Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствует

Примеры в контексте "Present - Присутствует"

Примеры: Present - Присутствует
This effort by Congolese women to seek peace and freedom must now be supported by all of you present here at this meeting. Эту борьбу конголезских женщин за свободу и мир должны поддержать все, кто присутствует сегодня на этой встрече.
The connection was still present in footnote 9. Такая связь еще присутствует в сноске 9.
The issue of coordination should better be analysed in the case of complex emergencies where a military component is present on the ground. Следует более предметно проанализировать вопрос о координации деятельности в сложных чрезвычайных ситуациях, когда на местах присутствует военный компонент.
The public prosecutor is present during the police intervention and orders the necessary measures. Государственный прокурор присутствует при вмешательстве полиции и отдает распоряжения о принятии необходимых мер.
We are glad that the Secretary-General is present at this wrap-up meeting. Мы рады, что Генеральный секретарь присутствует сегодня на этом итоговом заседании.
A duly accredited lawyer may be present at all questioning sessions. Адвокат, если он назначен должным образом, присутствует на всех допросах.
As no representatives of the relevant offices were present at the current meeting, no one was available to provide preliminary responses. Поскольку ни один из представителей соответствующих подразделений не присутствует на нынешнем заседании, никто не может дать предварительные ответы.
UNHCR has been present in the country since 2001. УВКБ присутствует в стране с 2001 года.
The copy of the writ of attachment is handed to the interested person, if present. Копия ордера на арест имущества вручается заинтересованному лицу, если таковое присутствует.
As the Council is aware, the French army is present in many areas especially affected by the pandemic. Как известно Совету, французские войска присутствует во многих зонах, которые особенно страдают от пандемии.
WFP is present in 33 of these countries. МПП присутствует в ЗЗ из этих стран.
When sampling hazardous waste containers, it is essential for the sampling team to determine how much liquid volume is actually present. При отборе проб из контейнеров с опасными отходами важное значение имеет определение группой по отбору проб, какой объем жидкости фактически присутствует.
But in general terms, relevant facilities were those in which fissile material was present or could be produced, whatever the chosen definitions. Но в целом, каковы бы ни были выбранные определения, актуальными объектами являются те, на которых присутствует или может быть произведен расщепляющийся материал.
However, 7.4 per cent answered that such discrimination was not open but constantly present in everyday life. Вместе с тем, 7,4% респондентов ответили, что дискриминация не открыто, но постоянно присутствует в повседневной жизни.
After vulcanization it is present in tyres as bound zinc. После вулканизации присутствует в шинах в виде связанного цинка.
Mercury is present as a contaminant in virtually all fossil fuels, including oil and gas. З. Ртуть присутствует в качестве загрязнителя практически во всех видах ископаемого топлива, в том числе в нефти и газе.
UNOCI personnel are present at most airports when United Nations or Force Licorne flights are expected. Персонал ОООНКИ присутствует на большинстве аэродромов, когда ожидается прибытие рейсов Организации Объединенных Наций или сил операции «Единорог».
Other than the efficacy of using reserves, an ever present and increasingly important issue is the cost of holding them. Помимо эффективности использования резервов, всегда присутствует и становится все более важным вопрос о стоимости их содержания.
The Prosecutor shall be present at either seat of the branches of the Mechanism as necessary to exercise his or her functions. Обвинитель присутствует в одном из местопребываний отделений Механизма, руководствуясь при этом необходимостью выполнения своих функций.
Corruption is often present in sectors such as education and health, which again affect young people directly. Коррупция часто присутствует в таких секторах, как образование и здравоохранение, что опять-таки напрямую затрагивает молодых людей.
Mercury is present in coal as a minor constituent which is released to air during combustion. Ртуть присутствует в угле в виде микроэлементов, которые выделяются в атмосферу при сжигании.
From those early origins, dignity has been present as an inspiration of all major universal human rights instruments. Начиная с этих ранних истоков, достоинство присутствует как вдохновитель всех крупных всеобщих документов по правам человека.
Dignity is also present beyond the preamble of universal human rights instruments. Достоинство также присутствует за пределами преамбулы к всеобщим документам по правам человека.
The epidemic is multifaceted and typically concentrated in urban areas, where the risk settings are present. Эпидемия принимает различные формы и характеризуется своей концентрацией в городских районах, где присутствует контекст риска.
We are happy that the head of the CARICOM Agency is present in the room this morning. Мы рады тому, что глава названного Агентства КАРИКОМ присутствует сегодня утром в этом зале.