My feelings counted for nothing then, so why pretend they do now? |
Мои чувства ничего не значили тогда, так зачем притворяться, что они важны сейчас? |
George, we have to pretend he's alive! |
Джордж, мы должны притворяться, что он жив! |
and we'll pretend we're really interested. |
Будем притворяться что нам очень интересно. |
That's the planet we live on. Don't pretend it isn't. |
Не стоит притворяться, что не в таком. |
We have to pretend you don't know Dickie Bennett? |
Мы будем притворяться, что вы не знаете Дикки Беннетта? |
I'm not here to pretend that it's something else, but my concern is with that cash comes a whole lot of trouble. |
Я не собираюсь притворяться, но я уверен, что эти деньги принесут очень много проблем. |
We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore. |
Мы скажем, что знаем всю правду и притворяться ему больше ни к чему. |
You still want to pretend like everything's fine? |
Так и будешь притворяться, что всё хорошо? |
'She's been on her best behavior' since she got back, but we can't pretend the Alison who blinded Jenna never existed. |
Она вела себя самым лучшим образом, после своего возвращения, но мы не можем притворяться, что Элисон, которая ослепла Дженну, никогда не существовало. |
Twenty minutes is... about as long as I can possibly pretend that everything's okay. |
Только 20 минут... я могу притворяться, что все в порядке. |
And he wasn't the same either, even though he tried to pretend. |
И он тоже стал другим, хотя он и пытался притворяться. |
Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia. |
Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств - членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий. |
How can you pretend the last ten days never happened? |
Как можете вы притворяться, что десяти этих дней не было? |
And pretend that I'm not hungry |
И притворяться, что я не голодна. |
Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. |
Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы. |
And if you want to pretend like you're being overprotective, that's fine, too. |
И если ты хочешь притворяться, что ты чрезмерно меня опекаешь, это тоже подойдёт. |
I like being married, being pretend married. |
Мне нравится быть замужем, притворяться замужем. |
You can't just go to therapy for a few months and pretend you're a different person. |
Нельзя просто пройти курс терапии и притворяться, что ты стала другой. |
We like to pretend we do good in the world, but... we only care if it serves queen and country. |
Нам нравится притворяться, что мы делаем добро в мире, но... мы только заботимся о надобности королеве и стране. |
And you can't pretend otherwise? |
И ты не сможешь больше притворяться? |
The only thing I hate more is that you got to go back up there and pretend like he didn't. |
Ещё больше я ненавижу то, что ты должна вернуться туда и снова притворяться. |
Because no matter what you like to pretend, you're not her. |
Потому что, неважно, как ты будешь притворяться, ты не она. |
So now we have pretend customers? |
Итак, теперь мы будем притворяться клиентами? |
So I'll just stay out here and pretend that I don't have to go to the bathroom. |
Так что я останусь здесь и буду притворяться что мне не хочется в уборную. |
But I can't just stand there on that podium and pretend I don't have an opinion on this. |
Но я не могу просто стоять на той трибуне и притворяться, что мне нечего сказать по этому поводу. |