It occurs naturally in some primitive plants, is present in small amounts in many foods and beverages, and is marketed as a dietary supplement. |
Содержится в некоторых растениях, присутствует в небольших количествах во многих продуктах питания и напитках, также выпускается в качестве пищевой добавки. |
The neuroplasticity present in childhood allows the child to 'switch off' the information coming from one eye, thus relieving any diplopic symptoms. |
Нейропластичность присутствует в детстве и позволяет ребенку «выключить» информацию, поступающей из одного глаза, таким образом, уменьшая какие-либо симптомы диплопии. |
A 2,500-strong Russian military contingent(14th Army), as well as over 20,000 tons of Russian-owned weapons and munition are present in Transnistria. |
В Приднестровье на постоянной основе присутствует российский военный контингент численностью 2500 человек (14-я армия), а также более 20000 тонн вооружения и боеприпасов. |
The generic name honours Professor Miguel Barbosa of the Portuguese Museu de História Natural de Sintra in whose collection the type specimen is present. |
Родовое название дано в честь профессора Мигеля Барбосы из Portuguese Museu de História Natural de Sintra, в коллекции которого присутствует типовой образец. |
Secretion is not unique to eukaryotes alone - it is present in bacteria and archaea as well. |
Секреция присутствует не только у эукариот, она также есть у бактерий и архей. |
In adult organism small amount of stem cells is present in all organs, providing the reparation (restoration) of injures and sick tissues. |
Во взрослых организмах небольшое число стволовых клеток присутствует во всех органах, выполняя функцию репарации (восстановления) поврежденных и больных тканей. |
Fuel filters also improve performance, as the fewer contaminants present in the fuel, the more efficiently it can be burnt. |
Топливные фильтры также повышают мощность двигателя, так как чем меньше в топливе присутствует загрязняющих веществ, тем более эффективно происходит горение. |
Memory cells generated by the HIV vaccine are activated when they learn HIV is present from the front-line troops. |
Клетки памяти, порождённые вакциной против ВИЧ, активируются, когда они узнают от первой линии обороны, что присутствует ВИЧ. |
It is native to Europe and it is present in most of North America, where it is perhaps an introduced species. |
Исконно этот вид произрастал в Европе, однако в настоящее время он также присутствует в большом количестве в Северной Америке, где, возможно, является интродуцированным видом. |
Intermittent esotropia Intermittent esotropias, again as the name implies, are not always present. |
Периодическое эзотропия Периодическая эзотропия, как снова следует из названия, не всегда присутствует. |
The first part can be an integer or an abbreviation, and the second part, when present, are usually integers. |
Первая часть всегда целое число или аббревиатура, а вторая часть, когда присутствует, обычно целые числа. |
In addition, she is always present to see Shobu's matches and constantly cheers him on. |
Кроме того, она всегда присутствует на поединках Сёбу, чтобы поддержать его. |
Dimethyl sulfide (DMS) is naturally present in most wines, probably from the breakdown of sulfur containing amino acids. |
Диметилсульфид (ДМС) по своей природе присутствует в большинстве вин и является результатом расщепления серосодержащих аминокислот. |
Bat rabies in North America appears to have been present since 1281 CE (95% confidence interval: 906-1577 CE). |
В Северной Америке присутствует с 1281 года (95 % доверительный интервал: 906-1577 гг.). |
During the examination the prosecutor and the petitioner, if he or she is present at the session, must give explanations concerning the arguments mentioned in the complaint. |
Во время рассмотрения прокурор и жалобщик, если таковой присутствует на заседании, должны дать разъяснения относительно доводов, упоминаемых в жалобе. |
So each of the brain regions that I've described to you today is present in approximately the same location in every normal subject. |
Каждый отдел мозга, о котором я рассказала вам сегодня, присутствует приблизительно в том же месте у каждого нормального человека. |
In general, it was thought to be only present in animal based foods... in the beginning, at least. |
В целом считалось, что он присутствует только в продуктах на животной основе, по крайней мере, в начале. |
(c) ensure that a defence counsel for the accused is present. |
с) удостоверяется в том, что защитник обвиняемого присутствует. |
The article seems to rely on a spirit of cooperation and community among States or their affected populations which is not necessarily present if a problem arises. |
Данная статья, по всей видимости, делает упор на дух сотрудничества и общинности между государствами или их затронутым населением, который вовсе не обязательно присутствует, когда возникает проблема. |
We would like to say how pleased we were to see him present at the beginning of our debate. |
Мы хотели бы заявить, что мы очень рады тому, что он присутствует на открытии наших общих прений. |
Mr. Cochran, is Ms. Lopez present here today? |
Мистер Кокрэн, присутствует ли сегодня мисс Лопес? |
If salt is present, for example in seawater or salt spray, the iron tends to rust more quickly, as a result of electrochemical reactions. |
Если при этом присутствует соль, например, имеется контакт с солёной водой, коррозия происходит быстрее в результате электрохимических реакций. |
At 14:32 Dr. Hakl is also present. |
С 14:32 присутствует доктор Гакл. |
Why is death so present in your pictures? |
Почему в ваших работах так часто присутствует смерть? |
He refers to the boys as 'children' even if there is only one of them present. |
О себе всегда говорят «мы», даже если присутствует только один представитель расы. |