Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Презентация

Примеры в контексте "Presentation - Презентация"

Примеры: Presentation - Презентация
It is a two- or three-day module and has undergone an initial test presentation once, with design under way; Этот модуль рассчитан на два-три дня и один раз проводилась презентация пробного варианта и ведется работа по его совершенствованию; и
The presentation focused, inter alia, on the importance of clearance of all legacies of war (Explosive Remnants of War), improved storage control and reinforced international cooperation and assistance. Презентация была сфокусирована, среди прочего, на важности расчистки всего наследия войны (взрывоопасных пережитков войны), усиления контроля за хранением и укрепления международного сотрудничества и помощи.
The presentation by the Port of Rotterdam, with its long-standing experience as a low-lying area port, provided an opportunity to learn about potential adaptation solutions that could be adopted at the port level and highlighted the important capital investment required to implement similar measures. Презентация, сделанная представителем порта Роттердам, в котором накоплен значительный опыт осуществления портовых операций в низколежащих районах, позволила ознакомиться с возможными адаптационными решениями, которые могут быть приняты на уровне порта, и заострить внимание на значительных инвестициях, которые необходимы для реализации аналогичных мер.
As a follow-up to this session of the group of experts, the Working Party may wish to be informed of a study undertaken in France on the use of 45 ft containers in inland water transport (a presentation will be made at the session). По итогам этого совещания группы экспертов Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать сообщение по предпринятому во Франции исследованию по использованию 45-футовых контейнеров на внутреннем водном транспорте (на сессии будет организована презентация).
Special presentation on "Challenges and opportunities for the sustainability of outer space" (co-organized by the Permanent Mission of Canada and Space Security Index) Специальная презентация на тему «Трудности и возможности рационального освоения космического пространства» (организуется Постоянным представительством Канады и редакцией издания «Индекс космической безопасности»)
In addition, to assist participants in developing an implementing strategy, an interactive presentation was given on the two types of approach possible: the single project approach and the programmatic approach. Кроме того, с целью оказания помощи участникам в разработке стратегии осуществления была организована интерактивная презентация по двум видам возможных подходов: подходам, ориентированным на какой-либо единственный проект, и программным подходам.
Evaluation of learning capabilities in order to estimate how well each trainee understands the courses provided (multiple choice questions, essay questions, practical examination and presentation); оценку способности к обучению для определения того, насколько хорошо слушатель понял содержание прочитанного курса (вопросы с многовариантными ответами, открытые вопросы, практический экзамен и презентация);
The presentation covered the purpose of the research, the performance characteristics, and the criteria for acceptance (e.g., accurate, reliable, low cost, low maintenance, unobtrusive). Эта презентация включала цель исследования, эксплуатационные характеристики и критерии приемлемости (например, точность, надежность, низкая стоимость, простота в обслуживании, необтрузивность).
A participant stated Monte's presentation had neglected to acknowledge the role of the 2007 Space Debris Mitigation Guidelines agreed by COPUOS for mitigating the negative effects of orbital debris. Один из участников заявил, что презентация г-на дель Монте пренебрегает признанием роли Руководящих принципов 2007 года по предупреждению образования космического мусора, согласованных КОПУОС с целью смягчения негативных издержек космического мусора.
Introduction by the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice: presentation on progress in the related ongoing work under the Convention - 10 minutes Вступительное заявление Председателя Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам: презентация прогресса, достигнутого в ходе текущей смежной работы согласно Конвенции - 10 минут
The presentation by the UN COPUOS Chair clarified the mandate, roles and responsibilities of COPUOS in relation to the CD's responsibility to prevent an arms race in outer space. Презентация со стороны Председателя КОПУОС ООН позволила прояснить мандат, роль и обязанности КОПУОС в соотношении с обязанностью КР по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Mr. GRINIUS (Canada) (spoke in French): Canada welcomes the opportunity afforded by the presentation by the Minister for Foreign Affairs, Mr. Lavrov, to address anew the important issue of space security. Г-н ГРИНИУС (Канада) (говорит по-французски): Канада приветствует возможность, которую дает презентация министра иностранных дел г-на Лаврова, чтобы вновь затронуть важную проблему космической безопасности.
At the third meeting, there will be a presentation of various institutions that provide technical support, information and guides to good practice, training and the exchange of expertise, as well as diagnostic tools. На третьем заседании будет проведена презентация различных учреждений, которые оказывают техническую поддержку, предоставляютх информацию и разрабатывают руководства по успешной практической деятельности, организуют подготовку кадров и обмен опытом и специальными знаниями и разрабатывают методы диагностики.
