| My feelings counted for nothing then, so why pretend they do now? | Мои чувства ничего не значили тогда, так зачем притворяться, что они важны сейчас? |
| George, we have to pretend he's alive! | Джордж, мы должны притворяться, что он жив! |
| and we'll pretend we're really interested. | Будем притворяться что нам очень интересно. |
| That's the planet we live on. Don't pretend it isn't. | Не стоит притворяться, что не в таком. |
| We have to pretend you don't know Dickie Bennett? | Мы будем притворяться, что вы не знаете Дикки Беннетта? |
| I'm not here to pretend that it's something else, but my concern is with that cash comes a whole lot of trouble. | Я не собираюсь притворяться, но я уверен, что эти деньги принесут очень много проблем. |
| We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore. | Мы скажем, что знаем всю правду и притворяться ему больше ни к чему. |
| You still want to pretend like everything's fine? | Так и будешь притворяться, что всё хорошо? |
| 'She's been on her best behavior' since she got back, but we can't pretend the Alison who blinded Jenna never existed. | Она вела себя самым лучшим образом, после своего возвращения, но мы не можем притворяться, что Элисон, которая ослепла Дженну, никогда не существовало. |
| Twenty minutes is... about as long as I can possibly pretend that everything's okay. | Только 20 минут... я могу притворяться, что все в порядке. |
| And he wasn't the same either, even though he tried to pretend. | И он тоже стал другим, хотя он и пытался притворяться. |
| Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia. | Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств - членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий. |
| How can you pretend the last ten days never happened? | Как можете вы притворяться, что десяти этих дней не было? |
| And pretend that I'm not hungry | И притворяться, что я не голодна. |
| Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. | Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы. |
| And if you want to pretend like you're being overprotective, that's fine, too. | И если ты хочешь притворяться, что ты чрезмерно меня опекаешь, это тоже подойдёт. |
| I like being married, being pretend married. | Мне нравится быть замужем, притворяться замужем. |
| You can't just go to therapy for a few months and pretend you're a different person. | Нельзя просто пройти курс терапии и притворяться, что ты стала другой. |
| We like to pretend we do good in the world, but... we only care if it serves queen and country. | Нам нравится притворяться, что мы делаем добро в мире, но... мы только заботимся о надобности королеве и стране. |
| And you can't pretend otherwise? | И ты не сможешь больше притворяться? |
| The only thing I hate more is that you got to go back up there and pretend like he didn't. | Ещё больше я ненавижу то, что ты должна вернуться туда и снова притворяться. |
| Because no matter what you like to pretend, you're not her. | Потому что, неважно, как ты будешь притворяться, ты не она. |
| So now we have pretend customers? | Итак, теперь мы будем притворяться клиентами? |
| So I'll just stay out here and pretend that I don't have to go to the bathroom. | Так что я останусь здесь и буду притворяться что мне не хочется в уборную. |
| But I can't just stand there on that podium and pretend I don't have an opinion on this. | Но я не могу просто стоять на той трибуне и притворяться, что мне нечего сказать по этому поводу. |