| Look, everyone wants to pretend that we're this happy little family. | Слушайте, всем нравится притворяться, что мы такая вот маленькая счастливая семейка. |
| You cannot pretend that you don't still have feelings for me. | Ты больше не можешь притворяться что у тебя нет чувств ко мне. |
| But I like to pretend that it comes with ease. | Но я люблю притворяться, что я это делаю играючи. |
| I could carry on letting you pretend because I've loved it. | Я бы мог и дальше позволять тебе притворяться, потому что мне это нравилось. |
| After a while I started to pretend that I was a robot, and then... | В какой-то момент я начал притворяться роботом, а потом... |
| You can't pretend you didn't see this coming. | Ты не можешь притворяться, что не замечал, что это приближается. |
| I know she called you, you don't have to pretend. | Я знаю, что она тебе звонила, не надо притворяться. |
| Don't feel you have to pretend for Susan's benefit. | Прошу вас, нё стоит притворяться ради Сюзан. |
| But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever. | Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться. |
| Don't pretend it isn't. | Не стоит притворяться, что не в таком. |
| So I like to at least pretend it just flows out. | Так что я люблю по крайней мере притворяться, что это просто само льётся из меня. |
| You don't have to pretend you like it. | Ты не должен притворяться, что тебе нравится. |
| It's foolish to pretend they do. | Глупо притворяться, что это не так. |
| You don't have to pretend it's for the website. | Тебе не нужно притворяться, что это для сайта. |
| Thanks for the offer, but I don't want to pretend this is a social call. | Спасибо что предложил, но я не хочу притворяться, что это частный визит. |
| Because then I can't pretend it's my father's fault anymore. | Потому что тогда я не могу больше притворяться, что это вина моего отца. |
| I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. | Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность. |
| Well... we could stay together and... pretend this stuff doesn't matter. | Ну... мы можем оставаться вместе и... притворяться, что это ничего не значит. |
| Let's not pretend I'm a good person. | Не будем притворяться, что я хороший человек. |
| But at least in here I can pretend things are normal. | Но здесь, по крайней мере, я могу притворяться, что всё в норме. |
| Don't want to have to pretend I do. | И не хочу притворяться, что люблю. |
| I mean, we can't just sit in our comfortable house and pretend. | Мы не можем просто сидеть в нашем уютном доме и притворяться. |
| She could pretend he was my dad. | Она могла притворяться, что это мой отец. |
| I'll play the game and pretend | "И притворяться, что мне не нужно большего". |
| We just had to pretend, so people would let us stay in their houses. | Просто мы должны были притворяться, чтобы люди позволяли нам оставаться у них дома. |