Английский - русский
Перевод слова Piece
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Piece - Часть"

Примеры: Piece - Часть
So I'm going to show you the next piece of the plan to defeat the Observers. Я покажу вам следующую часть плана победы над Наблюдателями. Ранее в сериале...
But did you hear that piece on NPR about hedge funds? Но слышал ли ты ту часть по радио о частных инвестиционных фондах?
It's a piece that goes in the exhaust pipe of car makes that high-pitched whining sound. это часть выхлопной трубы автомобиля издает такие пронзительно- ноющие звуки
Now here's an extraordinary new piece I can get from Теперь вот экстраординарная новая часть, которую я могу получить от
I wrote one little piece of code and the world falls apart. СЕТЬ НЕ НАЙДЕНА Я написал малую часть этой программы, и мир рушится.
Please tell me you didn't remove a valuable piece of art from the dead letter office and bring it to breakfast at the Mailbox Grille. Пожалуйста, скажи мне, что ты не удаляла ценную часть искусства из пропавшего письма и не принесла это на завтрак в Мэйлбокс Грилль.
In the meantime, why don't I take that piece of wand back to my vault, see if I can cast a locator spell on it. А пока почему бы мне не взять эту часть палочки с собой в склеп, посмотрю, можно ли наложить на нее заклинание поиска.
If she believes her client has found another piece of the Flaming Sword, so do I. Если она верит, что ее клиент нашел еще одну часть Огненного Меча, то и я тоже.
You're not even real, you rogue piece of code! Ты даже не настоящий, ты лишь часть кода!
All of them trying to describe that one little piece of something greater. Каждый пытается описАть часть чего-то бОльшего,
I'll break every piece of furniture in this room! я сломаю каждую часть мебели в этой комнате!
I need your super sweet accounting skills to help me figure out the last piece of this puzzle which is the transaction number from the winning bid. Мне нужен твой суперкрутой опыт в бухгалтерии, чтобы найти последнюю часть этой головоломки: номер транзакции выигравшего лота.
I know some piece of you did care for me, so if you have any humanity left, then please, let him go. Я знаю, какая-то часть души любит меня, и если в тебе осталось что-то человеческое, пожалуйста, отпусти его.
Why would you have not mentioned what was clearly a very important piece of information? Почему ты не упомянул что, очевидно, было очень важная часть информации?
When Sam first showed up, I felt like I got a little piece of Rex back. Когда Сэм только появился, у меня было чувство, как будто часть Рекса вернулась.
To help me protect my piece of the Spear, I fashioned it into the legendary court of King Arthur and his Knights of the Round Table. Чтобы защитить мою часть Копья, я сделала из него легендарный дворец короля Артура и его Рыцарей Круглого стола.
That's the first piece in a puzzle none of us will be alive to solve. Отлично. Это первая часть головоломки которую нам не разобрать, если мы будем мертвы.
The AI-IP server is a central piece of software that provides the different AI-IP services to the AI-IP clients. Сервер АИ-МП - это основная часть программного обеспечения, которая предоставляет клиентам АИ-МП различные услуги.
What piece of you should I put in my scrapbook? Какую же часть тебя мне занести в свой альбом скальпов?
When that happens, we often try to hold on to a little piece of who we were. Когда такое случается, мы, обычно, стараемся держаться хотя бы за маленькую часть того, какие мы есть.
She even had a little piece of toilet paper on her shoe, У нее даже осталась часть туалетной бумаги на обуви,
The last piece to your DeLorean! Последнюю недостающую часть от твоего ДеЛореана!
The set of problems I have is almost like an art piece. Большая часть моих вопросов - произведение искусства.
And now, I feel I'd like to have a little piece of my own to work. А теперь, я чувствую, что хотел бы иметь свою собственную часть земли для возделывания.
Broken: portion of the kernel which is bigger than a piece . Расколотое: часть ядра, которая больше кусочка < но меньше неполного ядра>.