Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Сделать вид

Примеры в контексте "Pretend - Сделать вид"

Примеры: Pretend - Сделать вид
We must pretend that it was not stolen. Мы должны сделать вид, что он не был украден.
Sometimes we can pretend that we didn't see. Иногда мы можем сделать вид, что не заметили.
You can pretend the ladies aren't even there. Можешь сделать вид, что баб там вообще нет.
Do we pretend prison never happened? Мы должны сделать вид, что никакой тюрьмы не было?
So he decides to pretend that he is first on the scene. Таким образом, он решает сделать вид, что он первый отреагировал на сигнал.
We'll hang out, have fun and we can pretend like nothing's changed. Мы будем тусоваться, веселиться и можем сделать вид, как будто ничего не изменилось.
I never tried to pretend that was Lester. Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер.
Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери.
Just don't try and pretend like you're not feeling anything. Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь.
You can pretend I'm not here. Ты можешь сделать вид, что меня здесь нет.
We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует.
I wanted to pretend that the whole thing never happened. Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло.
You could at least pretend you want to be here. Мог бы хоть сделать вид, что хочешь тут сидеть.
I had to pretend I deleted it. Мне нужно сделать вид, что удалил.
So, apparently this appears to be an accident, and I think the best thing is we should pretend like it never happened. Итак, по-видимому, это кажется, недоразумение, и думаю лучшее, что мы можем, сделать вид, что ничего не произошло.
While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз.
"If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили.
Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко.
all the time... you still have to pretend you're listening. всё это время ты всё же должен хотя бы сделать вид, что слушаешь.
The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах.
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно!
Now can we pretend this whole thing never happened? Можем мы сделать вид, что ничего не было?
I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них.
That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся!
Am I supposed to pretend that you really meant that? Мне сделать вид, что я тебе поверила?