Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Делать вид

Примеры в контексте "Pretend - Делать вид"

Примеры: Pretend - Делать вид
We cannot pretend that nothing serious has happened. Нельзя делать вид, будто бы ничего серьезного не произошло.
So we should never pretend that having elections is enough. Поэтому нам не стоит делать вид, что одних лишь выборов достаточно.
We are no longer immune and cannot pretend otherwise. Мы более не имеем иммунитета и не можем делать вид, что мы им обладаем.
It's been easier to pretend that I was okay. Было легче делать вид, что я в порядке.
And I can't pretend like I don't care. И я не могу делать вид, что мне все равно.
You don't have to pretend like you care. Не надо делать вид, что тебе не всё равно.
You come here expecting me to pretend like nothing happened? Ты пришла сюда, ожидая, что я буду делать вид, будто ничего не произошло.
Will we pretend like strangers outside? Мы будем делать вид на людях, как будто мы не знакомы?
And so he needs to pretend that I don't exist... again. И ему нужно делать вид, что я не существую... снова.
Well then, I will pretend with you. Хорошо, я буду делать вид вместе с вами.
You cannot pretend that we have no responsibility - Ты не можешь делать вид, что мы не несем за это ответственность.
That is why I tries to pretend like you didn't exist. Поэтому я старалась делать вид, будто тебя не существует.
States that possess nuclear and other weapons of mass destruction can no longer pretend that their weapons pose no threat to the international community. Государства, обладающие ядерным и другими видами оружия массового уничтожения, более не могут делать вид, что их оружие не несет угрозы международному сообществу.
In the kitchen trying to pretend I'm not dressed like Succubus Barbie. Я на кухне, пытаюсь делать вид, что не разодета как Барби-суккуб.
I just couldn't pretend I deserve it. Но я не мог делать вид, что всего этого заслуживаю.
I'm not going to pretend that I understand... Не буду делать вид что я понимаю...
This is really bad of me, Trish, I can't pretend otherwise. Это очень плохо с моей стороны, Триш, я не могу делать вид, что это не так.
You can't pretend the last few days haven't happened. Нельзя делать вид, что ничего не случилось.
I'm not going to pretend that it's easy. Не буду делать вид, что все просто.
We cannot pretend that this didn't happen, Maggie. Мы не можем делать вид, что ничего не случилось.
But everybody had to play along and pretend that it WAS real because no-one could imagine any alternative. Но все должны были подыгрывать и делать вид, что всё по-настоящему, потому что никто не представлял альтернативы.
And the West had to pretend that they had avoided another global threat. А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы.
I am not going to pretend that I approve of you eloping with a down-and-out musician. Я не собираюсь делать вид, что одобряю побег с каким-то нищим музыкантом.
I can't pretend everything's okay. Я не могу делать вид, что все в порядке.
We won't be able to pretend that we can protect ourselves anymore. Мы не сможем делать вид, что способны оградить себя.