Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствует

Примеры в контексте "Present - Присутствует"

Примеры: Present - Присутствует
On the initiative of the Secretary-General, the Administrator-General shall be present during the work relating to other agenda items. По инициативе генерального секретаря генеральный администратор присутствует во время работы по другим пунктам повестки дня.
These groups are functioning at various levels of effectiveness in most countries where the United Nations system is present. Эти группы функционируют с различной степенью эффективности в большинстве стран, где присутствует система Организации Объединенных Наций.
The IPU is present in many post-conflict countries. МС присутствует во многих постконфликтных странах.
It is not participation when young people are present just as decoration, to smile gratefully or just to sing and dance. Когда молодежь присутствует в сугубо декоративном качестве для того, чтобы с признательностью улыбаться или просто петь или танцевать - это не участие.
Characteristic travel distance = distance at which 37 % of initial mass in air is present. Характеристическое расстояние переноса = расстояние, на котором в воздухе присутствует 37 процентов первоначальной массы.
Although no representative of the German-speaking community was present, it had contributed to the report. Несмотря на то, что на заседании не присутствует представитель германоязычного сообщества, это сообщество также принимало участие в подготовке доклада.
When a delegation was present, it was possible to engage in a constructive dialogue. Когда на заседании Комитета присутствует делегация, то становится возможным завязывать конструктивный диалог.
The representative of the Kosovo Albanians is present today in his personal capacity. Представитель косовских албанцев присутствует здесь сегодня в своем личном качестве.
Pentachlorobenzene is present as an impurity in this fungicide. Pentachloronitrobenzene is currently used, but not produced, in Canada. Пентахлорбензол присутствует в виде примеси в этом фунгициде. Пентахлорнитробензол в настоящее время используется, однако не производится в Канаде.
International law demands that an alien be permitted to obtain redress for wrongs done to him by the State in which he is present. Международное право требует, чтобы иностранцу было разрешено получать компенсацию за вред, причиненный ему государством, в котором он присутствует.
The same is probably true of Nagorno-Karabakh, where the OSCE is present through the Minsk Group. То же самое, вероятно, справедливо и в отношении Нагорного Карабаха, где ОБСЕ присутствует в лице Минской группы.
It is also clear that the State is no longer present in any form. Очевидно также и то, что государство там больше не присутствует ни в каком виде.
When the Refugee Board verbally handles a case, the asylum-seeker will normally be present for the hearing. При устном рассмотрении дела Советом по беженцам проситель убежища обычно присутствует на заседании.
The total number of staff present in Chad from those organizations was 1,012. В общей сложности в Чаде присутствует 1012 сотрудников из этих организаций.
Government intervention is still present as is government financing, but governments are not necessarily the providers of services. Государственное вмешательство по-прежнему присутствует, равно как и государственное финансирование, но государственные органы при этом вовсе не обязательно выступают в роли поставщиков услуг.
EMPRETEC is present in 26 countries and is coordinated by UNCTAD headquarters in Geneva. ЭМПРЕТЕК присутствует в 26 странах и координируется штаб-квартирой ЮНКТАД в Женеве.
But I am in a slightly worse position than he is because my wife is present here. Однако я нахожусь в несколько менее благоприятном положении, чем он, поскольку моя жена присутствует здесь, в этом Зале.
Heptachlor is present as an impurity in the pesticide chlordane. В настоящее время гептахлор присутствует в пестициде хлордан в виде примеси.
The need for greater coherence is starkest in conflict-affected situations where many actors are present. Необходимость в большей степени согласованности является наиболее очевидной в ситуациях конфликтов, когда присутствует много действующих лиц.
That decision was taken on the understanding that the Conference would replace any State not present by another State from the same regional group. Это решение было принято при том понимании, что Конференция заменит любое государство, которое не присутствует, другим государством из той же региональной группы.
That is a total of 88 members present in the General Assembly and participating in the voting. То есть всего в Генеральной Ассамблее присутствует и принимает участие в голосовании 88 членов.
Thus the time dimension is present in all aspects of sampling for a consumer price index. Таким образом, фактор времени присутствует во всех аспектах выборки для целей составления индекса потребительских цен.
The housing is non-detachable and is present at all stages of the manufacture of the denture component. Корпус является несъемным и присутствует на всех этапах изготовления зубопротезной детали.
All of us present in this Hall should be pleased that we are here for this historic moment. Все, кто присутствует в этом зале, должны с удовлетворением отметить, что мы являемся участниками исторического события.
Rather, it is present in varying quantities in different crude petroleum stocks. Она присутствует в разных количествах в различных видах сырой нефти.