I like to pretend like I'm your lover on the down-low, Theodore K. Mullins. |
Я люблю притворяться, будто я твой любовник, скрывающий себя, Теодор К.Муллинс. |
It's fine to pretend with your parents that there really is such a thing as Santa Claus. |
Можете притворяться, когда родители рядом что Санта Клаус существует на самом деле. |
Of course... when I have a-a normal suitor, you could simply pretend you are my chauffeur. |
Конечно... когда у меня будут поклонники, ты сможешь притворяться моим шофером. |
Either way, I can't pretend that what I'm looking for I'll find by going home. |
В любом случае я не могу притворяться, что есть смысл возвращаться домой. |
But I've learned to pretend over the past nine years... to pretend that my victories to realize that no one was keeping score. |
Но я научился притворяться за прошедшие девять лет... притворяться так, что мои победы по сути... только производят впечатление, что никто не ведёт в счёте. |
You don't have to pretend anymore, Claire. |
Хорош притворяться, Клэр. |
I won't pretend any more. |
Я больше не буду притворяться. |
We wouldn't pretend. |
Мы не будем притворяться. |
Veranderding can't pretend things I don't feel. |
Я не могу притворяться вежливым. |
I can't pretend that I'm completely surprised by this. |
Не буду притворяться, что удивлена этому. |
We can no longer pretend not to understand this part of their suffering. |
Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях. |
To pretend they're not a mess when they are a mess. |
Если это не так, иначе чем объяснить современное состояние мира. Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке. |
I continue giving head, ... and pretend that mom is dead, ... so my conscience... and my sphincter can relax. |
Я продолжу заниматься, хоть и буду притворяться что мой сфинктер может сильно расслабляться. |
And I understand why, but you can't pretend this is okay. |
Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально. |
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. |
Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
I'm not going to pretend, but it really was very bad luck for you, Emma. |
Я не буду притворяться, но вам действительно не повезло, Эмма. |
Heh, I like how you're chained up in a yard and still trying to pretend you're a guy. |
Обожаю тебя, привязанного во дворе, но всё ещё пытающегося притворяться человеком. |
I'm not going to pretend I don't care about you. |
Не хочу я притворяться, что ты для меня никто. |
I agreed to help keep the draw going and pretend I'm Waldo. |
Я согласился притворяться Уолдо, чтобы они получали пособие по инвалидности. |
He may say: "Let us change this law and relax it," but he cannot say we should pretend it is not there. |
Можно сказать: "Мы поменяем этот закон и разрешим это", но нельзя говорить, что будем притворяться, будто ничего не происходит. |
Mary, we have behaved very badly towards you in the past, and there is no need for you to pretend otherwise. |
Мэри, в прошлом мы обошлись с тобой не лучшим образом, тебе не нужно притворяться, что это не так. |
To my mind, one must not lie, and one must not pretend before others to be better than one really is. |
По-моему, не надо лгать, не надо притворяться лучше, чем ты есть на самом деле. |
You can pretend that you're "I" or bi Or exploring or discovering Or, you know, whatever you want to call it. |
Можешь притворяться, что ты "с" или "би", познаёшь, открываешь неважно, как ты это назовёшь. |
We can no longer pretend that we just speculate about politics, we need to look at this in a rigorous way. |
Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза. |
But rather than avoid the mess, pretend it's not there, we've tried to make that our strength. |
Но вместо того, чтобы избегать его, притворяться, будто его нет, мы обратили его в свою пользу. |