| It is easier to say no to dessert than to pretend you don't eat. | Легче отказаться от десерта, чем притворяться, что не ешь совсем. |
| I just can't pretend this is real. | Я не могу притворяться, что все по-настоящему. |
| And it's not like I can pretend. | Я не то, чтобы я мог притворяться. |
| If I don't like her, I shan't pretend. | Если она мне не понравится, я не буду притворяться. |
| I know, but I don't want to pretend like I'm having a good time and it's too late to cancel. | Знаю, но я не хочу притворяться что я хорошо провожу время, а отменять все уже поздно. |
| We could pretend it's France. | Мы можем притвориться, что это Франция. |
| You want to pretend like we're back in high school? | Хочешь притвориться, что мы опять в старших классах? |
| Look, Archie, I'm sorry, but for a million reasons, we're going to have to pretend our moment never happened. | Слушай, Арчи, мне жаль, но по миллиону причин, мы должны притвориться, что между нами ничего не произошло. |
| I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. | Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда. |
| Should I just strap on some gravity boots, pretend nothing's wrong? | Мне одеть ботинки-антигравы и притвориться, что всё в норме? |
| Representatives of the administering Power sought to pretend that Guam was just another part of the United States. | Представители управляющей державы пытаются делать вид, что остров является частью Соединенных Штатов Америки. |
| Even Henry, who likes to pretend he hates everything. | Даже Генри, который любит делать вид, что все ненавидит. |
| I still think it's weird to pretend that you're a private detective. | Я по-прежнему убеждён, что это дурость делать вид, что ты частный детектив. |
| Jacob, don't try and pretend you're doing this for anyone but yourself. | Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя. |
| Why pretend that I do not exist? | Зачем делать вид, что я не существую? |
| You could at least pretend you want to be here. | Мог бы хоть сделать вид, что хочешь тут сидеть. |
| I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. | Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них. |
| As you know, I couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life. | Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. |
| Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, | Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так. |
| Legally, we have to pretend we don't know whose DNA that is. | По закону, нам надо сделать вид, будто мы не знаем, чья ДНК на нем. |
| Forget about the law, pretend you're a jury. | Забудь про закон, представь, что ты - жюри. |
| Pretend they're your things and this is your bedroom. | Представь, что это твои вещи и твоя спальня. |
| Pretend I'm somebody else, somebody you hate. | Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь. |
| Pretend you're me. | Представь, что ты - это я. |
| Pretend I'm a girl. | Представь, что я девушка. |
| At least pretend it is, for your mom's sake, | Хотя бы притворись, что это так, ради своей мамы. |
| Pretend there are just potatoes in there. | Притворись, что там просто картошка. |
| Pretend I'm not your dad. | Притворись, что я тебе не папа. |
| Pretend this is an interview. | Притворись, что это собеседование. |
| Pretend you're looking for a parking spot. | Притворись, что ищешь место парковки |
| You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. | Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
| In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
| I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
| Don't pretend you're protecting me. | Не притворяйся, что защищаешь меня. |
| Don't pretend that you care. | Не притворяйся, что тебя это волнует. |
| Just tell me where the neighborhood is - don't pretend you know who I am 'cause you saw an old tattoo. | Просто скажи мне, где расположен этот район - Не притворяйся, что ты знаешь меня потому что ты увидел старую татуировку. |
| Don't pretend it isn't | И не притворяйся, что не знал об этом. |
| Don't pretend you don't. | Не притворяйся, что нет. |
| I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
| You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
| Don't pretend you're paying me respect. | Не надо прикидываться! "уважаешь"! |
| And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
| What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? | Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни? |
| Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. | Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная. |
| Pretend it's science fiction. | Притворитесь, что это выдумка, фантастика. |
| Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? | Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило? |
| Just, you know, find it. Pretend that your jobs depend on it. | Притворитесь, что от этого зависит, будете ли вы тут работать. |
| Pretend that I'm not here. | Притворитесь, что меня нет. |
| This is my subpoena, only pretend it has a "C" on it. | Вот вам ордер. Представьте, что тут двойка. |
| Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. | Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так. |
| Pretend it's a game. | Представьте, что это игра. |
| Everybody pretend this didn't happen. | Представьте, что ничего не было. |
| Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. | Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь. |
| He said to pretend that you aren't here. | Он сказал представить, что тебя тут нет. |
| Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? | Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом? |
| If you were standing in back of Antonio Banderas, I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. | Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса, я бы не смогла представить, что ты Антонио Бандерас. |
| Dena, y don't you pretend that we're on a date? | Дена, можешь представить, что ты на свидании? |
| I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. | Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями. |
| I have to pretend not to mind. | Я должна претворяться, что я не возражаю. |
| We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
| All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. | Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал. |
| I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
| I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. | Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо. |
| So don't try pretend that it doesn't. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
| shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
| This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
| Can we pretend that he said yes? | За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"? |
| I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened. | Знаю, мы просили тебя сблизиться с ней, больше чем обычно, но сейчас ты должен отступить и претвориться, что этого никогда не было. |
| This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
| Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
| Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |