| Before I close, I should like to make one further point about progress towards nuclear disarmament. | Прежде чем завершить, я хотел бы высказать еще одно замечание относительно продвижения вперед к цели ядерного разоружения. |
| That is the first point I would like to make. | Это - первое замечание, которое я хотел бы сделать. |
| The same point arises on article 48 (1). | Это же замечание уместно и в отношении статьи 48 (1). |
| We reinforce Mr. Kouchner's point that pressure from the international community will be critical to the resolution of this issue. | Мы хотели бы подчеркнуть замечание г-на Кушнера о том, что давление со стороны международного сообщества будет иметь решающее значение для решения этого вопроса. |
| My last point is to address the question of sanctions. | Мое последнее замечание касается вопроса о санкциях. |
| My third and final point concerns the question of the veto. | Мое третье и последнее замечание касается вопроса о праве вето. |
| My fourth and final point relates to trade. | Мое четвертое и последнее замечание касается торговли. |
| My first point relates to the need to ensure coherence. | Мое первое замечание касается необходимости добиться последовательного подхода. |
| My second point relates to the importance of dialogue. | Мое второе замечание касается важности диалога. |
| My last point relates to the multiplying effect of other agencies or organizations active in combating terrorism. | Мое последнее замечание касается эффекта многократного усиления, связанного с деятельностью других учреждений и организаций, активно борющихся с терроризмом. |
| My second point relates to the responsibility of the two parties concerned, whose representatives have joined us at this table. | Мое второе замечание касается ответственности двух заинтересованных сторон, представители которых присоединились к нам за этим столом. |
| I would like to make one last point on the report of the Security Council. | Я хотел бы сделать последнее замечание относительно доклада Совета Безопасности. |
| My second point is a direct consequence of this perception. | Мое второе замечание является прямым следствием такого восприятия. |
| My fourth and last point deals with the contribution of peacekeeping operations to the protection of civilians. | Мое четвертое и последнее замечание касается вклада операций по поддержанию мира в дело защиты гражданских лиц. |
| By way of conclusion, I would like to stress one last point, and that is sustainable development. | В заключение я хотел бы подчеркнуть наше последнее замечание, в связи с устойчивым развитием. |
| My third point focuses on the need to increase equality around the globe. | Мое третье замечание касается необходимости повысить степень равноправия в мире. |
| That last point brings me, finally, to the Peacebuilding Commission. | В заключение, развивая свое последнее замечание, я хотел бы перейти к вопросу о Комиссии по миростроительству. |
| Let me end with a final point. | Позвольте мне в заключение высказать последнее замечание. |
| My last point is that African public opinion is better informed. | Последнее мое замечание касается того, что африканская общественность теперь лучше информирована. |
| My third point relates to debt relief. | Мое третье замечание касается облегчения бремени задолженности. |
| His remark seems to be off the point. | Кажется, его замечание не в тему. |
| That's an interesting remark, but it's beside the point. | Это интересное замечание, но оно не относится к делу. |
| Name me one point where Sam Weber makes an ironic critical remark on Derrida. | Назовите мне хоть один случай, когда Сэм Вебер допускает ироническое критическое замечание по отношению к Деррида. |
| Another point that I take strong exception to is his remark that we are adding insult to injury. | Другим вопросом, в отношении которого у меня имеются сильные возражения, является его замечание о том, что мы наносим им новые оскорбления. |
| A general observation should be made on that point. | По этому поводу настоятельно необходимо сделать замечание общего порядка. |