь. |
| Pretend you've seen a woman before. | Притворись, что уже видел женщин. |
| Pretend we're talking. | Притворись, что мы разговариваем. |
| Pretend you learned something. | Притворись, что учил что-нибудь. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| And don't pretend you don't. | Не притворяйся, что тебе - нет. |
| Don't pretend that you care about him. | Не притворяйся, что тебя он хоть сколько-нибудь заботит. |
| Don't pretend you don't see me, girl. | Не притворяйся, что не видишь меня. |
| (Laughs) Don't pretend this isn't strange. | Только не притворяйся, что это не странно. |
| So don't pretend there's anything more. | так что не притворяйся, что есть что-то еще |
| Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. | Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| This grandmother, can you pretend you didn't see me? | Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели. |
| Pretend it's science fiction. | Притворитесь, что это выдумка, фантастика. |
| Pretend this is rice! | Притворитесь, что это рис! |
| I would ask if you know Wagner, but you'd only pretend you don't. | Я бы спросил, знаете ли вы Вагнера, но вы лишь притворитесь, что не знаете. |
| Pretend you don't know that. | Притворитесь, что не знаете. |
| Okay, now pretend I'm not here. | Ладно, представьте, что меня здесь нет. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend you can go back in time. | Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое. |
| Pretend I'm a little girl and tell me. | Представьте, что я девочка,... и ответьте мне. |
| Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| Want to go pretend we're in London? | Хочешь представить, что мы в Лондоне? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties. | но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... | Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя... |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? | Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |