Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствует

Примеры в контексте "Present - Присутствует"

Примеры: Present - Присутствует
About Abagana present article in ASBE: Ubagan river Akmola and Turgay regions (Obagi) is a right tributary of the Tobol river; originates in the southern slopes of the mountains Kosharovsky in Akmola region and in the upper reaches bears the title Burduli-Tal. Об Убагане присутствует статья в ЭСБЕ: Убаган река Акмолинской и Тургайской областей (Обага) - правый приток реки Тобол; берёт начало в южных склонах Кушмурунских гор в Акмолинской области и в верховье носит название Бурдулты-Тал.
Creation of a message security context failed because the attached sender certificate was invalid or cannot be message cannot be received. Ensure that a valid certificate is attached to the message and that the certificate is present in the receiver's certificate store. При создании контекста безопасности сообщения произошел сбой, так как прикрепленный сертификат отправителя был недопустим, или его невозможно проверить. Сообщение не может быть принято. Убедитесь в том, что прикрепленный к сообщению сертификат является допустимым сертификатом и присутствует в хранилище для сертификатов получателя.
And to your question, someone there to fight, answer: you, me, Doronin, everyone who is present here! И на ваш вопрос, кому здесь воевать, отвечаю: вам, мне, Доронину, всем, кто здесь присутствует!
The concept of "gender-sensitive perspectives", or "gender perspectives" as they are more commonly called, is based on an understanding that in all situations some perspective of interpreting reality is present. В основе концепции "учета гендерных аспектов" или как ее чаще называют концепции "гендерных аспектов" лежит предпосылка, согласно которой в любых ситуациях присутствует определенный аспект толкования реальности.
In addition, if uranium-235 is present in metallic, oxide or carbide forms, it shall not form a lattice arrangement; Кроме того, если уран-235 присутствует в виде металла, окиси или карбида, он не должен располагаться в виде упорядоченной решетки.
(a) If the witness who gave the previously recorded testimony is not present before the Trial Chamber, both the Prosecutor and the defence had the opportunity to examine the witness during the recording; or (а) свидетель, который дал записанные ранее показания, не присутствует в Судебной палате, но и Прокурор, и защита имели возможность наблюдать за свидетелем во время записи; или
Rule 49 of the rules of procedure provides that a representative of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. Правилом 49 правил процедуры предусматривается, что представитель государства-участника присутствует на заседаниях Комитета, на которых рассматривается доклад этого государства-участника, участвует в обсуждении и отвечает на вопросы по этому докладу.
However, a label such as this is indicative of the type of chemical that was originally in the container and may not have any bearing on the type of chemical that is currently present. В то же время подобные ярлыки или надписи свидетельствуют о виде химического вещества, первоначально помещенного в контейнер, и не обязательно могут иметь отношение к тому типу химического вещества, которое присутствует в данный момент.
The human mode of being characterises human attitudes to the past and human interaction with the past, since the past (in forms language, thought, logic etc.), in contrast to what has happened in the past, always is in the present. Способ бытия человека характеризует его отношение к прошлому, его взаимодействие с прошлым, поскольку прошлое (язык, мышление, логика и т. д.), в отличие от прошедшего, всегда присутствует в настоящем.
A meeting of the apartment owners has a quorum if it is attended by half the owners, and if the meeting is not competent, another meeting can be called which shall be competent to take decisions regardless of the number of owners present. Считается, что на собрании владельцев квартир имеется кворум, если на нем присутствует половина собственников жилья, а в случае отсутствия кворума на собрании может быть созвано другое собрание, которое будет полномочно принимать решения независимо от числа присутствующих собственников жилья.
When the person is not physically present, the financial institution must confirm that a cheque drawn by the person on an account of a regulated financial institution has cleared, as confirmation that the other financial institution has ascertained the identity of the client. В том случае, когда человек не присутствует лично, финансовое учреждение должно подтвердить, что чек, выписанный этим лицом на счет регулируемого финансового учреждения, был оплачен, что является подтверждением того, что другое финансовое учреждение установило личность клиента.
To provide guidance and promote assistance to identify and reduce potential lead exposure in and around housing, childcare facilities and schools in which paint containing lead is present. руководство и содействие оказанию помощи в определении и снижении потенциального воздействия свинца в жилых помещениях и рядом с ними, в детских учреждениях и школах, в которых присутствует краска, содержащая свинец.
(a) Zone 0: A place in which an explosive atmosphere consisting of a mixture of air with flammable substances in the form of gas, vapour or mist is present continuously or for long periods or frequently. а) Зона 0: место, в котором постоянно присутствует или существует в течение длительных периодов взрывоопасная среда, состоящая из смеси воздуха с легковоспламеняющимися веществами в виде газа, пара или тумана.
The Dalit Commission has increased collaboration with local-level networks and the Women's Commission has established a national network for the monitoring of women's rights and is present in 30 districts to date. Комиссия по делам далитов наладила более тесный контакт с местными сетевыми объединениями, а Комиссия по делам женщин создала общенациональную сеть организаций по контролю за соблюдением прав женщин, которая к настоящему моменту присутствует в 30 округах.
Metal production sources of mercury also include mining and production of mercury itself (a relatively minor source) and production of gold, where mercury is both present in ores and used in some industrial processes to extract gold from lode deposits. Источники ртути, связанные с производством металлов, также включают добычу и производство самой ртути (относительно незначительный источник) и добычу золота, где ртуть присутствует в рудах и используется в некоторых промышленных процессах для извлечения золота из жильных месторождений.
Mercury is naturally present in raw materials (e.g. limestone) used for cement production, and also in fuels used in the process, leading to mercury entering the cement kiln system. Ртуть естественным образом присутствует в сырье (например, в известняке), применяемом для производства цемента, а также в топливе, применяемом в процессе, что обуславливает поступление ртути в цементную печь.
Although it is not physically present in any of the premises of the regional commissions, UNICEF does share common services with the United Nations Development Group agencies in the locations of the regional commissions. Хотя ЮНИСЕФ физически не присутствует ни в одном из зданий региональных комиссий, ЮНИСЕФ пользуется общими услугами с учреждениями Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в местах расположения региональных комиссий.
(a) An analysis of indigenous issues is not necessarily present in common country assessments and development assistance frameworks even where indigenous peoples are a significant number in the country or strategically important on the national agenda. а) анализ вопросов коренных народов отнюдь не обязательно присутствует в общем анализе по стране и Рамочной программе по оказанию помощи в целях развития, даже когда коренные народы составляют существенную часть населения страны или имеют стратегически важное значение в национальной повестке дня.
Analysis conducted by ILO of trends in forced labour demonstrates two important themes: that forced labour is present in all regions of the world and that most contemporary forms of forced labour are extracted by private agents. Проведенный МОТ анализ феномена принудительного труда обнаруживает две важные тенденции: принудительный труд присутствует во всех регионах мира и наиболее современные формы принудительного труда практикуются частными структурами.
For example, with regard to the presence of a lawyer during police interrogations, he would like to know if there were two types of interrogation, one formal, with counsel present, and the other informal, without counsel. Например, что касается присутствия адвоката во время проводимых полицией допросов, то он спрашивает, существуют ли два типа допроса, а именно формальный допрос, на котором присутствует адвокат, и неформальный, на котором он не присутствует.
(c) If uranium is present with the plutonium, the mass of uranium shall be no more than 1% of the mass of the plutonium. . с) если вместе с плутонием присутствует уран, то масса урана должна быть не более 1% от массы плутония. .
I pointed out before the ultimate goal... well you always present in XAML (but also in JavaFX) a very nice pad that allows you to view on-the-fly while the interface is described without the need to start the application? Я указал, до конечной цели... Вы также всегда присутствует в XAML (но также и в JavaFX) PAD очень приятно, что позволяет просматривать на лету, пока интерфейс описывается без необходимости запуска приложения?
(e) regardless of where the act was committed, the person who committed the act is, after the commission thereof, present in the territory of Saint Vincent and the Grenadines. ё) независимо от того, где такое деяние было совершено, лицо, совершившее такое деяние, присутствует на территории Сент-Винсента и Гренадин».
The chief security officer for peacekeeping missions (where the Head of Mission is not the designated official and where a Department of Safety and Security chief security adviser is present): Главный сотрудник по вопросам безопасности в миротворческой миссии (там, где глава миссии не является уполномоченным должностным лицом и где присутствует главный советник по вопросам безопасности из Департамента по вопросам охраны и безопасности):
Urges the Working Group on Minorities to continue to act as the main forum for consideration and possible resolution of problems between minorities and Governments, as well as among minorities themselves, drawing on the expertise of scholars, among others, including those present at its sessions; настоятельно призывает Рабочую группу по меньшинствам по-прежнему выступать в качестве основного форума для рассмотрения и возможного решения проблем, возникающих между меньшинствами и правительствами, а также между самими меньшинствами, опираясь, в частности, на опыт ученых, включая тех, кто присутствует на ее сессиях;