Английский - русский
Перевод слова Pressing
Вариант перевода Насущные

Примеры в контексте "Pressing - Насущные"

Примеры: Pressing - Насущные
I have a pressing legal matter I want to discuss. У меня есть насущные правовые вопросы, которые я бы хотела обсудить.
But these nations have pressing problems that we could readily solve. Но в этих странах существуют насущные проблемы, которые мы легко могли бы решить.
The University's biotechnology programme addresses pressing human, animal and plant health problems. В рамках программы Университета по биотехнологии рассматриваются насущные проблемы, связанные со здоровьем людей, животных и растений.
The delegations of Japan and Norway felt that there were more pressing issues before the Authority at the present time. По мнению делегаций Норвегии и Японии, у Органа сейчас имеются более насущные проблемы.
Some indigenous peoples expressed scepticism over how the Declaration could solve the daily pressing concerns that are common in indigenous communities. Некоторые коренные народы не верят в то, что благодаря Декларации можно будет решить насущные вопросы, характерные для повседневной жизни общин коренных народов.
It is a basic civil law for safeguarding rights and interests of pressing concern to the populace. Он является основным гражданским законом, защищающим насущные права и интересы населения.
Besides, we've got more pressing worries. Кроме того, у нас есть более насущные проблемы.
I'm working on it but Your Royal Highness has more pressing matters to attend to. Я работаю над этим но у Вашего Королевского Высочества есть более насущные проблемы.
For now there are more pressing things at hand. Сейчас же есть более насущные вопросы.
The most pressing policy challenges facing the new EU member States are to achieve sustainable fiscal consolidation and implement structural reforms for job-rich growth. Наиболее насущные проблемы в политике, стоящие перед новыми государствами - членами ЕС, заключаются в обеспечении устойчивой консолидации бюджетов и в реализации структурных реформ в интересах подкрепления экономического роста увеличением занятости.
The work of the Committee must reflect the most pressing contemporary challenges of our interdependent world. В работе Комитета должны отражаться наиболее насущные современные проблемы нашего взаимозависимого мира.
During the next two weeks, world leaders will address the most pressing issues and challenges facing their respective nations and peoples. В течение последующих двух недель руководители стран мира затронут наиболее насущные вопросы и проблемы, стоящие перед соответствующими странами и народами.
But there are also other pressing priorities that need to be addressed. Но есть и другие насущные, приоритетные задачи, которые также необходимо решать.
Whether a catastrophe is natural or man-made, it is crucial that we be able to meet the most pressing needs of civilian populations. Идет ли речь о стихийном бедствии или техногенной катастрофе, нам принципиально необходимо удовлетворять самые насущные нужды гражданского населения.
There are pressing humanitarian needs in Afghanistan today. В Афганистане есть сегодня насущные гуманитарные потребности.
We placed pressing issues and commonalities on that agenda, as well as the vision and goals necessary to guide our work. Мы включили в эту повестку дня насущные проблемы и общие задачи, равно как и перспективы и цели, необходимые для направления нашей работы.
Together, they consider and decide on the world's most pressing problems. Все вместе они обсуждают и решают наиболее насущные глобальные проблемы.
Perhaps the most pressing and far-reaching reforms are necessary with respect to peacekeeping missions and cooperation with troop-contributing countries. Вероятно, наиболее насущные и далеко идущие реформы необходимы в отношении миссий по поддержанию мира и сотрудничества с предоставляющими свои контингенты странами.
We don't know where Chien Na Wei is located, and we have more pressing concerns. Нам неизвестно местонахождение Чин На Вей, и у нас есть более насущные проблемы.
I really think we have far more pressing matters Than me giving you a shirt. Я действительно думаю, у нас есть гораздо более насущные вопросы чем давать тебе свою рубашку.
Often obscured by pressing business, to which we sadly must attend. Зачастую есть темные насущные дела, там, где мы к сожалению должны присутствовать.
Yet, to this day, most regional groupings remain too weak to solve their members' pressing problems. Тем не менее, по сей день большинство региональных группировок остаются слишком слабыми, чтобы решать насущные проблемы своих членов.
Heracleo is for more pressing matters. У Гераклио есть более насущные дела.
But right now... we have more pressing concerns. Но сейчас... у нас есть более насущные проблемы.
The pressing needs on the ground and the challenge of securing the peace called for commensurate international action and support. Насущные потребности самой территории и колоссальная задача обеспечения прочного мира требуют от международного сообщества принятия столь же масштабных мер и мобилизации поддержки.