My third point is on reconstruction. |
Мое третье замечание касается восстановления страны. |
This point further illustrates the importance of a workable definition of "place of business" in an electronic environment. |
Это замечание лишний раз свидетельствует о важности четкого определения понятия "коммерческое предприятие" для электронной среды. |
In that connection, the point made by the Secretary-General in his report is a matter of considerable concern. |
В этой связи большое беспокойство вызывает замечание, сделанное Генеральным секретарем в его докладе. |
The first point deals with paragraph 4 of part II of the draft resolution and concerns the use of conference resources and facilities. |
Мое первое замечание связано с пунктом 4 части II данного проекта резолюции и касается использования ресурсов конференционного обслуживания и помещений. |
My second point is on friends groups. |
Мое второе замечание касается групп друзей. |
One last point I wish to raise relates to the need to improve overall coordination among the three Committees. |
Мое последнее замечание касается необходимости улучшения общей координации между тремя Комитетами. |
My final point relates to our own responsibility to protect. |
Мое последнее замечание касается нашей собственной обязанности оказывать гражданскому населению покровительство. |
You know, that's a good point, Sam. |
Знаешь, это хорошее замечание, Сэм. |
But another point made by Gates is far more serious: lack of political will. |
Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли. |
My third and last point relates to the review process of the Non-Proliferation Treaty. |
Мое третье и последнее замечание касается процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении. |
His point isn't wholly without merit, Leo. |
Его замечание не лишено смысла, Лео. |
Well, that is a fair point as well. |
Что же, это верное замечание. |
Yes? Right, Bradley, okay, excellent point. |
Да? Да, Бредли, верно, хорошее замечание. |
The last point I wish to make relates to the role of non-governmental organizations. |
Последнее замечание, которое я хотел бы высказать, относится к роли неправительственных организаций. |
One final point on the IMS. |
И наконец, последнее замечание по МСМ. |
One point relates to the guarantees to be provided to the accused whose extradition is being requested. |
Первое замечание касается гарантий обвиняемого, в отношении которого предъявлено требование о выдаче. |
A third point concerns the order of priority when there are several requests for extradition. |
Третье замечание касается очередности рассмотрения требований о выдаче в случае, если их будет несколько. |
These pieces of quartz were placed in their mouths to make an ironic point. |
Эти кусочки кварца им положили во рты, чтобы сделать ироническое замечание. |
My second point is more general and goes to the heart of the very nature of international criminal justice. |
Мое второе замечание имеет более общий характер и затрагивает самую суть международного уголовного правосудия. |
The representative of Japan endorsed the point made by the United Kingdom. |
Представитель Японии одобрил замечание, высказанное Соединенным Королевством. |
The CHAIRMAN said that Mr. Rechetov had made an important point. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Решетов сделал важное замечание. |
Hence, his original point was still valid. |
Поэтому его первоначальное замечание остается в силе. |
Mr. GARVALOV considered that that point could also be made in the concluding observations concerning other States parties. |
Г-н ГАРВАЛОВ указывает, что данное замечание может быть также использовано в заключительных замечаниях по докладам других государств-участников. |
A second point concerned the explanations that Finland had given on the question of countries of asylum. |
Второе замечание касается тех пояснений, которые дали представители Финляндии относительно стран убежища. |
My second point is that the prospects for the year 2000 session appear very bleak. |
Мое второе замечание состоит в том, что перспективы на сессию 2000 года выглядят весьма мрачно. |