The Permanent Representative of Brazil delivered a statement on behalf of the Brazilian Minister who is Head of the Secretariat of Policies for the Promotion of Racial Equality (SEPPIR). |
Постоянный представитель Бразилии сделала заявление от имени бразильского министра, возглавляющего Секретариат по стратегиям поощрения расового равенства Бразилии (СЕППИР). |
A keynote address was delivered by Gloria Bonder, Director, Gender, Society and Policies Area, Latin American Graduate School of Social Sciences, Argentina. |
С основным докладом выступила специалист по гендерным и общественным проблемам и стратегиям, директор Высшей латиноамериканской школы социальных наук Глория Бондер, Аргентина. |
The secretariat also convened the Fourth Informal Inter-agency Meeting on Integrated Social Policies (Cartagena, Colombia, April 1994) to discuss the Social Summit and promote communications and joint actions. |
Секретариат также созвал четвертое Неофициальное межучрежденческое совещание по комплексным социальным стратегиям (Картахена, Колумбия, апрель 1994 года), посвященное Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и вопросу о поощрении контактов и совместных действий. |
(c) Conditionalities and ideologically-based policies embedded in poverty reduction strategy papers tend to discriminate against forest activity and the social and cultural aspects of forests. |
с) Обусловленность и идеологизированная политика, заложенные в документах по стратегиям сокращения масштабов нищеты, способствуют дискриминации лесоводства, а также его социальных и культурных аспектов. |
Examples of such activities include the re-orientation of new space policies in Japan to emphasize an application-driven strategy and approach for international and regional cooperation in space technology development. |
Примером такого рода деятельности является переориентация новой политики в области космической деятельности в Японии, основное внимание в рамках которой будет уделяться направленным на решение прикладных задач стратегиям и подходам в отношении международного и регионального сотрудничества в области развития космической техники. |
A workshop was held in the Asia-Pacific region on emerging trends in data dissemination, strategies for web-based data dissemination, data exchange and data hubbing, integrating statistical and geospatial information, challenges in promoting data and data dissemination policies, and user needs and requirements. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе был проведен практикум по формирующимся тенденциям в области распространения данных, стратегиям распространения данных, обмена данными и централизованного объединения данных на базе Интернета, увязке статистической и геопространственной информации, проблемам в области поощрения формирования политики подготовки и распространения данных и нуждам и потребностям пользователей. |
Based on the 30-plus completed Investment Policy Reviews, UNCTAD completed a study entitled "IPRs: Shaping Investment Policies around the World", which takes stock of more than a decade of experience in helping developing countries formulate investment policies in line with their development strategies. |
Основываясь на материалах более чем 30 проведенных обзоров инвестиционной политики, ЮНКТАД подготовила исследование на тему "ОИП: влияние на инвестиционную политику стран мира", в котором подводятся итоги более чем десятилетней работы по оказанию развивающимся странам помощи в выработке инвестиционной политики, соответствующей их стратегиям развития. |