Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Point - Замечание"

Примеры: Point - Замечание
My second point pertains to the Council's second meeting on justice and the rule of law, on 30 September 2003. Второе мое замечание касается второго заседания Совета по вопросу о «Правосудии и верховенстве права», состоявшегося 30 сентября 2003 года.
You make a fair, if somewhat intense, point. В каком-то смысле это верное замечание.
It should be noted, however, that, even on this point, the Human Rights Committee's General Comment No. 24 has not escaped criticism. Однако же можно отметить, что даже по этому аспекту общее замечание 24 Комитета по правам человека было подвергнуто критике.
The very apposite point has been made, however, that democracy cannot on its own be a panacea for the diverse problems that confront many countries. Однако весьма уместным является то замечание, что демократия сама по себе не может быть панацеей для решения стоящих перед многими странами разнообразных проблем.
While welcoming paragraph 2, the point was made that the rationale for its inclusion should have been explained fully. Хотя пункт 2 был воспринят с удовлетворением, было сделано замечание о том, что следует более полно разъяснить основание для его включения.
The second point is only partially true: While changes to emission factors may apply equally to many Parties, this is not always the case. Второе замечание является лишь отчасти верным: хотя изменения в факторах выбросов могут в равной степени касаться многих Сторон, это не всегда так.
He endorsed the point made by the representative of Jordan on the need to include internal conflicts, and agreed that paragraph 2 should be deleted. Он одобряет замечание представителя Иордании в отношении необходимости включения внутренних конфликтов и согласен с тем, что пункт 2 следует опустить.
The point made by Mr. Sherifis having been duly noted, it could be said that persons belonging to ethnic minorities enjoyed the same rights as Cuban citizens. Замечание, сделанное г-ном Шерифисом, было надлежащим образом принято во внимание, и можно сказать, что лица, принадлежащие к этническим меньшинствам, пользуются такими же правами, что и кубинские граждане.
The CHAIRMAN said that Mr. Rechetov had made a very valid point and urged members of the Committee to confine their comments to drafting matters. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Решетов сделал весьма ценное замечание, и настоятельно рекомендовал членам Комитета ограничиться в своих замечаниях вопросами выработки формулировок.
The President: This is a very important point of order, and certainly this technical error will be corrected. Председатель (говорит по-английски): Это очень важное замечание по порядку ведения заседания, и, конечно, эта техническая ошибка будет исправлена.
My second point has to do with the importance of the CTC's visits to States, as called for in Security Council resolution 1566. Мое второе замечание касается значения поездок КТК в государства, как то предусмотрено в резолюции 1566 Совета Безопасности.
The point made by Mr. Yalden that there were no human rights defence mechanisms in Belarus was not altogether correct. Замечание г-на Ялдена о том, что в Беларуси не существует механизмов для защиты прав человека, в целом не является верным.
If there are no other meetings, then of course I would like to make a point on where Working Group 2 stands with its work. Если же не будет других заседаний, то я, конечно, хотел бы сделать замечание о том, как обстоят дела у Рабочей группы 2.
The second point that I would like to make in this regard concerns the recommendations in the report with regard to corporate sector activities and initiatives. Второе замечание, которое мне бы хотелось высказать в этой связи, касается содержащихся в докладе рекомендаций в отношении деятельности и инициатив корпоративного сектора.
My last point is a broader one: long-term success requires that peacekeeping deployments be accompanied by and embedded in a broader strategy. Мое последнее замечание носит более общий характер: долгосрочный успех требует того, чтобы развертывание операций по поддержанию мира осуществлялось в рамках и на основе более широкомасштабной стратегии.
My second point relates to our concern at the fresh deterioration of the situation in Darfur since September, in particular in the north-west. Мое второе замечание обусловлено нашей тревогой по поводу дальнейшего ухудшения положения в Дарфуре за период с сентября месяца, особенно на северо-западе.
But I would like to respond to a couple of points that have been made today, including one point from Mrs. Raskovic-Ivic about international order and legality. Но я хотел бы ответить на ряд высказанных сегодня замечаний, включая одно замечание г-жи Рашкович-Ивич по поводу международного порядка и законности.
I believe that, at the conceptual level, the final point I am going to make is the most important because it determines everything else. Я считаю замечание, которое я намерен сделать, самым важным в концептуальном плане, поскольку оно определяет все остальное.
The second point I would like to make is one that has just been made and relates to the need to aid refugees. Второе замечание, которое я хотел бы высказать, уже высказывалось и касается необходимости оказания помощи беженцам.
In conclusion, I would like to make one point of clarification about the resolution we have just passed. В заключение я хотел бы в порядке разъяснения высказать одно замечание в связи с резолюцией, которую мы только что приняли.
My penultimate point is this: Algeria mentioned the emphasis on the judiciary, and I very much welcome that. Наше предпоследнее замечание касается следующего: представитель Алжира упомянул о том, что был сделан упор на судебной системе, и я очень приветствую это.
Turning to my fifth point, a key concern is the critical breakdown of confidence among IDPs vis-à-vis the authorities. Мое пятое замечание связано с серьезной обеспокоенностью резким падением доверия к органам власти со стороны внутренне перемещенных лиц.
Another point of comment was the need to introduce an energy conversion factor, with a view to comparing and computing directly the energy content of commodities. Еще одно замечание касалось необходимости введения коэффициента преобразования энергии с целью сопоставления и непосредственного исчисления энергетического содержания сырья.
The fourth point is that, in looking at the East Timor issue, we should not look at it in isolation. Четвертое мое замечание заключается в том, что при рассмотрении восточнотиморского вопроса нам нельзя смотреть на него в изоляции.
I take the point made yesterday by several distinguished ambassadors that, at this stage, a basis for further intensified consultations is not good enough. Я принимаю высказанное вчера несколькими уважаемыми послами замечание на тот счет, что на данном этапе основы для дальнейших интенсивных консультаций не вполне достаточно.