Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Pass - Передать"

Примеры: Pass - Передать
Just to pass on the message that he wasn't to come back any more. Только чтобы передать сообщение, что ему больше не стоит туда приходить.
In fact, His Excellency asked me to pass along word that he would welcome such communication. На самом деле, его святейшество просил меня передать, что он будет рад разговору.
He asked me to pass a message on to Daniel, too. Еще он попросил передать Дэниелу сообщение.
So... I would like to pass the magnifying glass to someone who I know shares your unique enthusiasm. Так что... я бы хотел передать своё увеличительное стекло человеку, который без сомнения разделит ваш уникальный энтузиазм.
If you'd be so kind as to pass yon pessary now. Не будете ли вы так добры передать мне тот пессарий.
Can one of you pass me my jeans? Не мог бы кто-то из вас передать мне мои джинсы?
You can pass it on, but... Ты можешь его передать, но...
Mr Sheere asked me to pass on his best wishes to you and your family. Мистер Шир просил меня передать вам и вашей семье его наилучшие пожелания.
I didn't get to pass on my congratulations on your son's engagement. Не мог не передать вам свои поздравления по поводу помолвки вашего сына.
Lord Owen and Mr. Stoltenberg undertook to pass the above-mentioned texts to the Contact Group and subsequently did so. Лорд Оуэн и г-н Столтенберг взялись передать вышеупомянутые тексты Контактной группе и впоследствии сделали это.
Kasymov and Kamil were also accused of intending to pass "stolen" information to the West. Казымова и Камила также обвинили в намерениях передать "похищенную" информацию на Запад.
We must properly pass the United Nations heritage to the next generation with confidence and with hope for a better future. Наследие Организации Объединенных Наций мы должны достойно передать следующему поколению с уверенностью и надеждой на лучшее будущее.
You know, pass it on to someone, the way he did for me. Понимаешь, передать это всё кому-нибудь, как он сделал для меня.
I can pass on what I know about cakes. Я могу передать всё, что знаю о пирожных.
I thought maybe you could pass this along. Я подумала, вы захотите сами это передать.
He gave me his business card and asked me to please pass it along to Howard. Он дал мне свою визитку и вежливо попросил передать её Говарду.
It is my mission to pass on to you... Моим долгом является передать вам это чудотворное средство.
Majesty, I'm asked to pass on a message of farewell from the Queen. Ваше Величество, мне поручено передать прощальный привет от Королевы.
I have to pass the matter to the court. Я должен передать ваше дело в суд.
Judge Roban wants to pass the case over to the Crime Squad. Судья Робан собирается передать дело убойному отделу.
I want to pass on our condolences to her family. Хочу передать наши соболезнования ее близким.
If the petitioner agreed, the ombudsman could pass on his complaint to the relevant authorities for consideration. По соглашению с ходатаем Уполномоченный может передать его жалобу на рассмотрение соответствующих органов.
The Working Party asked the delegation of the Russian Federation to pass its sincere condolences to Mr. Anissin's family. Рабочая группа просила делегацию Российской Федерации передать свои искренние соболезнования семье г-на Анисина.
Perhaps I could ask the Under-Secretary-General to pass that on to his team. Надеюсь, я могу бы попросить заместителя Генерального секретаря передать это его сотрудникам.
And the British Group of the IPU has also asked me to pass on its full support. И Британская группа МС также просит меня передать ее полномасштабную поддержку.