Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Малоимущим

Примеры в контексте "Poor - Малоимущим"

Примеры: Poor - Малоимущим
Severe underinvestment in national health systems has adversely impacted the capacity of countries to provide quality and accessible health services, particularly for the poor and marginalized. Отсутствие крупных инвестиций в национальные системы здравоохранения ограничило имеющиеся у стран возможности для обеспечения оказания высококачественных и доступных услуг в области охраны здоровья, в особенности малоимущим и маргинализированным группам.
Public-private partnerships are also expected to alleviate the problem of illegal settlements and help the poor make better use of their resources by deflecting them from investing in inappropriate locations or land. В этой связи также ожидается, что партнерства между государственным и частным секторами будут способствовать смягчению проблемы незаконных поселений и помогать малоимущим в более рациональном использовании их ресурсов, побуждая их отказываться от инвестиций в не отвечающие их потребностям помещения или земельные участки.
From 2004-07, this fund has lent Rs.,202,500 (US$184,384) to the poor, mostly for small businesses. За период с 2004 по 2007 год этот фонд выдал малоимущим кредиты на 7202500 рупий (184384 долл. США), в основном на развитие малого бизнеса.
By 2008, more than 3 quarters of the poor had their own dwellings with adequate rooms for occupants and bathrooms comparable to the non-poor. К 2008 году более трех четвертей малоимущих имели собственное жилье с достаточным числом комнат для жильцов и ванными комнатами, сопоставимое с тем, которым располагают семьи, не относящиеся к малоимущим.
Employment schemes to build primary schoolrooms (as in Kenya's Harambee programme in the 1960s, for example) can help the poor by increasing their human capital. Программы занятости, предусматривающие строительство школьных классов для начальных школ (как это было, например, при осуществлении в 60-х годах в Кении программы "Харамби"), позволяют помочь малоимущим людям путем увеличения их человеческого потенциала.
The provision of microcredit and microfinance afforded the poor opportunities for self-empowerment through increased access to decent employment, entrepreneurship and the promotion of innovative approaches to income-generating activities. Обеспечение микрокредитования и микрофинансирования дает малоимущим людям возможности самостоятельного расширения своих прав и возможностей в результате расширения доступа к достойной занятости, предпринимательской деятельности и поощрения творческих подходов к приносящим доход видам деятельности.
Unlike other environmental policy instruments, eco-taxes provide the financial means for Governments to compensate the poor if the tax itself is regressive. В отличие от других инструментов экологической политики эконалог предоставляет в распоряжение государства финансовые средства для выплаты компенсаций малоимущим слоям населения, и в этом случае он носит регрессивный характер.
Doing so often inspires confidence in others, who otherwise might be wary of employing poor populations but who have already developed trust in well-known businesses. Благодаря ему нередко удается внушить предпринимателям доверие к самым малоимущим, так как работодатели, возможно опасаясь нанимать малоимущих, все же с большим доверием относятся к компаниям с хорошей деловой репутацией.
Recently, even a few commercial banks have ventured into lending to the poor by adopting microfinance practices. Они способны предоставлять финансовые услуги малоимущим отчасти благодаря имитации и адаптации методов, применяемых в неформальном секторе.
Reduction of anemia and malnutrition among children and women through special targeted interventions to the poor and at risk сокращение числа случаев анемии и недоедания среди детей и женщин в результате специальных целевых мероприятий по оказанию помощи малоимущим и находящимся в уязвимом положении слоям населения;
The 10-year pro-poor development policy framework focused on the delivery of sustainable and poverty-focused financial services, including loans to micro- and small enterprises as well as to poor households. Десятилетняя стратегическая платформа развития в интересах малоимущих слоев населения направлена на предоставление стабильных и ориентированных на ликвидацию нищеты финансовых услуг, в том числе представления кредитов микро- и мелким предприятиям, а также малоимущим домохозяйствам.
In the light of results achieved the project was required to be extended to be helpful for poor addicts, for their treatment free of cost professionally and their reintegration into families, workplace and society. С учетом достигнутых результатов этот проект необходимо расширить для оказания помощи малоимущим наркоманам, обеспечения им бесплатного квалифицированного лечения и их возвращения в семьи, на работу и в общество.
