Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Притворяться

Примеры в контексте "Pretend - Притворяться"

Примеры: Pretend - Притворяться
My feelings counted for nothing then, so why pretend they do now? Мои чувства ничего не значили тогда, так зачем притворяться, что они важны сейчас?
George, we have to pretend he's alive! Джордж, мы должны притворяться, что он жив!
and we'll pretend we're really interested. Будем притворяться что нам очень интересно.
That's the planet we live on. Don't pretend it isn't. Не стоит притворяться, что не в таком.
We have to pretend you don't know Dickie Bennett? Мы будем притворяться, что вы не знаете Дикки Беннетта?
I'm not here to pretend that it's something else, but my concern is with that cash comes a whole lot of trouble. Я не собираюсь притворяться, но я уверен, что эти деньги принесут очень много проблем.
We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore. Мы скажем, что знаем всю правду и притворяться ему больше ни к чему.
You still want to pretend like everything's fine? Так и будешь притворяться, что всё хорошо?
'She's been on her best behavior' since she got back, but we can't pretend the Alison who blinded Jenna never existed. Она вела себя самым лучшим образом, после своего возвращения, но мы не можем притворяться, что Элисон, которая ослепла Дженну, никогда не существовало.
Twenty minutes is... about as long as I can possibly pretend that everything's okay. Только 20 минут... я могу притворяться, что все в порядке.
And he wasn't the same either, even though he tried to pretend. И он тоже стал другим, хотя он и пытался притворяться.
Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia. Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств - членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий.
How can you pretend the last ten days never happened? Как можете вы притворяться, что десяти этих дней не было?
And pretend that I'm not hungry И притворяться, что я не голодна.
Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы.
And if you want to pretend like you're being overprotective, that's fine, too. И если ты хочешь притворяться, что ты чрезмерно меня опекаешь, это тоже подойдёт.
I like being married, being pretend married. Мне нравится быть замужем, притворяться замужем.
You can't just go to therapy for a few months and pretend you're a different person. Нельзя просто пройти курс терапии и притворяться, что ты стала другой.
We like to pretend we do good in the world, but... we only care if it serves queen and country. Нам нравится притворяться, что мы делаем добро в мире, но... мы только заботимся о надобности королеве и стране.
And you can't pretend otherwise? И ты не сможешь больше притворяться?
The only thing I hate more is that you got to go back up there and pretend like he didn't. Ещё больше я ненавижу то, что ты должна вернуться туда и снова притворяться.
Because no matter what you like to pretend, you're not her. Потому что, неважно, как ты будешь притворяться, ты не она.
So now we have pretend customers? Итак, теперь мы будем притворяться клиентами?
So I'll just stay out here and pretend that I don't have to go to the bathroom. Так что я останусь здесь и буду притворяться что мне не хочется в уборную.
But I can't just stand there on that podium and pretend I don't have an opinion on this. Но я не могу просто стоять на той трибуне и притворяться, что мне нечего сказать по этому поводу.