Английский - русский
Перевод слова Pressing
Вариант перевода Насущных

Примеры в контексте "Pressing - Насущных"

Примеры: Pressing - Насущных
The thrust of this process is to identify pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and exploring region-oriented solutions. Основная цель этого процесса заключается в идентификации насущных проблем в области разоружения и безопасности, которые имеют важное значение для региона, и в изучении возможностей их решения на региональном уровне.
Revitalization does not only mean pursuing reform measures or new initiatives to tackle the pressing threats of our time. Активизация работы отнюдь не означает лишь осуществление мер по реформе или выдвижение новых инициатив для урегулирования насущных серьезных проблем современности.
Given our limited resources and other pressing Government priorities, it was difficult to reply any earlier. С учетом ограниченности наших ресурсов и других насущных приоритетных задач, стоявших перед правительством, было затруднительно представить ответ ранее.
We support national Governments in their efforts to address HIV/AIDS, especially in countries where there are many pressing poverty and development issues. Мы поддерживаем национальные правительства в их усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом, особенно в тех странах, где существует множество насущных проблем, вызванных нищетой, и проблем развития.
Water's one of the most pressing problems. Вода является одной из самых насущных проблем.
My delegation believes that the remaining issues could be resolved on the basis of realism and bearing in mind the pressing basic needs of children. Моя делегация убеждена, что остающиеся вопросы можно решить, руководствуясь реализмом и с учетом насущных элементарных нужд детей.
The city administration also offered them a new and more spacious apartment to meet their pressing accommodation needs. Городские власти также предложили им новую и более просторную квартиру с целью удовлетворения их насущных жилищных потребностей.
Despite the pressing global challenges, there are real hopes for accelerating progress to achieve the MDGs, and ultimately, human development. Несмотря на наличие насущных глобальных проблем, существует реальная надежда на возможность ускорения работы по достижению ЦРДТ и, в конечном счете, по развитию человеческого потенциала.
One of the most pressing needs is social protection of workers and other population groups living in small cities built around industrial enterprises. Одной из наиболее насущных потребностей является социальная защита трудящихся и других групп населения, живущих в малых городах при крупных промышленных предприятиях.
He suggested that the Commission should address three pressing issues. Оратор предложил Комиссии рассмотреть три насущных вопроса.
Terrorism has been recognized by the international community as a major and pressing global challenge. Терроризм был признан международным сообществом в качестве одной из основных и насущных глобальных проблем.
Climate change stood out as one of the most difficult pressing environmental challenges. Изменение климата является одной из самых трудных и насущных экологических проблем.
Protecting children in armed conflicts had become one of the most pressing security and moral issues facing the world. Защита детей в вооруженных конфликтах стала одной из наиболее насущных проблем человечества в области обеспечения безопасности и соблюдения морально-этических принципов.
This is one of the most pressing challenges that we must face as we move towards the new millennium. Это одна из наиболее насущных проблем, которую нам необходимо решать на пути в новое тысячелетие.
Given the public sector's dominant role in the economy, the pressing issues centre around the incentive structure. В виду доминирующей роли государственного сектора в экономике центральным элементом насущных проблем является структура стимулирования.
We need to formulate policy options to take care of these pressing priorities. Для того, чтобы позаботиться об этих насущных приоритетах, нам необходимо сформулировать различные варианты политики.
We would like to state that one of the pressing tasks is the reform of the Security Council. Мы хотели бы заявить, что одной из насущных задач является реформа Совета Безопасности.
Problems in the area of conventional weapons are among the most pressing. В числе наиболее насущных - проблемы, связанные с обычными вооружениями.
Nonetheless, internal displacement continues to constitute one of the greatest and most pressing challenges facing the international community. Тем не менее проблема внутреннего перемещения по-прежнему является одной из наиболее важных и насущных проблем, которые стоят перед международным сообществом.
However, the status settlement alone will not solve Kosovo's pressing economic and social problems. Однако одним лишь урегулированием вопроса о статусе не решить насущных социально-экономических проблем Косово.
A second congress will be held in Kazakhstan in September 2006 to further address pressing political and spiritual problems. В сентябре 2006 года в Казахстане состоится второй съезд, на котором мы продолжим рассмотрение насущных политических и духовных проблем.
Resolving such pressing and other related issues is the only way to ensure that the 36-month transitional period is a success. Разрешение этих насущных и других смежных вопросов является единственным способом обеспечить успех рассчитанного на 36 месяцев переходного периода.
Through educational programmes, TOU offers the perspective of different religious traditions towards understanding pressing issues before the United Nations. На основе учебных программ ОХП разъясняет различные религиозные традиции в целях понимания насущных вопросов, рассматриваемых Организацией Объединенных Наций.
Quick-impact projects will be used to respond to pressing needs in areas where MINUB is deployed. Для удовлетворения насущных нужд населения в районах действия миссии будут использоваться проекты быстрой отдачи.
Further sharing of resources would free up capacity for other pressing tasks and make room for economies of scale. Дальнейшее распределение ресурсов поможет высвободить средства для решения насущных задач и добиться существенной экономии.