The United Nations was present in that country to help its population to achieve stability, peace and economic and social development. |
Организация Объединенных Наций присутствует в этой стране для оказания ее населению помощи в достижении стабильности, мира и экономического и социального развития. |
Although they had not escalated into genocide, those conflicts had demonstrated that the risk of genocide was present on all continents, including Europe. |
Хотя они не переросли в геноцид, эти конфликты свидетельствуют о том, что риск геноцида присутствует на всех континентах, включая Европу. |
Yet despite this, he is present with us in his thoughts and his enlightened participation, which impart to his people's unremitting struggle perseverance and steadfastness. |
И все же, несмотря на это, он присутствует среди нас своими мыслями и просвещенной деятельностью, которые придают его народу упорство и стойкость в его неутомимой борьбе. |
The longitudinal perspective that the use of registers allows is also present in this census approach, for example, by using the population register as the linchpin. |
Продольная перспектива, которую обеспечивает использование регистров, также присутствует в данном подходе к проведению переписи, например, благодаря использованию регистра населения в качестве базы сравнения. |
The benzene is present in the environment, decurrent mainly of the smoke of the cigarette and the fuel burning. |
Коксобензол присутствует в окружающей среде, decurrent главным образом дыма сигареты и гореть топлива. |
Can be used with programs such as: Deluge, Amul, apt-get upgrade etc etc... Trickle is present in the Debian repositories. |
Может быть использована с программами, такими как: Потопа, Амуль, Apt-Get обновления т.д и т.п... Трикл присутствует в Debian репозиториев. |
The powers will remain as long as the energy is present, and can even be increased by filling the "batteries" even more. |
Силы будут оставаться, пока присутствует энергия, и могут даже быть увеличены путём ещё большего насыщения «батарей». |
The fact that humans can have languages is a property of the nervous system that is present at birth, and thus phylogenetic in character. |
Тот факт, что люди могут иметь языки, является свойством нервной системы, которая присутствует при рождении, и, таким образом, имеет филогенетический характер. |
In addition, an I/O unit allows the connection of vehicle sensors and actuators (which usually present high degree of non-linearity). |
Кроме того, устройство ввода/вывода позволяет подключать датчики автомобиля и приводы (в которых, как правило, присутствует высокая степень нелинейности). |
And our forensic expert says that the D.N.A. Is present in very low levels on Maria's body. |
И наш медэксперт заявляет, что уже найденное ДНК присутствует на теле в очень малом количестве. |
In data messages, Nr is reserved and, if present (as indicated by the S bit), MUST be ignored upon receipt... |
В информационных сообщениях, Nr зарезервировано и, если присутствует (это определяется S- битом), должно игнорироваться при получении. |
He is present with all the other major characters who reappear in Aslan's Country at the end of the Narnian world. |
Он присутствует со всеми другими основными персонажами в стране Аслана уже после уничтожения Нарнии. |
After Ronan recovers the Orb, Korath is present when Ronan takes the Infinity Stone within it for himself, betraying Thanos. |
После того, как Ронан восстанавливает артефакт, Корат присутствует, когда Ронан берет себе Камень Бесконечности для себя, предавая Таноса. |
Keith Caulfield from Billboard reported that even the remixes featuring Kelly were not playable on Spotify and other platforms, only the version featuring Aguilera was present. |
Кит Колфилд из Billboard сообщил, что даже ремиксы с участием Келли нельзя воспроизвести на Spotify, Apple Music и других платформах, присутствует только версия с Кристиной Агилерой. |
It is present in a number of protected areas in Australia but this is not the case in New Guinea. |
Присутствует на многих охраняемых районах в Австралии и не присутствует в природоохранных зонах в Новой Гвинее. |
The character of Danielle Rousseau is present in the fifth season as a younger version, played by Melissa Farman. |
Персонаж Даниэль Руссо присутствует в пятом в более молодом возрасте в исполнении Мелиссы Фарман. |
Knolling is present in Sachs' oeuvre in pieces like Hardcore, a cabinet filled with objects neatly arranged at right angles. |
Ноллинг присутствует в творчестве Сакса в таких работах, как Hardcore - шкаф, наполненный предметами, которые аккуратно расположены под прямыми углами. |
The ability to save the game is present at all times through the pause menu, and in-game save points are less frequent, usually appearing before act bosses. |
Присутствует возможность в любое время сохранить игру через меню паузы, внутриигровые точки сохранения встречаются значительно реже, преимущественно перед боссами актов. |
Surgery typically requires drainage of the sinuses and if a subperiosteal abscess is present in the medial orbit, drainage can be performed endoscopically. |
Хирургия, как правило, требуется для дренажа пазух и если поднадкостничный абсцесс присутствует в средней орбите, дренаж может быть выполнена эндоскопически. |
STOP comes in only a single package, so that there is no confusion about whether a particular package has all security features present. |
STOP поставляется только в одном пакете, так что нет никакой путаницы в отношении того, присутствует ли в конкретном пакете все функции безопасности. |
For example, the feet are completely webbed, the body is flattened, and a lateral line system is present. |
Например, лапы полностью перепончатые, тело уплощённое, присутствует система боковых линий. |
A similar theme is present in A Fallen Idol (1886) by F. Anstey. |
Аналогичная тематика присутствует и в «Падшем идоле» (1886) Ф. Энсти. |
A Bayesian probability analysis then gives the probability that the object is present based on the actual number of matching features found. |
Байесов анализ даёт затем вероятность, что объект присутствует, основываясь на действительном числе найденных соответствий признаков. |
In the next issue of Gotham Gazette, "Batman Alive", Vicki sees that Bruce is not present at the gala. |
В следующем выпуске Gotham Gazette в «Batman Alive» Вики видит, что Брюс не присутствует на корпоративе. |
Strabismus surgery is sometimes recommended if the exotropia is present for more than half of each day or if the frequency is increasing over time. |
Хирургия косоглазия иногда рекомендуется, если расходящееся косоглазие присутствует более половины каждого дня или, если частота увеличивается с течением времени. |