Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I won't pretend and I didn't have a contentious relationship. Я не буду притворяться, что у нас с мистером Бойдом не было разногласий.
I like to pretend I'm feeding him. Я люблю притворяться, что кормлю его.
You don't have to pretend you like it. Ты не должен притворяться, что тебе нравится.
Peggy, I'm as opposed to ECT as you are, but... we can't pretend that this was just a fiction. Пегги, я в отличие ЭСТ как и ты, но... мы не можем притворяться что это была просто фикция.
Look, if you could pretend... that you were Pavarotti at that pathetic pasta palace, you can do this. Слушай, если уж ты мог притворяться Паваротти в этом жалком макаронном дворце, ты и с этим справишься.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
We just have to pretend that he's interesting. Надо всего лишь притвориться, что он интересный.
We're just supposed to pretend it's not a big deal? И мы собираемся притвориться, что в этом нет ничего особенного?
Can we please, for a minute, pretend that we are rational people with a healthy mistrust of the metaphysical? Мы можем на минутку притвориться рациональными людьми со здоровым недоверием к метафизике?
He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't. Он хочет, чтобы у нас была нормальная жизнь, как и я, но, когда случаются такие вещи, я не могу просто закрыть на них глаза и притвориться, что все хорошо, потому что это не так.
Pretend this madness is not real? Притвориться, что эта жуть происходит не по-настоящему?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
Let us not pretend that, as some speakers have claimed, this political body is engaged in dispassionate legal analysis. Давайте не делать вид, будто, как утверждали некоторые ораторы, это политический орган занят беспристрастным правовым анализом.
It's probably easier to pretend these animals are just numbers on a spreadsheet. Пожалуй, проще делать вид, что эти животные - лишь цифры на бумаге.
No need to pretend this is a request, sir. Не стоит делать вид, что это просьба.
So you want to pretend like it didn't happen? Так ты собираешься делать вид, будто ничего не было?
I felt like I had absolutely no secrets from the world and I couldn't pretend in my life to be strong. Я чувствовала, что у меня не было абсолютно никаких секретов от мира, и я не могла делать вид, что могу быть сильной в моей жизни.
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
You can pretend the ladies aren't even there. Можешь сделать вид, что баб там вообще нет.
No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было.
1952? Well, you can give her a beard so you can pretend that she's straight? От того, что она пойдёт с парнем, ты сможешь сделать вид, что она натуралка?
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened. Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other. Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Now, we'll pretend this is the stage. А теперь, представь, что это сцена.
Now... pretend you... finally made it down to rio. Ну же! Представь, что ты... наконец-то приехала в Рио.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm. Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Here, pretend I'm her. Представь, что я - это она.
Pretend we're a couple of zombie dudes here to chill, get our drink on. Представь, что мы пара зомби-корешей, тусим тут, выпиваем.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
Therefore, if you get caught, pretend you can't make coffee. Поэтому, если тебя поймают, притворись, что не умеешь делать кофе.
Come on. Pretend you have manners for a second. Притворись, что у тебя есть манеры, хоть на секунду!
Don't worry about me. Pretend I'm not here. Притворись, что меня нет.
Pretend it's interesting. Притворись, что это интересно.
Pretend like you have insecurities. Притворись, что ты неуверенна.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
But don't pretend you don't care. Но не притворяйся, что тебе все равно.
Don't pretend you don't love Queens. Не притворяйся, что не любишь Квинс.
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal. Не притворяйся, что не знала, что календарь ЦРУ это очень серьёзно.
Pretend that you don't know about it. Притворяйся, что ничего не знаешь.
Pretend that you're out, if you like. Хорошо, притворяйся, что тебя нет, если так хочется.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Please, call me Milly and pretend I'm not here. Пожалуйста, называйте меня Милли и притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend I'm her. Притворитесь, что я это она.
So pretend you're all normal. Так что притворитесь, что все в порядке.
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним.
Pretend you don't know that. Притворитесь, что не знаете.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека.
If it'll calm you down, pretend I'm him. Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.
Pretend that it's right there in front of you. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Pretend that the code is... a door. Представьте, что код - это дверь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
Did he tell you I tried to pretend it was a burglary? Он рассказал вам, что я пыталась представить все как кражу со взломом?
It's so dark that we can pretend it's night. Можно даже представить себе, что уже ночь.
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться?
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
Pretend you don't know it. Будете претворяться, что не знаете?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову.
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться).
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Can you pretend like you're back in the media department and tell me what thius says to you? Можешь претвориться, что ты вернулся в отдел по рекламе, и сказать, о чем это говорит тебе?
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...