Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Point - Замечание"

Примеры: Point - Замечание
My third point is that the draft resolution is instead about a cooperative approach to tackling the threat of weapons of mass destruction and non-State actors. Мое третье замечание состоит в том, что вместо принудительных мер данный проект резолюции предусматривает совместный подход в духе сотрудничества к устранению угрозы попадания оружия массового уничтожения в руки негосударственных субъектов.
In concluding, I wish to make just one point with regard to the modalities for undertaking the final review and appraisal of UN-NADAF. В заключение я хотел бы высказать всего одно замечание в отношении механизма проведения окончательного обзора и оценки осуществления НАДАФ-ООН. результаты среднесрочного обзора НАДАФ-ООН, третьей Конференции Организация Объединенных Наций по наименее развитым странам, Конференции по финансированию развития и Всемирного саммита по устойчивому развитию.
By the way, in that regard I would also like to mention and reinforce the point that was made in this debate by the Ambassador of Tunisia, Noureddine Mejdoub. Кстати, в этой связи я хотел бы также отметить и подчеркнуть замечание, высказанное в ходе нынешнего заседания послом Туниса Нуреддином Медждубом.
My next point is that it is despicable for Japan to talk of the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration. Мое следующее замечание состоит в том, что высказывания Японии о Пхеньянской декларации Корейской Народно-Демократической Республики и Японии вызывают презрение.
The point was made, however, that the duration of the session should be determined taking into account the nature of each topic on the Committee's agenda and the time needed for its consideration. Однако было высказано замечание о том, что необходимо определить продолжительность сессии с учетом каждого пункта повестки дня Комитета и времени, необходимого для его рассмотрения.
The point that it would be better for the Agency to be attached directly to the Council of Ministers was a valid one. Замечание о том, что для Агентства было бы лучше, если бы оно было непосредственно прикреплено к Совету министров, является вполне обоснованным.
We appreciate the point made by the Permanent Representative of France, Ambassador Levitte, this morning, concerning the unacceptable pricing of pharmaceutical products from the North that are intended for consumption in the South; and here, the Council can help. Мы высоко оцениваем замечание Постоянного представителя Франции посла Левитта, с которым он выступил сегодня в первой половине дня, относительно неприемлемого уровня цен на медицинские препараты, производимые странами Севера, которые предназначены для потребления в странах Юга; и в этой связи Совет может оказать свою помощь.
One important point that was also made is that it is important to ensure that the international experts, as someone said, are not seen to be doing their job. Было также сделано важное замечание о необходимости обеспечения того, чтобы международных экспертов, как кто-то отметил, не воспринимали как выполняющих эту работу.
My fifth and last point is that, knowing that hard-won development gains can be easily reversed and very difficult to regain, we must take urgent and concerted action to protect the most vulnerable. Мое пятое и последнее замечание касается того, что, зная, насколько легко можно лишиться достигнутых с большим трудом завоеваний в области развития и как трудно вновь обрести их, мы должны принять неотложные и согласованные шаги для защиты наиболее уязвимых.
Another delegation endorsed the point made on monitoring and evaluation and requested information on the key indicators that have been agreed upon for use in MTCT monitoring. Представитель другой делегации поддержал замечание, сделанное по поводу контроля и оценки, и просил представить информацию о ключевых показателях, которые были согласованы в целях использования в рамках контроля за мероприятиями по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
In response to the point made that some jurisdictions allowed post-BAFO negotiations, the understanding in the Working Group was that it was not good practice to do so. В ответ на замечание о том, что в некоторых правовых системах проведение переговоров после представления НОО допускается, было заявлено, что, согласно имеющемуся у Рабочей группы пониманию, такая практика не является оптимальной.
No, it is actually saddle-shaped... but, in fact, he was making a very serious point. What? а он, между тем, сделал очень верное замечание.
The representative of GRULAC had made a very important point regarding geographical representation and there was indeed a need for improvement and targeted outreach, since there were recruitment opportunities within the process of succession planning. Представитель ГРУЛАК высказал весьма важное замечание относительно географического представительства, поскольку необходимость в обеспечении более справедливого представительства и принятии целенаправленных мер по поиску кадров действительно существует, и процесс планирования замены персонала предоставляет возможность для набора новых сотрудников.
Then, having made my point, I'll probably put the robot eyes on... because, you know, they're robot eyes. А потом, сделав своё замечание, я скорее всего таки примерю эти робоглаза, потому что это же робоглаза!
Forty years later, Karel Wellens commented that Ritter's observation "is still valid today as State practice is rare and case law has not yet explicitly addressed the point of such an exercise being practicable". Сорок лет спустя Карел Велленс отметил, что замечание Риттера «все еще актуально и поныне, поскольку практика государств скудна и в прецедентном праве напрямую еще не рассматривался вопрос о практической возможности такого осуществления защиты».
A valuable point is also made that allocation of budget is not a sufficient indicator of success as waste of money in mismanaged or misguided programmes can negate any achievements made in budgetary allocation. Ценным представляется также замечание о том, что выделение средств не является достаточным показателем успеха, так как расходование денег на неэффективно управляемые и не учитывающие реального положения дел программы может свести на нет любые достижения в распределении бюджетных ассигнований.
Mr. Reid (United States of America): Mr. President, I may be bracketing both what we were just discussing and the procedure that you were about to go into, because this is more a point of procedure. Г-н Рейд (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, возможно, я выхожу за рамки того, что мы только что обсуждали, и той процедуры, к которой Вы собирались приступить, поскольку это замечание более процедурного порядка.
Ms. Booto (Democratic Republic of the Congo) thanked the Special Rapporteur for having made the point that violence against women knew no frontiers, for that confirmed that violence against women was not the sole concern of countries in situations of armed conflict. Г-жа Буто (Демократическая Республика Конго) благодарит Специального докладчика за высказанное ей замечание о том, что насилие в отношении женщин не знает границ, которым она подтвердила, что насилие в отношении женщин представляет проблему не только для стран, охваченных военными конфликтами.