| I can't pretend someone doesn't make my skin crawl. | Я не умею притворяться, когда кто-то мне противен. |
| After a while I started to pretend that I was a robot, and then... | В какой-то момент я начал притворяться роботом, а потом... |
| Let's not pretend that this was some great thing that we did. | Хорошо, давай просто не будем притворяться, что это было какой то хорошей вещью, которую мы сделали, |
| I like being married, being pretend married. | Мне нравится быть замужем, притворяться замужем. |
| It's fine to pretend with your parents that there really is such a thing as Santa Claus. | Можете притворяться, когда родители рядом что Санта Клаус существует на самом деле. |
| I had to pretend that I was sick. | Мне пришлось притвориться что я болен. |
| You know, who can just bounce back, pretend like nothing ever happened. | Знаешь, кто может просто вернуться к своей жизни и притвориться, что ничего не случилось. |
| You want him back, you need to pretend like you've come around. | Если хочешь вернуть его, тебе нужно притвориться, что ты меня приняла. |
| So the very least you could do right now is to pretend that I might be doing the right thing. | Так что, по крайней мере, ты сейчас можешь хотя бы притвориться, что я могу сделать правильный шаг. |
| So, what, like, pretend I'm a... | Так что, притвориться, что я немой? |
| And the West had to pretend that they had avoided another global threat. | А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы. |
| And you have to pretend you like it. | И будешь делать вид, что тебе тоже это нравится. |
| How can you pretend that isn't what happened? | Как вы можете делать вид, что это не то, что было? |
| The vice president, we can't pretend he's a Cabinet flunky. | Мы не можем делать вид, что он на побегушках у Кабинета. |
| Well, next we stand here and pretend like we're talking until whoever is watching us makes their move. | Дальше мы будем стоять здесь и делать вид, что мы разговариваем до тех пор, пока кто-либо из наблюдающих за нами не сделает следующий шаг. |
| By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. | И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось. |
| Most people find it too hard to face their crimes and think it's easier just to pretend nothing ever happened. | Большинство людей считает слишком сложным предстать перед своими преступлениями и думают, что гораздо проще сделать вид, что ничего не случилось. |
| I tried to pretend it didn't happen. | Я пыталась сделать вид, что ничего не было. |
| 1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? | От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка? |
| Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not? | Ну, почему бы тебе не сделать вид, что уже не живу? |
| Close your eyes, pretend it's creme de menthe. | Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр. |
| Pretend you don't know Hannah or her mom. | Представь, что ты не знаешь Ханну или её маму. |
| Pretend you're a monkey. | Представь, что ты обезьяна. |
| Pretend that you can float. | Представь, что ты паришь. |
| Pretend the fact that I didn't like you, then grew to respect you but still... didn't like you, never happened. | Представь, что мое чувство нелюбви к тебе, которое потом переросло в уважение, но все равно... с небольшим недолюбливанием... никогда не существовало. |
| You got to pretend like you have an addiction By napping with everyone you know. | Притворись, что у тебя есть склонность прикорнуть со всеми, кого ты знаешь. |
| At least pretend like you're enjoying this. | Хотя бы притворись, что тебе это нравится. |
| Pretend like you're supposed to be here. | Притворись, что мы должны быть здесь. |
| I'll pretend you're Traci. You pretend I'm Oliver. | А ты притворись, что я - Оливер. |
| Pretend this is an interview. | Притворись, что это собеседование. |
| You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. | Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее. |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| But let's not pretend that your costs aren't inflated as well. | Но не притворяйся, что твои расходы также не завышены. |
| Don't pretend it's not. | И не притворяйся, что нет. |
| Don't pretend you've got a heart of stone. | Не притворяйся, что у тебя каменное сердце. |
| But don't pretend this to try and save me | Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти. |
| We're staying ahead of the 't pretend that you are acting out of anything other than jealousy. | мы занимаемся расследованием и не притворяйся, что тобой руководила не ревность. |
| Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. | Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная. |
| So pretend you're all normal. | Так что притворитесь, что все в порядке. |
| I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. | Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета. |
| Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
| Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. | Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать. |
| So... pretend I'm in therapy now. | Тогда... представьте, что я сейчас на терапии. |
| The trick is to pretend there's no audience or judges. | Просто представьте, что вы не в аудитории, не на публике. |
| Pretend we're outside. | Представьте, что мы на улице. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Then pretend this shoe is whatever you people eat. | Тогда представьте, что это то, что едят такие люди, как вы. |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| If you talk, I can't pretend you're somebody else. | Если будешь болтать, я не смогу представить, что ты кто-то другой. |
| And pretend it's a person holding onto me. | И представить, что это человек. |
| Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
| We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
| But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. | Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| I guess I have to pretend I'm sick more often. | Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
| So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. | Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
| It was so easy to pretend it was an accident. | было так легко претвориться, что это несчастный случай. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |