Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планировал

Примеры в контексте "Planning - Планировал"

Примеры: Planning - Планировал
In late 1868, Verdi asked Mariani to be the conductor for a requiem mass he was planning in honour of Gioachino Rossini, who had died on 13 November. В конце 1868 года Верди попросил Мариани быть дирижёром на заупокойной мессе, которую он планировал в честь Джоаккино Россини, скончавшегося 13 ноября.
In November 1743 Amelot told Sempill officially that Louis XV was resolved to restore the House of Stuart and that he was planning a French invasion headed by the Pretender's son, Charles Edward Stuart. В ноябре 1743 года Амело официально сообщил Семпиллу, что Людовик XV принял решение восстановить династию Стюартов и планировал французское вторжение во главе с сыном Претендента, Карлом Эдуардом Стюартом.
Still, he may not be acting alone, and he may have been planning this for a while. Все же, он может действовать не один, и, возможно, он планировал это некоторое время.
Do you really believe he cared about that if he was planning on getting divorced? Ты веришь в то, что ему было не пофиг на это, если он планировал получить развод?
Huawei, which was also planning to launch a phone with GLONASS around the same time decided to delay the launch of their own GLONASS compatible phones. Huawei, который также планировал запуск телефона с ГЛОНАСС в результате пересмотрел свои планы.
The sedan was not offered as Todd was planning to assemble the larger Galant Sigma sedan and wagon range from late 1977 and they were still importing the British Avenger and Hunter models. Седан не строился, Todd планировал собирать больше седанов и универсалов Galant Sigma с 1977 года, и они по-прежнему импортируют британские модели Avenger и Hunter.
Or were you planning on going straight from the wedding to perform magic on a cruise ship? Или ты планировал сразу после свадьбы показывать фокусы на круизном судне?
I had proof that he was planning the fire, so when I found out he was sleeping with Avery, it was the perfect setup. У меня есть доказательство, что он планировал пожар, поэтому, когда я узнал, что он спал с Эйвери, Это была идеальная ситуация.
OK, are you planning on giving me a hair sample to run forensics on in the near future? Ты планировал дать мне чтобы провести экспертизу в ближайшем будущем?
Or maybe he wasn't planning on being gone for long but he was doing something he wasn't supposed to so he lied. Или он не планировал уезжать надолго, но занимался чем-то, чем не следовало бы, потому и соврал.
And you're planning on keeping them here for ever, are you? А ты планировал держать их тут всю жизнь?
I was just planning on ordering some pizza and inviting like, five or six dudes, you know? Я планировал просто заказать пиццу и пригласить около пяти или шести парней.
The place where I spent months planning every detail of this job, this operation that you just put in jeopardy? Там я несколько месяцев планировал каждую деталь этой работы, и эту операцию ты поставил под удар?
Surely they'd want our help if someone's planning to steal their crown jewels? Разумеется, они бы нуждались в нашей помощи, если бы кто-то планировал украсть их сокровища Короны.
In fact, I've been planning something for a little while now and I think this is the perfect time. На самом деле, я тут планировал кое-что некоторое время, и сейчас я думаю, что это подходящее время.
Because I've been planning this job for ages, and I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kids. Потому что я планировал это дело целую вечность, и у меня бы получилось, если бы вы не влезли, ребятки.
O'Neill thought I was as radical as he was... and he told me about a bombing he was planning at a prep school. О'Нил думал, что я настолько же радикальна как он, и рассказал мне о взрыве который он планировал в средней школе.
A.C. maintains he was trying to keep O.J. alive, but the evidence says O.J. was planning to cross into Mexico. Эй Си настаивает, что старался сохранить жизнь О. Джея, но улики говорят, что О. Джей планировал пересечь границу с Мексикой.
That he was in London, on the phone to the USA, planning a tour with the erm... Он был в Лондоне и вёл телефонные переговоры с США, планировал тур с...
I'm sure she loved you, but what you're doing to National City, what you're planning to do to Earth, she lost her taste for it. Я уверена она любила тебя, но то что ты сделал с Нэшнл-Сити, или планировал сделать со всей Землей, она потеряла интерес к этому.
During the last biennium, the secretariat has been planning and servicing UNFCCC meetings in Bonn and elsewhere with relatively less assistance by the United Nations. В течение последнего двухгодичного периода секретариат планировал и обслуживал совещания органов РКИКООН в Бонне и других местах при относительно небольшой помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
At the time of the initial audit, one partner said it had already paid about $500,000 in VAT and was planning to seek reimbursement. На период проведения первоначальной ревизии один партнер отметил, что он уже выплатил около 500000 долл. США в виде НДС и планировал потребовать возмещения.
Our sincere congratulations go to the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), to Mr. Opertti on his election as President of the General Assembly and to all those involved in the planning and organization of this special occasion. Мы выражаем искреннюю признательность Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), поздравляем г-на Опертти по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и благодарим всех, кто планировал и готовил эту специальную сессию.
He was planning return missions to the Federal Republic of Yugoslavia in September 1998, and to post-election Bosnia and Herzegovina and to Croatia in October 1998. Он планировал повторно посетить Союзную Республику Югославию в сентябре 1998 года, а Боснию и Герцеговину и Хорватию - после проведения выборов в октябре 1998 года.
In El Salvador, he investigated the existence of cells organized by Luis Posada Carriles, an agent of Cuban origin, which were very active in planning attacks against the Cuban Government and which had allegedly planned the attacks on tourist facilities in Havana and other cities. В первой стране он изучал вопрос о существовании групп, организованных агентом кубинского происхождения Луисом Посадой Каррилесом, которые принимали весьма активное участие в подготовке действий против правительства Кубы, и этот человек предположительно планировал нападение на туристические объекты в Гаване и других городах.