We cannot pretend that nothing serious has happened. |
Нельзя делать вид, будто бы ничего серьезного не произошло. |
So we should never pretend that having elections is enough. |
Поэтому нам не стоит делать вид, что одних лишь выборов достаточно. |
We are no longer immune and cannot pretend otherwise. |
Мы более не имеем иммунитета и не можем делать вид, что мы им обладаем. |
It's been easier to pretend that I was okay. |
Было легче делать вид, что я в порядке. |
And I can't pretend like I don't care. |
И я не могу делать вид, что мне все равно. |
You don't have to pretend like you care. |
Не надо делать вид, что тебе не всё равно. |
You come here expecting me to pretend like nothing happened? |
Ты пришла сюда, ожидая, что я буду делать вид, будто ничего не произошло. |
Will we pretend like strangers outside? |
Мы будем делать вид на людях, как будто мы не знакомы? |
And so he needs to pretend that I don't exist... again. |
И ему нужно делать вид, что я не существую... снова. |
Well then, I will pretend with you. |
Хорошо, я буду делать вид вместе с вами. |
You cannot pretend that we have no responsibility - |
Ты не можешь делать вид, что мы не несем за это ответственность. |
That is why I tries to pretend like you didn't exist. |
Поэтому я старалась делать вид, будто тебя не существует. |
States that possess nuclear and other weapons of mass destruction can no longer pretend that their weapons pose no threat to the international community. |
Государства, обладающие ядерным и другими видами оружия массового уничтожения, более не могут делать вид, что их оружие не несет угрозы международному сообществу. |
In the kitchen trying to pretend I'm not dressed like Succubus Barbie. |
Я на кухне, пытаюсь делать вид, что не разодета как Барби-суккуб. |
I just couldn't pretend I deserve it. |
Но я не мог делать вид, что всего этого заслуживаю. |
I'm not going to pretend that I understand... |
Не буду делать вид что я понимаю... |
This is really bad of me, Trish, I can't pretend otherwise. |
Это очень плохо с моей стороны, Триш, я не могу делать вид, что это не так. |
You can't pretend the last few days haven't happened. |
Нельзя делать вид, что ничего не случилось. |
I'm not going to pretend that it's easy. |
Не буду делать вид, что все просто. |
We cannot pretend that this didn't happen, Maggie. |
Мы не можем делать вид, что ничего не случилось. |
But everybody had to play along and pretend that it WAS real because no-one could imagine any alternative. |
Но все должны были подыгрывать и делать вид, что всё по-настоящему, потому что никто не представлял альтернативы. |
And the West had to pretend that they had avoided another global threat. |
А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы. |
I am not going to pretend that I approve of you eloping with a down-and-out musician. |
Я не собираюсь делать вид, что одобряю побег с каким-то нищим музыкантом. |
I can't pretend everything's okay. |
Я не могу делать вид, что все в порядке. |
We won't be able to pretend that we can protect ourselves anymore. |
Мы не сможем делать вид, что способны оградить себя. |