Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планировал

Примеры в контексте "Planning - Планировал"

Примеры: Planning - Планировал
Maybe that's how he's planning to escape, fake his own abduction. Может, так он планировал бежать, инсценировав своё похищение?
I mean, it wasn't like I was planning on working with somebody else; it just sort of happened. То есть, я не планировал работать с кем-то ещё, просто так вышло.
You're not planning on going to college? Ты не планировал идти в колледж?
Whatever he's doing, it looks like he's been planning it for a long time. Что бы он ни замышлял, похоже он планировал это в течение длительного времени.
I've been planning, waiting and watching for the time to come... when I could get even with them for ruining my life. Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь.
Have you tried planning for success? А ты планировал на случай успеха?
How were you planning on paying for the bus? А как ты планировал заплатить за проезд?
Told me that he'd been planning to kill somebody for about as long as he could remember. Он рассказал, что планировал убить кого-нибудь, сколько себя помнит.
I wasn't planning on going because things were going so good with Annie, but now that we're not together... Я не планировал ехать туда, потому что у нас с Энни было все так хорошо, но теперь, когда мы не вместе...
What was Roberts planning doing with the fake Moon dirt? Что Робертс планировал делать с поддельным лунным грунтом?
Basically, you're planning a traditional roll-out, which works for somebody like Rayna, but we're not exactly of the same generation. В основном, ты планировал традиционный разогрев, который работает на кого-то типа Рэйны, но мы точно не из этого поколения.
I was just planning on staying in tonight and, you know, doing a little reading. Я планировал побыть дома, припас интересный журнальчик.
You're the one planning to kill me, remember? Это ты тот, кто планировал убить меня, помнишь?
We may need Freya's assistance, so whatever you are planning here, don't. Возможно нам понадобиться помощь Фрейи, поэтому, что бы ты тут не планировал - не надо.
When were you planning on letting me in on this little secret? Когда ты планировал посвятить меня в этот маленький секрет?
When was he planning on doing this? Когда он планировал сделать все это?
And the reason we don't is because I was planning on asking you when you got back... Потому что я планировал попросить тебя, когда ты вернулась...
I wasn't planning on coming over, but I was driving around and I thought... Да я и не планировал, я просто разъезжал вокруг и подумал Мне всё равно, на сколько я занят.
Did Jamal ever tell you anything about what he was planning to do? Джамаль когда-нибудь говорил вам что-нибудь о том, что он планировал сделать?
See, I was planning on starting my own business training athletes, right? Видишь ли, я планировал начать свой бизнес с тренировки спортсменов, так?
Well, I was planning on starting my diet on Monday, but I guess I'll start now. Ну, я планировал сесть на диету в понедельник, но могу начать и сейчас.
Looks like he's been planning this bank robbery for about six months, judging from the series of wire transfers. Похоже, он планировал ограбление банка около шести месяцев, судя по куче безналичных переводов.
I was planning to have a quiet night at home. Я планировал провести тихий спокойный вечер дома
And when exactly were you planning to tell us that truth? И когда же ты планировал рассказать нам правду?
The Sejm was planning a debate on the ratification of the Framework Convention on National Minorities of the Council of Europe, signed by Poland on 1 February 1995. Сейм планировал провести обсуждение по вопросу о ратификации Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, подписанной Польшей 1 февраля 1995 года.