Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиям

Примеры в контексте "Policies - Стратегиям"

Примеры: Policies - Стратегиям
A Panel on Equal Employment Opportunity Policies between Men and Women was considering how to define what constituted indirect discrimination and would report in 2004. Группа по стратегиям обеспечения для мужчин и женщин равных возможностей в области занятости занимается разработкой определения «косвенной дискриминации», и она представит свой доклад в 2004 году.
The ultimate aim is to develop a Department for General Assembly and Conference Management Manual of Policies and Procedures and all groups will be contributing to achieve that goal. Конечная цель заключается в разработке Руководства ДГАКУ по стратегиям и процедурам, и все группы будут содействовать достижению этой цели.
The fifth session of the Committee and the first session of the Group of Experts on Charging Policies, were held in Antalya from 9 to 12 October 2001. Пятая сессия Комитета и первая сессия Группы экспертов по стратегиям сбора взносов состоялись в Анталии 9-12 октября 2001 года.
The Investment Management Service Organization, Policies and Procedures Manual did not serve as an adequate internal control tool - it is insufficiently detailed and outdated and some procedures were not documented. Руководство по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам не выполняет роль надлежащего механизма внутреннего контроля; это руководство не является достаточно подробным, не содержит обновленной информации и описаний некоторых процедур.
Noting the requests for more specific timetables, he explained that many of the guidelines discussed by the Board were to be completed under the work plan of the Task Force on Policies and Procedures by November 1997 although some would be finished earlier. В связи с просьбами о конкретизации сроков он разъяснил, что многие указания, рассмотренные Советом, в соответствии с планом работы Целевой группы по стратегиям и процедурам должны быть разработаны к ноябрю 1997 года, хотя работа над некоторыми из них будет завершена раньше.
The Nigeria country office will recruit a full-time monitoring and evaluation analyst and ensure that more robust planning systems are in place to prepare and revise annual workplans, in line with the guidance in the Programme and Operations Policies and Procedures. Страновое отделение в Нигерии наймет в свой штат аналитика по вопросам контроля и оценки и обеспечит наличие более надежных систем планирования для подготовки и пересмотра годовых планов в соответствии с Программными и оперативными стратегиям и процедурами.
The information presented also takes into account the responses to the 2010 Questionnaire on Strategies and Policies for the abatement of air pollution. В представленной информация также учтены ответы на Вопросник по стратегиям и политике в области борьбы с загрязнением воздуха 2010 года.
Participation In WHO/EMRO Consultation on Policies and Strategies to Promote Healthy Behaviour and Lifestyle Участие в консультациях ВОЗ/ЭМРО по политике и стратегиям поощрения здорового образа жизни
Presented a paper on Adolescents Reproductive Health, WHO/EMRO Consultation on Policies and Strategies to Promote Healthy Behaviour and Lifestyle, Bahrain 1997 Представила доклад о репродуктивном здоровье подростков, участник консультаций ВОЗ/ЭМРО по политике и стратегиям поощрения здорового образа жизни, Бахрейн, 1997 год;
Seminar on Energy Policies and Strategies in BSEC Region (date and place to be determined) Семинар по политике и стратегиям в области энергетики в регионе ОЭССЧМ (сроки и место проведения будут определены)
It includes the Programme Management Unit, the Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit and the Information Unit; В состав Канцелярии входят Группа управления программами, Группа по стратегиям развития и межсекторальной координации и Группа информационного обслуживания;
Hence, a shift of priority was undertaken within the framework of the new ESCWA organizational structure, and the Section on Human Development was established within the Social Development Issues and Policies Division. В связи с этим в новой организационной структуре ЭСКЗА произошло изменение приоритетов, и в рамках Отдела по вопросам и стратегиям социального развития было создано новое подразделение - Секция по развитию людских ресурсов.
Lessons from evaluations will be used to review periodically UNDP procedures and guidelines for programme implementation, in particular those used by the Division for Operational Policies and those procedures in the "Programmes and Projects Manual". Накопленный в ходе оценок опыт будет использоваться для периодического обзора процедур и руководящих принципов осуществления программ ПРООН, в частности тех, которыми пользуется Отдел по оперативным стратегиям, и процедур, приведенных в "Руководстве по программам и проектам".
