Are we just going to pretend as if it never happened? |
Мы будем притворяться, что ничего не произошло? |
See, this is what I'm talking about, we don't have to pretend that we're colorblind. |
Понимаете, я именно об этом и говорю, нам не нужно притворяться, что мы дальтоники. |
You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. |
Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти. |
But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy. |
Но мне притворяться, будто Том Таунсенд - славный малый, ни к чему. |
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. |
Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |
Peggy, I'm as opposed to ECT as you are, but... we can't pretend that this was just a fiction. |
Пегги, я в отличие ЭСТ как и ты, но... мы не можем притворяться что это была просто фикция. |
Let's not pretend that I invited you to my house without wanting anything from you. |
Не будем притворяться, что я пригласил вас в свой дом просто так. |
No, the thing: Exchange the details, pretend we care. |
Нет, не обязаны оставлять адреса, притворяться, будто нам не всё равно. |
But now, you have to lie and pretend that all of this has a point and direction to it. |
Но сейчас, ты должен лгать и притворяться что все это оправдано и имеет цель. |
Sorry, Pernell, can't pretend you don't see me. |
Прости, Пернелл, не могу притворяться, что ты не видишь меня. |
You don't have to pretend you're not scared of losing all you love. |
Не надо притворяться, что ты не боишься потерять все, что любишь. |
I told the guys to pretend like you're not here so you can go about your business in peace and get out of here sober. |
Я сказал ребятам притворяться что тебя здесь нет, что бы ты смогла спокойно разобраться со своими делами и выбраться отсюда трезвой. |
I can't pretend I'm feeling something I'm not. |
Я не могу притворяться, что я чувствую то, чего на самом деле не ощущаю. |
Look, I like to make jokes and pretend I'm happy my marriage ended, but you were right. |
Слушай, мне нравится шутить и притворяться, будто я счастлив, что мой брак закончился, но ты был прав. |
You want to pretend this doesn't have to do with the case, okay, fine. |
Хочешь притворяться, что это не имеет отношения к делу - ладно. |
We can't really pretend, but we can pump the brakes a bit. |
Мы не можем притворяться, но мы можем притормозить их немного. |
You may have to pretend like you're 7 at Christmas, but you and Ricky are still adults. |
Вы можете притворяться на Рождество, что вам семь лет, но вы с Рики тем не менее взрослые. |
And so the easy way out is to try to yell and pretend like I can do something by violating our laws. |
«И поэтому легкий выход - попытаться кричать и притворяться, будто я могу что-то сделать, нарушая наши законы. |
This isn't fair to you for me to just ignore this and pretend like it's not there. |
Это нечестно по отношению к тебе, если я буду просто притворяться, будто ничего не происходит. |
I refuse to sit here and pretend like this is all fine, because it's ridiculous. |
И я отказываюсь сидеть здесь и притворяться, что всё очень хорошо, потому что это смешно. |
I realized that what I wanted for my birthday was to sit across from someone that I don't have to pretend with. |
Я поняла, что свой день рождения я хотела провести с тем, с кем мне не нужно притворяться. |
he had had the courage to speak his mind and not pretend. |
он имел бы храбрость говорить, что думает и не притворяться. |
But I have to pretend that I'm fine because that's what dad wants. |
Но мне надо притворяться, что я в порядке, потому что этого хочет мой отец. |
Well, I suppose, but just so you know, you can't break something and then pretend it never happened. |
Да, конечно, но просто для справки, нельзя ломать чужие вещи, а потом притворяться, что не делала этого. |
I had to pretend I was healthy and happy when I was sick and miserable. |
Я должна была притворяться, что здорова и счастлива,... когда я была больна и несчастна. |