| Here's the script you said you'd pass along to your cousin. | Вот сценарий, который вы обещали передать своему двоюродному брату. |
| My father wanted to pass on his legacy, and I'm an only child. | Мой отец хотел передать его умение, а я была единственным ребенком. |
| Can't pass on those terrible traits you fear the most. | Не можешь позволить себе передать те пугающие черты характера. |
| You can either pass your turn to Ross or pick a Wicked Wango Card. | Вы можете передать ход Россу или вытянуть Порочную Карту. |
| I can pass it along to you if you'd like. | Я могу передать его вам, если хотите. |
| Tommy asked me to pass on a message to his brother Mark. | Томми просил передать сообщение своему брату Марку. |
| Joey, could you pass the cheese? | Джоуи, ты не мог бы передать сыр? |
| And... I think it's time to pass it on. | И настало время передать его тебе. |
| If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as described in the kernel documentation. | Если драйверы встроены в ядро, вы можете передать им параметры как это описано в документации к ядру. |
| If you need to pass multiple parameters to the same or different modules, just repeat this. | Если требуется передать несколько параметров одному или разным модулям, то выражение повторяют. |
| I'm going to pass it around. | Я собираюсь передать её по кругу. |
| It is my duty to pass their judgment on to you, dread King. | Я обязан передать вам его приговор, о ужасный король. |
| So I cannot, in good conscience, pass all of that on to someone else. | Я не могу по доброй воле передать это другому. |
| So you can pass our story on when I am no longer... | Чтобы ты мог передать нашу историю дальше, когда меня уже не будет... |
| Maybe someday you'll have a daughter of your own That you can pass it on to. | Возможно, когда-нибудь, у тебя будет собственная дочь, и ты сможешь передать его ей. |
| We must pass it on, but only to the one who who survives the ordeal. | Мы должны передать его... но только тому кто пройдет Испытание. |
| I'm going to pass them on. That's crazy. | Я хочу передать их по наследству. |
| You may pass that along to Captain Hale with my compliments. | Ты можешь передать это Капитану Хейлу... с моими лучшими пожеланиями. |
| It only takes one touch to pass it on. | Одного прикосновения достаточно, чтобы передать его. |
| Captain asked me to pass these to you. | Капитан просил меня передать это вам. |
| I was told to pass on your position to the Duke. | Мне приказали передать ваше местонахождение герцогу. |
| I think you should pass me the cable shears. | Я думаю, что ты могла бы передать мне кусачки. |
| Perhaps you could pass word of my presence... | Возможно ты мог бы передать о моём присутствии. |
| All you can do is pass it on to someone else. | Можно лишь передать его кому-то другому. |
| I would be happy to pass back any feedback from the General Assembly today to the Security Council. | Я буду рад передать Совету Безопасности сегодняшние отзывы о нем Генеральной Ассамблеи. |