A presentation to that extent had been given by the well-known technical expert, Mr. Bent Rasmussen of the Danish Customs authorities, followed by a practical demonstration during the technical visit to a Customs terminal in Sarajevo, which had been organized as part of the seminar. С сообщением на эту тему выступил хорошо известный технический эксперт г-н Бен Расмуссен из Таможенной администрации Дании, после чего в ходе технического посещения таможенного терминала в Сараево, которое было организовано в рамках семинара, состоялась практическая презентация.
In April 2010, Paraguay submitted its sixth periodic report on application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, following its presentation to civil society by the Secretariat for Women at a public event held at the Ministry for Foreign Affairs. В апреле 2010 года был опубликован шестой периодический доклад об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, чему предшествовала презентация этого доклада гражданскому обществу, организованная в Министерстве иностранных дел Секретариатом по делам женщин.
A presentation, I've got to speak to the New York office, they're five hours behind. у меня презентация, мне надо поговорить с Нью-Йоркским офисом, а у нас 5 часов разницы.
This initial presentation is organized in terms of the distinctive contribution that each of the pillars of the mandate can make to strengthening the rule of law and, within those, the points are organized in an approximate ascending order of generality. Эта начальная презентация организована для отражения конкретного вклада, который может быть внесен по линии каждого компонента данного мандата в укрепление верховенства права, а в рамках каждого компонента рассматриваемые вопросы следуют в порядке возрастания их универсальности.
A presentation of the project's activity, as an example of best practice in regulatory cooperation, at the Second Seminar of the International Organization for Legal Metrology (OIML) on Conformity to Type, held in Prague, in October 2011. на втором семинаре Международной организации законодательной метрологии (МОЗМ) по вопросу о соответствии типу, который состоялся в Праге в октябре 2011 года, в качестве примера передовой практики сотрудничества в области регулирования была проведена презентация работы в рамках данного проекта.
Their presentation included a review of the 2012 financial situation, an overview of the current financial needs, including supplementary budgets for new emergency interventions, and an update on the current funding situation, including fund-raising activities. Их презентация состояла из обзора финансовой ситуации в 2012 году, обзора нынешних потребностей в финансировании, включая дополнительные бюджеты на новые чрезвычайные меры, и обновленную информацию о нынешней финансовой ситуации, включая деятельность по привлечению средств.
This was followed by the presentation of interesting case studies, such as the decommissioning of former French plutonium and HEU production facilities, the decommissioning of the former pilot reprocessing plant in Karlsruhe, Germany, and the role played by IAEA safeguards in such processes. За этим последовала презентация интересных тематических исследований по таким вопросам, как вывод из эксплуатации бывших французских объектов по производству плутония и ВОУ, вывод из эксплуатации бывшей пилотной перерабатывающей установки в Карлсруэ, Германия, и роль гарантий МАГАТЭ в таких процессах.
An illustration of this was a presentation on indigenous languages (articles 14, 15 and 16), which are considered an urgent issue because linguistic sovereignty is central to indigenous identity and indigenous languages are at risk of disappearing. Иллюстрацией этого тезиса стала презентация о языках коренных народов (статьи 14, 15 и 16), которые считаются насущной проблемой, потому что языковой суверенитет имеет центральное значение для самобытности коренных народов, а языки коренных народов находятся под угрозой исчезновения.
(a) Twenty-third session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme, held from 11 to 15 April 2011 in Nairobi, giving a presentation on behalf of the Habitat Professionals Forum; а) двадцать третья сессия Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, проходившая 11 - 15 апреля 2011 года в Найроби, в ходе которой была организована презентация от имени Форума специалистов Хабитат;
(a) IEDs claim a very large number of victims: about 17,300 in 2011 and 20,900 in 2012 (according to the AOAV presentation given in April 2013); а) СВУ вызывают большое количество жертв: около 17300 в 2011 году и 20900 в 2012 году (презентация ДПВН в апреле 2013 года);
Special presentation on the theme "Outcome of the High-level Tripartite Conference on Delivering as One: lessons learned from country-led evaluations and the way forward" Специальная презентация по теме «Итоги Трехстороннего совещания высокого уровня по вопросу о единстве действий: уроки, извлеченные из проводимых под руководством стран оценок и направления дальнейших действий»
Support to national machineries on women's rights, increased use of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and successful presentation of reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Оказание поддержки национальным механизмам по осуществлению прав женщин, расширение использования положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и успешная презентация докладов Комитету об осуществлении КЛДОЖ.