Just to pass on the message that he wasn't to come back any more. |
Только чтобы передать сообщение, что ему больше не стоит туда приходить. |
In fact, His Excellency asked me to pass along word that he would welcome such communication. |
На самом деле, его святейшество просил меня передать, что он будет рад разговору. |
He asked me to pass a message on to Daniel, too. |
Еще он попросил передать Дэниелу сообщение. |
So... I would like to pass the magnifying glass to someone who I know shares your unique enthusiasm. |
Так что... я бы хотел передать своё увеличительное стекло человеку, который без сомнения разделит ваш уникальный энтузиазм. |
If you'd be so kind as to pass yon pessary now. |
Не будете ли вы так добры передать мне тот пессарий. |
Can one of you pass me my jeans? |
Не мог бы кто-то из вас передать мне мои джинсы? |
You can pass it on, but... |
Ты можешь его передать, но... |
Mr Sheere asked me to pass on his best wishes to you and your family. |
Мистер Шир просил меня передать вам и вашей семье его наилучшие пожелания. |
I didn't get to pass on my congratulations on your son's engagement. |
Не мог не передать вам свои поздравления по поводу помолвки вашего сына. |
Lord Owen and Mr. Stoltenberg undertook to pass the above-mentioned texts to the Contact Group and subsequently did so. |
Лорд Оуэн и г-н Столтенберг взялись передать вышеупомянутые тексты Контактной группе и впоследствии сделали это. |
Kasymov and Kamil were also accused of intending to pass "stolen" information to the West. |
Казымова и Камила также обвинили в намерениях передать "похищенную" информацию на Запад. |
We must properly pass the United Nations heritage to the next generation with confidence and with hope for a better future. |
Наследие Организации Объединенных Наций мы должны достойно передать следующему поколению с уверенностью и надеждой на лучшее будущее. |
You know, pass it on to someone, the way he did for me. |
Понимаешь, передать это всё кому-нибудь, как он сделал для меня. |
I can pass on what I know about cakes. |
Я могу передать всё, что знаю о пирожных. |
I thought maybe you could pass this along. |
Я подумала, вы захотите сами это передать. |
He gave me his business card and asked me to please pass it along to Howard. |
Он дал мне свою визитку и вежливо попросил передать её Говарду. |
It is my mission to pass on to you... |
Моим долгом является передать вам это чудотворное средство. |
Majesty, I'm asked to pass on a message of farewell from the Queen. |
Ваше Величество, мне поручено передать прощальный привет от Королевы. |
I have to pass the matter to the court. |
Я должен передать ваше дело в суд. |
Judge Roban wants to pass the case over to the Crime Squad. |
Судья Робан собирается передать дело убойному отделу. |
I want to pass on our condolences to her family. |
Хочу передать наши соболезнования ее близким. |
If the petitioner agreed, the ombudsman could pass on his complaint to the relevant authorities for consideration. |
По соглашению с ходатаем Уполномоченный может передать его жалобу на рассмотрение соответствующих органов. |
The Working Party asked the delegation of the Russian Federation to pass its sincere condolences to Mr. Anissin's family. |
Рабочая группа просила делегацию Российской Федерации передать свои искренние соболезнования семье г-на Анисина. |
Perhaps I could ask the Under-Secretary-General to pass that on to his team. |
Надеюсь, я могу бы попросить заместителя Генерального секретаря передать это его сотрудникам. |
And the British Group of the IPU has also asked me to pass on its full support. |
И Британская группа МС также просит меня передать ее полномасштабную поддержку. |