Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиям

Примеры в контексте "Policies - Стратегиям"

Примеры: Policies - Стратегиям
b. Parliamentary documentation: reports of the Committee on Managing Globalization (2); reports on policies and emerging issues related to the environment and sustainable development of natural resources (2); Ь. документация для заседающих органов: доклады Комитета по регулированию процесса глобализации (2); доклады по стратегиям и возникающим проблемам, связанным с окружающей средой и устойчивым освоением природных ресурсов (2);
The Office is headed by a Director (D-2) who, in addition to directing the work of the Office and advising the Special Representative on gender policies and issues, has overall responsibility for the interface with the local and international establishment, including the institution-building pillar. Отделение возглавляет Директор (Д-2), который в дополнение к функциям по руководству деятельностью Отделения и консультированию Специального представителя по гендерным стратегиям и вопросам отвечает за налаживание взаимодействия с местными и международными учреждениями, в том числе с компонентом Миссии, занимающимся вопросами организационного строительства.
Given the importance of the upcoming special session of the General Assembly on HIV/AIDS, work was undertaken on a wall chart on policies in regard to HIV/AIDS, which will be made available at the special session. С учетом важного значения предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу проводилась работа над составлением настенной диаграммы по стратегиям, касающимся ВИЧ/СПИДа, которая будет представлена на специальной сессии.
Establish, with the involvement of WTO, UNCTAD, UNDP, CSD and non-governmental organizations, a forum on trade, environment and development to explore linkages, build consensus and make recommendations on appropriate policies. а) Создание, при участии ВТО, ЮНКТАД, ПРООН, КУР и неправительственных организаций, форума по вопросам торговли и окружающей среды и развития для изучения взаимосвязей, достижения консенсуса и вынесения рекомендаций по соответствующим стратегиям.
Under the guidance of the Commission on Population and Development, the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs carries out studies on levels and trends of international migration, on international migration policies, and on the interrelations of international migration and development. Под руководством Комиссии по народонаселению и развитию Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам ведет исследования, посвященные уровням и тенденциям международной миграции, международным миграционным стратегиям и взаимосвязям между международной миграцией и развитием.
Japan's space development is coordinated by the Space Activities Commission, which plans, reviews and decides upon important policies and the overall allotment of responsibilities among ministries involved in space development. З. Деятельность Японии по освоению космоса координирует Комиссия по космической деятельности, которая отвечает за планирование, анализ и принятие решений по важным стратегиям и общему распределению обязанностей между министерствами, участвующими в космической деятельности.
In the field of environmental management of mining operations, ESCAP and UNCTAD collaborated in the compilation of a regional study on environmental policies, regulations and management practices in mineral resource development in Asia and the Pacific. Что касается рационального использования окружающей среды при разработке недр, то ЭСКАТО и ЮНКТАД осуществили совместную подготовку регионального исследования, посвященного экологическим стратегиям и нормам и методам рационального природопользования в сфере освоения минеральных ресурсов в азиатско-тихоокеанском регионе.
In the United Kingdom, the 10 years' Plan for transport is being implemented with a main thrust being given to the reduction of road congestion in big urban conglomerations and on interurban roads, as well as to the policies to increase rail passenger and public transport. В Соединенном Королевстве продолжается реализация десятилетнего плана развития транспорта, в котором основное внимание уделяется проблеме снижения перегруженности дорог в крупных городских конгломерациях и междугородных дорог, а также стратегиям повышения роли железнодорожного пассажирского транспорта и общественного транспорта.
MoWA presides over the meetings of the Advisory Group on Gender and gender focal points [in other ministries] have been appointed to liaise with MoWA on issues and policies relevant to women. МДЖ председательствует на заседаниях Консультативной группы по гендерным вопросам, а в других министерствах были созданы координационные центры по гендерным вопросам для обеспечения связи с МДЖ по вопросам и стратегиям в интересах женщин.
With regional and global partners, it facilitates the creation of critical development knowledge and encourages development dialogues, processes, programmes and policies based on the best knowledge available at the global, regional and subregional levels. Что касается региональных и глобальных партнеров, то этот механизм способствует созданию базы наиболее важных знаний по вопросам развития и содействует ведению диалога по вопросам развития и связанным с развитием процессам, программам и стратегиям, основанным на информации, имеющейся на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
The Group has contributed significantly to efforts to encourage the adoption of sustainable approaches to policies, management practices and operations in the United Nations system, including the implementation of the United Nations climate-neutral strategy. Группа внесла весомый вклад в усилия по содействию использованию устойчивых подходов к стратегиям, методам управления и операциям в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе осуществлению стратегии климатической нейтральности Организации Объединенных Наций.
(b) Continue to give high priority to policies that directly aim at poverty reduction, such as investments in education and access to basic services such as water, sanitation and energy; Ь) продолжать уделять первоочередное внимание стратегиям, которые непосредственно направлены на сокращение масштабов нищеты, такие как инвестиции в образование и обеспечение доступа к базовым услугам, в частности водоснабжению, санитарии и энергоснабжению;
This means that development operations of the United Nations system must be responsive to national development plans, policies and priorities, the only viable frames of reference for programming operational activities for development. Это означает, что деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях развития должна адаптироваться применительно к национальным планам, стратегиям и приоритетам развития, которые представляют собой единственно возможную жизнеспособную основу для разработки программ оперативной деятельности в целях развития.