The restructuring of the secretariat and subsequent establishment of the Programme Management Unit and the Development Policies and Cross-Sectoral Coordination Unit in the Office of the Executive Secretary in January 2011 will further enhance those synergies and increase the effectiveness and efficiency of its work. Реорганизация секретариата и последующее создание в январе 2011 года Группы управления программой и Группы по стратегиям в области развития и межсекторальной координации в Канцелярии Исполнительного секретаря будут обеспечивать дальнейшее усиление этого кумулятивного эффекта и повышение эффективности и результативности работы ЕЭК.
The merger of the Technical Cooperation Unit and the Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit in a new Programme Management Unit and the establishment of the Development Policies and Cross-Sectoral Coordination Unit in the Office of the Executive Secretary led to more effective programme management at ECE. Объединение Группы технического сотрудничества и Группы планирования программ, контроля и оценки в составе новой Группы управления программами, а также создание Группы по стратегиям в области развития и межсекторальной координации в Канцелярии Исполнительного секретаря повысили эффективность управления программами в ЕЭК.
The merging of the Technical Cooperation Unit and the Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit into a new Programme Management Unit and the establishment of the Development Policies and Cross-Sectoral Coordination Unit during the previous biennium resulted in greater coherence in programme delivery in 2012-2013. Объединение Группы по техническому сотрудничеству и Группы планирования программ, контроля и оценки в новую Группу управления программой и создание Группы по стратегиям в области развития и межсекторальной координации в предыдущем двухгодичном периоде позволили повысить слаженность действий по осуществлению программ в 2012 - 2013 годах.
20.13 Specific measures to achieve programme delivery included the restructuring of the ECE divisions, the merging of the Technical Cooperation Unit and the Programme Planning and Monitoring Unit with the Programme Management Unit, and the establishment of the Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit. 20.13 Конкретные меры, направленные на обеспечение выполнения программы, включали структурную реорганизацию отделов ЕЭК, слияние Группы технического сотрудничества и Группы планирования и контроля программ с Группой управления программами и создание Группы по стратегиям развития и межсекторальной координации.
Other steps taken include the launch in 2009 of the revised Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results, which complements the Programme and Policies Operations and Procedures guide by providing practical guidance on how to plan, monitor and evaluate for development results. К числу других шагов относится опубликование в 2009 году пересмотренного Руководства по планированию, мониторингу и оценке результатов развития, которое дополняет Справочник по программным и оперативным стратегиям и процедурам, предлагая практические рекомендации по вопросам планирования, мониторинга и оценки результатов развития.
(a) The recommendations of the Office of Internal Oversight Services did not indicate a collapse of procedures or controls but, rather, gaps in some processes outlined in the Investment Management Service Organization, Policies and Procedures Manual; а) рекомендации Управления служб внутреннего надзора указывали не на развал процессов или механизмов контроля, а, скорее, на недостатки в некоторых процедурах, кратко описанных в Руководстве по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам Службы управления инвестициями;
Promoting inclusive social development policies Содействие открытым для участия стратегиям социального развития
(c) The Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit is responsible for the preparation of substantive contributions that provide a regional perspective to the major cross-sectoral themes, including the Millennium Development Goals and sustainable development. с) Группа по стратегиям развития и межсекторальной координации отвечает за подготовку материалов по вопросам существа, в которых основные межсекторальные темы, в том числе цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и устойчивое развитие, рассматриваются в региональном разрезе.
The subprogramme will act as a catalyst for the introduction of new managerial and administrative policies, processes and procedures. Подпрограмма стимулирует переход к новым управленческим и административным стратегиям, процессам и процедурам.
Commitment and the active adoption of improved policies by national Governments have been central to the improvements we have seen. Центральную роль в достижении этих успехов сыграли приверженность национальных правительств и их активный переход к более совершенным стратегиям.
The emphasis is on long-term development policies rather than mediation or reconstruction after the conflict ensues. Основное внимание при этом уделяется долгосрочным стратегиям развития, а не процессам посредничества или реконструкции после возникновения конфликта.
We have attempted to signpost the way towards policies for strengthening the competitive capacity of the African economies. Мы попытались обозначить вехи на пути перехода к стратегиям укрепления конкурентного потенциала экономки африканских стран.