Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Притворяться

Примеры в контексте "Pretend - Притворяться"

Примеры: Pretend - Притворяться
Look, everyone wants to pretend that we're this happy little family. Слушайте, всем нравится притворяться, что мы такая вот маленькая счастливая семейка.
You cannot pretend that you don't still have feelings for me. Ты больше не можешь притворяться что у тебя нет чувств ко мне.
But I like to pretend that it comes with ease. Но я люблю притворяться, что я это делаю играючи.
I could carry on letting you pretend because I've loved it. Я бы мог и дальше позволять тебе притворяться, потому что мне это нравилось.
After a while I started to pretend that I was a robot, and then... В какой-то момент я начал притворяться роботом, а потом...
You can't pretend you didn't see this coming. Ты не можешь притворяться, что не замечал, что это приближается.
I know she called you, you don't have to pretend. Я знаю, что она тебе звонила, не надо притворяться.
Don't feel you have to pretend for Susan's benefit. Прошу вас, нё стоит притворяться ради Сюзан.
But, with the economy in free fall, Putin cannot pretend forever. Но поскольку экономика находится в свободном падении, Путин не может все время притворяться.
Don't pretend it isn't. Не стоит притворяться, что не в таком.
So I like to at least pretend it just flows out. Так что я люблю по крайней мере притворяться, что это просто само льётся из меня.
You don't have to pretend you like it. Ты не должен притворяться, что тебе нравится.
It's foolish to pretend they do. Глупо притворяться, что это не так.
You don't have to pretend it's for the website. Тебе не нужно притворяться, что это для сайта.
Thanks for the offer, but I don't want to pretend this is a social call. Спасибо что предложил, но я не хочу притворяться, что это частный визит.
Because then I can't pretend it's my father's fault anymore. Потому что тогда я не могу больше притворяться, что это вина моего отца.
I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность.
Well... we could stay together and... pretend this stuff doesn't matter. Ну... мы можем оставаться вместе и... притворяться, что это ничего не значит.
Let's not pretend I'm a good person. Не будем притворяться, что я хороший человек.
But at least in here I can pretend things are normal. Но здесь, по крайней мере, я могу притворяться, что всё в норме.
Don't want to have to pretend I do. И не хочу притворяться, что люблю.
I mean, we can't just sit in our comfortable house and pretend. Мы не можем просто сидеть в нашем уютном доме и притворяться.
She could pretend he was my dad. Она могла притворяться, что это мой отец.
I'll play the game and pretend притворяться, что мне не нужно большего".
We just had to pretend, so people would let us stay in their houses. Просто мы должны были притворяться, чтобы люди позволяли нам оставаться у них дома.