Under the project, the community utilizes the revenue derived from electricity generated by a mini-hydro system to support its residents who are poor while the facility is maintained through a cooperative arrangement. В рамках проекта община использует поступления от электричества, вырабатываемого мини-гидросистемой, для оказания поддержки малоимущим членам общины, а сама система эксплуатируется на кооперативных началах.
If we want them to make products that will help the poor in developing countries, we need to find ways of giving them - and their shareholders - a return on their investment. Если мы хотим делать продукты, которые будут помогать малоимущим в развивающихся странах, мы должны найти способы поощрения инвестиций фармацевтических компаний и их владельцев.
With bridge loans and the IMAS-National Bank of Costa Rica-BANHVI Trust Fund, allowances and basic credit were granted to poor families for the construction of their dwellings. После получения соответствующего кредита через доверительный фонд ИМАС - Национальный банк Коста-Рики - БАХНВИ малоимущим семьям выдавались базовые дотации и кредиты на строительство жилья.
Cash to poor special hardship case families in advance of Eid El-Adha in Lebanon Денежная помощь малоимущим и особо нуждающимся семьям в преддверии Ид аль-Адхи в Ливане
The strategy would focus on promoting and supporting entrepreneurship, increasing access to affordable financing, creating marketing access for poor people, and lowering the cost and risk of doing business. Данная стратегия будет сориентирована на поощрение и поддержку предпринимательства, расширение доступа к посильным кредитам, обеспечению малоимущим выхода на рынки и снижение затратности и риска предпринимательских занятий.
The former is highly likely to generate more employment, including for semi-skilled workers, and to provide opportunities for direct sales of goods and services to visitors by the poor or small enterprises. Первый вид туризма, как правило, создает больше рабочих мест, в том числе для рабочей силы со средним уровнем квалификации, и позволяет малоимущим гражданам или малым предприятиям продавать товары и услуги туристам напрямую.
For example, the World Food Programme aims to deploy multidimensional interventions to address food insecurity and malnutrition, which are critically important to breaking the intergenerational cycle of hunger by facilitating the access of poor people to food, education and health services. Например, Всемирная продовольственная программа планирует проведение комплексных мероприятий по обеспечению продовольственной безопасности и борьбе с недоеданием, что имеет исключительно важное значение для решения переходящей от поколения к поколению проблемы голода, путем облегчения малоимущим доступа к продовольствию, образованию и медицинскому обслуживанию.
Foreign-aid funded credit schemes targeted at the poor have suffered from the same risks of deviation to the not-so-poor and have usually collapsed after the departure of the foreign funds. Финансируемые из средств иностранной помощи кредитные схемы, адресованные малоимущим, сталкиваются с теми же опасностями - переадресации не столь неимущим - и обычно терпят крах после прекращения иностранных инвестиций.
The GoG's Poverty Reduction Strategy Programme and its social safety nets pay particular attention to the poor and vulnerable (women, children, elderly, Amerindians, and the differently-abled). Правительство Гайаны в рамках Стратегической программы сокращения масштабов нищеты и ее сетей социальной защиты уделяет особое внимание малоимущим и уязвимым слоям населения (женщинам, детям, пожилым людям, американским индейцам и лицам с по-иному развитыми способностями).
With the assistance of organizations associated with the State, the Mahalla Fund's regional offices provided financial assistance totalling 1.5 billion sum to over 185,000 poor families. Совместно с ОСГ территориальными отделениями Фонда «Махалла» более 185000 малоимущим семьям была оказана материальная помощь в размере 1,5 млрд. сумов.
There are a number of tools and methods which have been developed and adopted that maximize the benefits of inclusive governance and offset the opportunity cost to the poor. Разработан и принят целый ряд средств и методов, позволяющих извлекать максимальную пользу из подключения широких слоев населения к процессу руководства, одновременно компенсируя малоимущим связанную с этим потерю заработка.
Despite the difficulties and doubts aroused by the operation of the poor laws, the thinkers of the nouveau régime made public assistance an essential function of the government. Несмотря на трудности и сомнения, связанные с действием законов о социальной помощи малоимущим гражданам, мыслители нового режима [nouveau regime] сделали социальную помощь важной функцией государственной власти.
Since 1991, an old age allowance has been provided to poor, elderly people under the Livelihood Protection programme (a kind of public assistance programme). В соответствии с программой помощи малоимущим (одной из государственных программ социального обеспечения) с 1991 года неимущим пожилым лицам выплачивалось пособие по старости.