Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
Or... you could ignore it, pretend like everything's good and healthy. Или... ты можешь не обращать внимания, притворяться, что всё хорошо и дееспособно.
You know, dress up and smile and pretend everything is okay. Понимаешь, одеться и улыбаться и притворяться, что все хорошо.
It won't be settled tomorrow, my darling, I can't pretend it will. Это не уладить до завтра, дорогая, не буду притворяться.
And I don't pretend it hasn't touched me that you have learned our language. Не буду притворяться, что меня не тронуло то, что ты выучил наш язык.
That's why I've had to pretend. Поэтому мне пришлось притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
I sold them my knowledge and tried to pretend that I wasn't responsible. Я продал им свое знание и попытался притвориться, что я не несу ответственности.
If you're going to pretend like you don't care, don't look up. Если хочешь притвориться, что это тебя не волнует, не смотри вверх.
So the very least you could do right now is to pretend that I might be doing the right thing. Так что, по крайней мере, ты сейчас можешь хотя бы притвориться, что я могу сделать правильный шаг.
Pretend that I don't find him despicable? Притвориться, что не считаю его омерзительным?
Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему.
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
We should not pretend that the Fund can finance all peacebuilding activities. Нам не следует делать вид, что Фонд может финансировать все миростроительные мероприятия.
She has made her little boy pretend he has cancer. Она заставила мальчика делать вид, что у него рак.
That doesn't mean we can pretend there are no security risks. Это не означает, что нам стоит делать вид, будто не существует никакой угрозы безопасности.
Don't pretend for one single minute you're here to see me. Даже не думай делать вид, что ты пришел сюда, чтобы увидеть меня.
And he wasn't the same either... even though he tried to pretend. И он тоже не был прежним,... хотя старался делать вид, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
You just use the girl to pretend you're straight. Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы.
So, will you help me pretend like I still have my job? Так ты мне поможешь сделать вид, что у меня есть работа?
That we can still pretend? Что мы можем сделать вид, что ничего не было?
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened. Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Lassiter, please, pretend you're a person. Лэсситер, прошу тебя, представь, что ты человек.
Pretend this is Spencer's face. Представь, что это лицо Спенсера.
Pretend you're at a baseball game. Представь, что ты на бейсбольном матче.
Pretend I'm hyde, and then say everything you want to say to him to me. Представь, что я Хайд, и скажи мне все, что хотела ему сказать,
Pretend you can feel my hand on your skin. Представь, что чувствуешь мою руку на твоей коже.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Therefore, if you get caught, pretend you can't make coffee. Поэтому, если тебя поймают, притворись, что не умеешь делать кофе.
Do me a favor and pretend I wasn't. Сделай мне одолжение и притворись, что так и есть.
His name is Dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite. Его зовут Доктор Табб, так что притворись, что ты хорошо воспитана, и веди себя вежливо.
Pretend you didn't see me. Притворись, что не видел меня.
Pretend you just woke up. Притворись, что только встал.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Please don't pretend you won't be relieved when I do. Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после.
Don't pretend it's anymore than that. Не притворяйся, что это не так.
Don't pretend you care, Spencer. Не притворяйся, что тебе не плевать.
Don't pretend you don't love this. Не притворяйся, что не злорадствуешь.
But don't pretend this to try and save me Только не притворяйся, что пытаешься меня спасти.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Pretend you're on his side. Притворитесь, что вы на его стороне.
Pretend it's science fiction. Притворитесь, что это выдумка, фантастика.
Pretend I am not here. Притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend we're not here. Притворитесь, что нас тут нет.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Put on the lettuce, finish the burger... and pretend it was me doing it the whole time. Добавьте салат и готово. Представьте, что это я сделал.
Pretend I'm not here. Представьте, что меня тут нет.
Pretend you're a lawyer. Представьте, что вы юрист.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Pretend that chair is a car. Marco: Представьте, что стул это машина.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
You want to pretend Kevin's still alive? Ты хочешь представить всё так, будто Кевин жив?
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But... you don't have to pretend with me if... you are pretending. Но... тебе не нужно претворяться передо мной... если ты претворяешься.
Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art. Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
All you do is pretend that you're the owner, you refuse to sell, and you do not back down, no matter what I say. Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can we pretend that he said yes? За двадцатку можем претвориться, что Вы сказали "да"?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...