| The reigning sovereign of the Grand Duchy of Luxembourg had announced his decision to pass the governance of the country to his son in September 2000. | В сентябре 2000 года правящий суверен Великого Герцогства Люксембург объявил о своем решении передать бразды правления страной своему сыну. |
| In this case, the buyer had to pass the fabrics to a third party for further treatment. | В данном случае покупатель должен был передать материал третьей стороне для дальнейшей обработки. |
| No attempt should be made to pass on the issue to other forums, such as the international financial institutions. | Не надо пытаться передать данный вопрос на другие форумы, например, в международные финансовые учреждения. |
| We would request the Ambassador to pass on our sincerest condolences. | Мы хотели бы попросить посла передать наши искренние соболезнования. |
| The railway operator or driver must be able to pass this information to the fire brigade in the event of an incident. | Оператор железной дороги или машинист должны быть способны передать данную информацию пожарной бригаде в случае аварии. |
| Private forests have traditionally been maintained in a sustainable manner, as their owners wish to pass them on in a viable form to the next generation. | Частные леса традиционно поддерживаются в здоровом состоянии, поскольку их владельцы стремятся передать их в сохранности следующему поколению. |
| We consider it important to pass on to our descendants the historical truth about this war, its tragic beginning and victorious end. | Считаем важным передать потомкам историческую правду об этой войне, ее трагическом начале и победном завершении. |
| One is to continue the current practices and pass a huge environmental debt to future generations of living beings of the developing countries. | Один - это продолжать нынешнюю практику и передать огромную экологическую задолженность будущим поколениям людей в развивающихся странах. |
| Nor is it clear whether such provision covers a woman's right to pass on her family name to her child. | Кроме того, неясно, охватывает ли данное положение право женщины передать свою фамилию ребенку. |
| It is therefore important to pass on to future generations our knowledge, our experiences and our aspirations concerning those issues. | Поэтому важно передать грядущим поколениям наши знания, опыт и устремления, касающиеся этих вопросов. |
| Maybe that's all I need to pass on to you. | Может, это всё, что мне нужно передать тебе. |
| And now I try to pass that knowledge on. | А теперь я стараюсь передать это знание. |
| I have decided to retire and pass the baton to a worthy successor. | Я решил уйти на пенсию. передать эстафету достойному преемнику. |
| Listen carefully to what I say so that you can pass it on. | Слушай внимательно, что я скажу, чтобы ты смог передать это дальше. |
| Young people were leaving because their parents could not pass on the homes or businesses that had been in their families for decades. | Молодежь уезжает, поскольку их родители не могут передать им дома или дело, которые на протяжении десятилетий находились в руках семьи. |
| Before he's able to pass them on to the Soviets that same night. | До того как он сможет передать их Советам. той же ночью. |
| But she could only get hold of Stevie and he promised to pass the message on. | Но смогла поговорить лишь со Стиви, который пообещал передать всё Джиму. |
| I'm sure she would do her best to pass it on. | Уверен, что она постарается его передать. |
| And we want to pass all that on to our children. | И хотим передать это своим детям. |
| I wanted to pass on how well her speech went down. | А я хотела ей передать, как всем понравилась её речь. |
| Yes, I managed to pass it to him on his way to the compound. | Да, мне удалось передать ему это, когда его вели к месту заключения. |
| And someday, you can pass it on to Hope. | И однажды ты сможешь передать его Хоуп. |
| He has some information that he's willing to pass on to you. | У него есть кое-какая информация, которую он готов передать вам. |
| There's nothing we can do with this, except pass it on. | Мы ничего не можем сделать с этими сведениями, только передать. |
| You can pass that along to your friend, Ms. Skorsky. | Можешь передать это своему другу, мисс Скорски. |