| My second point is to underline the importance of the return of international relief agencies to West Timor. | Мое второе замечание заключается в том, чтобы подчеркнуть важность возращения в Западный Тимор международных учреждений, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи. |
| The third point I would like to make concerns monitoring and reporting. | Мое третье замечание касается мониторинга и представления докладов. |
| My third point relates to Council missions on the ground. | Мое третье замечание касается посещения миссиями Совета тех или иных районов. |
| My second point relates to preservation of the useful groundwork done by successive presidents. | Второе мое замечание касается сохранения полезных наработок чередовавшихся председателей. |
| My third point relates to the drafting of the report. | Мое третье замечание касается написания доклада. |
| This is the point my delegation is making. | В этом состоит замечание, которое высказывает моя делегация. |
| That point had been raised when considering Australia's ninth periodic report. | Данное замечание прозвучало в ходе рассмотрения девятого периодического доклада Австралии. |
| The secondary question relates to its synchronization; that is the second point. | Второй вопрос связан с его синхронизацией; это - мое второе замечание. |
| The first point I wish to address at some length is the emerging role of civil society in our Organization. | Первое замечание, которое я хотел бы обсудить более подробно, касается формирующейся роли гражданского общества в нашей Организации. |
| The second point of concern is the possibility that President Meron raised of establishing a fourth courtroom. | Второе замечание касается упомянутой Председателем Мероном возможности использования четвертого зала суда. |
| The last point I wish to make concerns paragraph 7. | Последнее мое замечание касается пункта 7. |
| Her second point concerned the provision of medical care for persons in police custody. | Ее второе замечание касается положения о медицинских услугах для лиц, находящихся под стражей в полиции. |
| The latter point was also relevant to the reworked version of paragraph 2 (a). | Это же замечание применимо и к пересмотренному варианту подпункта (а) пункта 2. |
| Our second point relates to harmonization of humanitarian approaches. | Наше второе замечание касается согласования гуманитарных подходов. |
| I want to add one final point that often gets overlooked in our discussions of the Capital Master Plan. | Я хотел бы добавить одно финансовое замечание, которое часто упускают из вида при нашем обсуждении Генерального плана капитального ремонта. |
| My second point relates to the need for better synergy and strategies between emergency assistance and the follow-up programmes leading to sustainable development. | Мое второе замечание касается необходимости большей согласованности и связи стратегий между чрезвычайной помощью и последующими программами, ведущими к устойчивому развитию. |
| A final point concerns a reference to the existence of fibre-optic cables. | Последнее замечание касается ссылки на волоконно-оптические тросы. |
| My second point pertains to the situation in Mitrovica. | Мое второе замечание касается положения в Митровице. |
| My fourth point relates to the draft resolution on the work of the Conference to be considered by the First Committee at the forthcoming Millennium Assembly. | Четвертое мое замечание касается проекта резолюции о работе КР в Первом комитете на предстоящей Ассамблее тысячелетия. |
| Now I should like to make another very important point. | Сейчас я хотел бы высказать замечание еще по одному важному вопросу. |
| In that context Canada made an important point. | В этом контексте Канада сделала очень важное замечание. |
| The second point concerns appropriate staffing of gender units. | Второе замечание касается надлежащего укомплектования кадрами гендерных групп. |
| My second general point is the key challenge of keeping the CTC's work operational. | Мое второе замечание касается обеспечения дальнейшего функционирования КТК. |
| In his intervention, Assistant Secretary-General Türk made a point that I find interesting. | Помощник Генерального секретаря г-н Тюрк высказал одно замечание, которое я нахожу интересным. |
| My second point concerns the exchange of prisoners between Belgrade and Kosovo. | Мое второе замечание касается обмена заключенными между Белградом и Косово. |