Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Policy - Принцип"

Примеры: Policy - Принцип
The report recommends that there should be more clarity on gender equality in land policy and legislation, that officials in the Ministry of Lands and Resettlement should receive training on gender issues, and that the principle of gender equality should be better integrated at all levels. В докладе рекомендуется внести ясность в вопросы, касающиеся гендерного равенства, в политике и законодательстве в области земельной собственности, организовать обучение по гендерной проблематике для должностных лиц в Министерстве земель и по вопросам расселения, а также в большей степени учитывать принцип гендерного равенства на всех уровнях.
In Chapter V, "The Mechanism for Ensuring the Observance of Gender Equality", Article 23 provides the fundamental principle underlying the establishment of the legal bases of the State policy on gender equality. В главе 5 «Механизм обеспечения соблюдения гендерного равенства» ст. 23 «Компетенция Жогорку Кенеша Кыргызской Республики по обеспечению гендерного равенства» заложен основной принцип формирования правовых основ государственной политики гендерного равенства.
A second principle is the rationale that, unless social sector policies and economic and social policies are integrated, any policy will be inadequate for solving the major social and economic problems in the current era of globalisation. Второй принцип заключается в том, что, до тех пор пока стратегии социального сектора и экономические и социальные стратегии не будут проводиться на единой основе, никакая политика не будет в состоянии решить основные социальные и экономические проблемы в нынешнюю эру глобализации.
the University and research institutes have been asked to make diversity a part of their regular personnel and career policy; however, the Ministry of Education, Culture and Science cannot hold them accountable; университетам и научно-исследовательским институтам было предложено учитывать принцип многообразия в своей кадровой политике, в частности в плане предоставления возможностей карьерного роста; однако эти учреждения не подотчетны Министерству по вопросам образования, культуры и науки;
A. Principle 1: Policy А. Принцип 1: Политика
Although no nation specifically affirmed Hay's proposal, Hay announced that each of the powers had granted consent in principle and treaties made after 1900 make reference to the Open Door Policy. Хотя формальных подтверждений не последовало, Хэй заявил, что державы в принципе поддержали идею, и соглашения, заключаемые после 1900 года, ссылались на принцип «открытых дверей».
The first component, concerning the development and implementation of industrial strategy, had been based on a participative approach involving the private sector, civil society and the donor community, which would enable Senegal to adopt an Industrial Redeployment Policy. В основу первого компонента, касаю-щегося разработки и осуществления промышленной стратегии, положен принцип участия всех заин-тересованных сторон, включая частный сектор, гражданское общество и сообщество доноров, что позволит Сенегалу разработать политику реорга-низации промышленного производства.
Policy guided by the Polluter Pays Principle deals mainly with the results of environmental mismanagement - pollution - and its treatment once it has occurred. Политика, в основе которой лежит принцип материальной ответственности виновника загрязнения, имеет дело главным образом с результатами нерационального использования окружающей среды - загрязнения - и решением связанных с ним проблем после того, как оно уже произошло.
In that regard, although the Policy does not include the principle of consent, it does incorporate that of a good faith negotiation between the project proponent and the indigenous peoples as a condition for funding. Хотя указанная политика и не предусматривает принцип «согласия», она предусматривает наличие «добросовестного соглашения» между инициатором проекта и коренными народами в качестве условия для финансирования.
In establishing the rule for graduation, the Assembly had stressed the principle that graduation should not result in the disruption of development of the country to be graduated, a matter also underscored in the 2003 report of the Committee for Development Policy. Устанавливая правило исключения, Ассамблея подчеркнула принцип, согласно которому исключение не должно нарушать процесс развития страны, выводимой из категории НРС, что еще раз было подчеркнуто в докладе Комитета по политике в области развития за 2003 год.
(c) Formulate and operationalise a National Policy on Women: The National Policy for the Empowerment of Women was adopted in 2001 to bring about gender justice and make de jure equality into de facto equality. с) Сформулировать и приступить к осуществлению Национальной программы по улучшению положения женщин: в 2001 году была принята Национальная программа расширения прав и возможностей женщин, призванная воплотить в жизнь принцип гендерной справедливости и сделать юридическое равенство равенством фактическим.
It is recognized in such soft law instruments as the Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy, and the OECD Guidelines for Multinational Enterprises. Второй принцип - ответственность корпораций за соблюдение прав человека. развития для многонациональных предприятий.