Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиям

Примеры в контексте "Policies - Стратегиям"

Примеры: Policies - Стратегиям
The agencies represented informed the Working Group about their practices with a particular focus on pricing policies; several different approaches to product pricing were noted. Представители участвующих учреждений информировали Рабочую группу о применяемых ими методах с уделением особого внимания стратегиям ценообразования; был принят к сведению ряд различных подходов к ценообразованию на продукцию.
That supports egalitarian policies at the national level, in law and public institutions, as per article 2 содействие эгалитарным стратегиям на национальном уровне в юридических и государственных учреждениях в соответствии со статьей 2
General implications: Improving energy efficiency is broadly consistent with the major objectives of most national energy policies and with the intergovernmental climate negotiation process. Последствия общего характера: повышение энергоэффективности в основном соответствует национальным стратегиям в области энергетики и целям межправительственного переговорного про-цесса по вопросам изменения климата.
Undertakes studies and analyses of existing and potential areas of growth of the sector and advises member States on relevant strategies and policies; исследует и анализирует существующие и потенциальные направления развития этого сектора и консультирует государства-члены по соответствующим стратегиям и политике;
Special attention should be given to comprehensive policies and strategies for the prevention of alcohol, drug and other substance abuse by young persons... Необходимо уделять особое внимание всеобъемлющей политике и стратегиям, направленным на предотвращение того, чтобы молодые люди злоупотребляли алкоголем, наркотиками и другими веществами...
In confronting these problems we who govern must assume our responsibilities and give priority to policies affecting the young, especially those geared towards fighting youth unemployment. Сталкиваясь с этими проблемами, мы, находящиеся в системе государственного управления, должны принять на себя ответственность и уделить приоритетное внимание политическим стратегиям, нацеленным на молодежь, в особенности тем из них, которые нацелены на борьбу с безработицей среди молодежи.
This increased emphasis within the United Nations system on strategies and policies related to poverty is a direct response to the decisions of the General Assembly. Повышенное внимание, уделяемое в рамках системы Организации Объединенных Наций стратегиям и политике в области ликвидации нищеты, - это прямой отклик на решения Генеральной Ассамблеи.
The questionnaire is to assist Parties to provide information on strategies and policies as required under the protocols to the Convention. В настоящей записке содержится информация по проекту вопросника 2006 года по стратегиям и политике в области борьбы с загрязнением воздуха.
The specific aim was to apply relevant lessons learned from previous experiences in post-conflict countries to current UNDP strategies, policies and operations in Afghanistan. Конкретная цель заключалась в использовании соответствующего опыта проведения предыдущих мероприятий в постконфликтных странах применительно к текущим стратегиям, политике и операциям ПРООН в Афганистане.
To advise on the strategies and policies to promote entrepreneurship and SMEs, Bucharest, 30-31 January 2002 Оказание консультационной помощи по стратегиям и политике содействия развитию предпринимательства и МСП, Бухарест, 30-31 января 2002 года
More specifically, Canada opposes extraterritorial measures that contradict or undermine the laws or clearly enunciated policies of another State exercising concurrent jurisdiction on a territorial basis over the same conduct. Говоря более конкретно, Канада выступает против экстерриториальных мер, которые противоречат законам или подрывают их или же наносят ущерб четко сформулированным стратегиям другого государства, осуществляющего соответствующую юрисдикцию на территориальной основе в отношении такого же поведения.
It will focus on national policies, legal frameworks and budgetary reallocations to improve access to and use of quality basic social services, and to improve child protection. Основное внимание в этой программе будет уделяться национальным стратегиям, правовым рамкам и перераспределению бюджетных средств в целях расширения доступа к качественным базовым социальным услугам и их более эффективного использования и улучшения защиты детей.
There is a special need for coordination and cooperation in Africa on transport issues, projects and policies within the context of sustainable development. В странах Африки настоятельно необходимо обеспечить координацию и сотрудничество по вопросам, проектам и стратегиям в области транспорта в контексте устойчивого развития.
The increasing consideration given to demand-management policies; уделение все большего внимания стратегиям управления спросом;
An entirely new pamphlet, explaining the policies and achievements of UNDP for Japanese audiences, was published in 1997. В 1997 году была опубликована полностью новая брошюра, посвященная стратегиям и достижениям ПРООН и предназначающаяся для общественности Японии.
The Common Country Assessment, United Nations Development Assistance Framework and Consolidated Appeals Process provide important opportunities for promoting national dialogue on policies for girls' education. Общие анализы по странам, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и процессы призывов к совместным действиям создают важные возможности в плане содействия проведению на национальном уровне диалога, посвященного стратегиям в области образования девочек.
The collection, which includes commissioned work, focuses on policies, assessment, monitoring and evaluation, programme delivery and the literate environment. В этой подборке, которая включает в себя заказные работы, особое внимание уделяется стратегиям, оценке, мониторингу и анализу, осуществлению программ и образовательной среде.
This would be in line with the transport policies of many European Governments that want to bring out the inherent advantages of each mode towards an efficient, safe and sustainable pan-European transport system. Эта будет соответствовать транспортным стратегиям многих европейских правительств, которые хотят использовать преимущества, присущие каждому виду, для формирования эффективной, безопасной и устойчивой панъевропейской транспортной системы.
In recent years, Latin American and Caribbean countries have demonstrated growing interest in policies that aim at enhancing regional efforts for monetary cooperation, including the possible role of regional payments systems. В последние годы страны Латинской Америки и Карибского бассейна проявляли растущий интерес к стратегиям, направленным на расширение регионального денежно-кредитного сотрудничества, включая возможную роль региональных платежных систем.
These aim to ensure that National EFA Plans are in line with national development frameworks in general and broader education sector policies in particular. Эти критерии призваны обеспечить соответствие национальных планов по ОДВ национальным стратегиям развития в целом и расширить рамки политики в области образования в частности.
In the ensuing discussion, the Ministers and their representatives exchanged views on the content of the Strategy and its relationship to national strategies, policies, goals and challenges. В ходе обсуждения министры и их представители обменялись мнениями в отношении содержания Стратегии и ее привязки к национальным стратегиям, политике, целям и задачам.
Monitoring the social impact of macroeconomic policies, including in the elaboration of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs); мониторинг социальных последствий макроэкономических стратегий, в том числе в рамках разработки документов по стратегиям сокращения масштабов нищеты (ССМН);
The 2006 Review was prepared mainly on the basis of replies to a questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement received from 24 Parties. Обзор 2006 года был подготовлен главным образом на основе ответов на вопросник по стратегиям и политике борьбы с загрязнением воздуха, которые были получены от 24 Сторон.
Reporting on strategies and policies, emission reporting and emission reduction are all monitored by an Implementation Committee, which oversees compliance by Parties with their respective obligations. Отчетность по стратегиям и политике, отчетность по выбросам и деятельность по сокращению выбросов контролирует Комитет по осуществлению, который наблюдает за тем, как Стороны соблюдают свои соответствующие обязательства.
Social and economic investments have failed to create the conditions for development and there is still a tendency to favour isolated projects and interventions over long-term policies and strategies. Инвестиции в социально-экономическую сферу не приводят к созданию условий для развития, и по-прежнему преобладает подход, в соответствии с которым предпочтение отдается отдельным проектам и инвестициям, а не долгосрочной политике и стратегиям.