Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Pass - Передать"

Примеры: Pass - Передать
I would like to pass on his congratulations to all of you for bringing down the Camino Syndicate. Хочу передать вам его поздравления всем вам, по поводу победы над картелем Камино.
I was pressed for capital and had to pass on your debts to a creditor in Rouen, a Monsieur Vinçart. С меня потребовали плату, и мне пришлось передать ваши долги кредитору в Руане, господину Винсару.
I went to the White House to pass a continuing resolution while we work through our differences. Я шёл в Белый дом чтобы передать временную резолюцию...
It was clear that the best thing was just to pass it over to him. Было ясно, что лучше всего было просто передать работу ему».
I'm just glad I have someone to pass it on to. Я рад, что у меня есть кому это передать.
And how much they loved me, and it seemed selfish Not to pass it along to a little child that needed it. И я хотела бы передать мою любовь ребенку, который в ней нуждается.
He sends us to say he hopes you are well and to pass on every good wish for your future health. Он просил передать вам привет и выражает надежду, что вы находитесь в добром здравии.
Despite so, the rōnin get away and pass the evidence to Suen Si-ngai, the Viceroy of Guangdong province. Несмотря на это, ронину удаётся уйти и передать Сюнь Сингаю, наместнику провинции Гуандун.
All day, she's been trying to pass it off to me without you seeing it. Весь день она пыталсь передать мне его так, чтобы ты не увидела.
And when an artist does that to another artist, it's like you're compelled to pass it on. Когда художник делает это с другим художником, он должен передать это дальше.
Statelessness may also result in situations in which women are denied the ability to pass on nationality to their children by gender-discriminatory nationality laws. Безгражданство может также иметь место в ситуациях, при которых женщин лишают возможности передать гражданство своим детям ввиду дискриминационного по признаку пола законодательства в отношении гражданства.
No matter how strong the bloodline it will eventually die out if the dog is not able to pass it on. Какими бы достойными ни были гены, они со временем умрут,... если пёс не сможет передать их потомству.
We use prepared image with "relief normals" to pass "surface curvature" info to the engine. Суть метода в том, что, используя специально сформированное изображение, можно передать движку информацию об изменении кривизны поверхности.
You, too, Naga Putih, must pass on your knowledge to at least two students. И ты тоже, НАга ПУрих, должен передать свои знания хотя бы двум ученикам.
Hence an Ethiopian woman married to a non-Ethiopian man has the right to pass on her nationality to her children. Таким образом, в случае заключения брака между гражданкой Эфиопии и гражданином другой страны женщина вправе передать свое гражданство детям.
Could you pass me the oar, N-Word Jim? Не мог ты передать мне весло, слово на "Н" Джим?
Young mothers may pass on to their children a legacy of poor health, deficient education and subsistence living, creating a hard-to-break cycle of poverty. Юные матери могут передать своим детям слабое здоровье, неадекватное образование и существование на грани выживания, обрекая их на порочный круг нищеты, из которого трудно вырваться.
Harry, if he asked you to pass it along, Гарри, если он просил передать его я не думаю что он это имел в виду.
The intention of the HSE is to pass responsibility of operating the register to the relevant trade & professional bodies once the register is up and running. Управление намерено передать обеспечение работы Регистра подходящей торгово-промышленной организации после его создания и начала функционирования.
Ismon Azimov, reportedly the head of the Turkistan Islamic Party, asked him to pass on two mobile phones and a video disk to other IMU members in Tajikistan in order to improve communication within the organization. Утверждалось, что руководитель Исламской партии Туркестана Исмон Азимов просил его передать два мобильных телефона и видеодиск другим членам ИДУ в Таджикистане с целью улучшения связи внутри организации.
So we have therefore decided to pass the honour onto someone whose lifetime's work means that they're better qualified than anyone else alive to decide which of these beautiful babies should go home with a prize. Поэтому мы решили передать эту честь человеку, чей многолетний опыт работы позволяет ему, как никому другому, авторитетно оценить, кому из этих прекрасных детей достанется приз.
I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this. И собираюсь передать это в офис Тампы. Это они - инициаторы.
For example, in polite requests, if someone says, If you could pass the guacamole, Например, в вежливых просьбах: Не могли бы Вы передать мне гуакамоле?
Such meetings were supervised by prison guards, and if any member of a detainee's family or the detainee tried to pass on information relating to the case, the meeting could be stopped immediately. Такие свидания проводятся под надзором тюремной охраны, и если кто-либо из членов семьи пытается передать информацию, связанную с делом, свидание может быть прекращено немедленно.
At first not enthusiastic about a confrontation, the sultan entered into negotiations which would pass the Marinid state over to his son and leave himself as governor of Taza. Вначале, не желая конфронтации, султан вступил в переговоры, будучи готовым передать престол сыну, а себе оставить пост губернатора Тазы.