Population and development perspectives, as outlined in the Programme of Action, indeed require our support in order to promote policies and strategies that would enhance sustained economic growth and sustainable development, with the direct participation of our people in all spheres of development. Перспективы в области народонаселения и развития, как они отражены в Программе действий, действительно требуют нашей поддержки, для того чтобы содействовать политике и стратегиям, имеющим целью укрепление устойчивого экономического роста и устойчивого развития, при прямом участии нашего народа во всех сферах развития.
ECA also envisages organizing in the period 1996-1997 an expert group meeting as a form of follow-up to its first ad hoc expert group meeting, held in 1994, on policies and strategies for the development of natural resources and energy in Africa. ЭКА планирует также организовать в 1996-1997 годах в продолжение первого совещания специальной группы экспертов, проведенного в 1994 году, совещание группы экспертов по политике и стратегиям освоения природных ресурсов и развития энергетики в Африке.
In its decision 2005/8, the Executive Body noted that four Parties had not yet reported on strategies and policies under one or more protocols, by means of the 2004 questionnaire or otherwise, and that two Parties had provided incomplete responses in their replies to the questionnaire. В своем решении 2005/8 Исполнительный орган отметил, что четыре Стороны пока еще не представили данные по стратегиям и политике в соответствии с одним или несколькими протоколами с использованием вопросника 2004 года или каким-либо иным образом и что две Стороны представили неполные ответы на вопросник.
The Section would also advise senior management of the Office of the Prosecutor on investigation and prosecution strategies, alongside other sections, and contribute to the drafting of general guidelines and policies of the Office of the Prosecutor. Секция оказывала бы, наряду с другими секциями, консультативную помощь старшему руководству Канцелярии Прокурора по стратегиям проведения расследований и уголовного преследования и участвовала бы в разработке общих руководящих принципов и политики Канцелярии Прокурора.
National forest programmes should be based on national sovereignty, specific country conditions and national legislation, and should be consistent with national, subnational or local policies and strategies and, as appropriate, international agreements. Национальные программы по лесам должны быть основаны на национальном суверенитете, отличительных условиях страны и национальном законодательстве и должны соответствовать национальной, субнациональной и местной политике и стратегиям и, в соответствующих случаях, международным соглашениям.
Once again, this policy has been revised and submitted for adoption in 2007 with the view to making it compatible with the new development policies and strategies of the country and the current international development in the fields of science and technology. Эта политика была пересмотрена и представлена в 2007 году на утверждение с целью обеспечения ее соответствия новой политике и стратегиям страны в области развития с учетом международных тенденций в области науки и техники.
Some countries have developed innovative ways to monitor the various aspects of their economy, analyse the inherent trade-offs and interlinkages among the three dimensions of sustainable development and make critical and necessary adaptations to their policies and strategies. В нескольких странах были разработаны новаторские пути осуществления контроля за различными аспектами их экономики, анализа присущих им недостатков и взаимосвязей между тремя аспектами устойчивого развития и осуществления исключительно важных и необходимых адаптаций к их политике и стратегиям.
Advice was provided on gender-sensitive policies and laws through participation in the meetings of the gender advisers coordination group meetings of the Secretary of State for the Promotion of Equality Консультационная помощь по учитывающим гендерную проблематику стратегиям и законам оказывалась посредством участия в заседаниях координационной группы советников по гендерным вопросам с участием государственного секретаря по вопросам обеспечения равенства
(e) Renewed training and updated documentation of policies and procedures based on internationally accepted accounting standards and best practice helped to promote improved professional skills, capacity and understanding on the part of staff. ё) возобновление учебной подготовки и обновление документации по стратегиям и процедурам на основе признанных на международном уровне стандартов учета и передовой практики способствовали повышению квалификации и укреплению потенциала сотрудников и углублению понимания ими этих стандартов.
(c) Encouraging and supporting research capacity development at the national, regional and global levels in accordance with relevant policies (national, regional or global) relating to forestry and allied sectors; с) поощрение и поддержка развития научно-исследовательского потенциала на национальном, региональном и глобальном уровнях согласно соответствующим стратегиям (национальным, региональным или глобальным) применительно к сектору лесного хозяйства и смежным с ним секторам;
The Republic of Korea will also organize an international symposium on forest roles, and policies of climate change and forestry as well as workshops, seminars, conferences and panel discussions to highlight the multiple roles of forests for society Республика Корея также проведет международный симпозиум, посвященный роли лесов и стратегиям, касающимся изменения климата и лесных ресурсов, а также организует практикумы, семинары, конференции и тематические дискуссии, посвященные различным аспектам значимости лесов для общества
whether the design of the intervention was in line with national needs, and national policies and priorities as well as those of the target group; соответствует ли замысел того или иного мероприятия потребностям страны и ее стратегиям и приоритетам, а также потребностям целевой группы населения;