| Help me to pass this on to her. | Помоги передать ей это. |
| To pass a comprehensive immigration bill. | Чтобы передать законопроект об иммиграции. |
| He told me to pass somethin' on to you. | Он просил передать тебе кое-что. |
| Would you pass the cream? | Не могли бы вы передать мне сливки. |
| Can u pass the broccoli? | ћожешь передать мне брокколи? |
| There are all who pass | Есть кому все передать. |
| Ask me to pass the soy sauce. | Попроси меня передать соевый соус. |
| Can you pass me your plates? | Можете мне передать ваши тарелки? |
| Are you going to pass them on? | Ты собираешься их передать? |
| Shall I pass it on? | Я могу его передать дальше? |
| You can pass this Duffy? | Ты можешь передать это Дафи? |
| Can you pass those to Phill? | Можешь передать их Филлу? |
| Can you pass the canapes, please? | Можешь передать канапе, пожалуйста? |
| Actually, can you pass me that pad, Lou? | Можешь передать блокнот, Лу? |
| Can you pass the plate of... | Можешь передать блюдо с... |
| And to pass that legacy on. | И передать это грядущим поколениям. |
| Is it pass your curfew? | Это передать ваши комендантский час? |
| Should I pass the message along? | Я должна ещё что-то передать? |
| Can you pass me that bag? | Можешь передать мне ту сумку? |
| I said I'd pass the message on. | Я обещал передать сообщение. |
| Jeb wanted me to pass on a message. | Джеб попросил передать сообщение. |
| It's time for me to pass the torch. | И пора передать факел. |
| Grandma, could you pass me the gravy? | Бабушка, можешь передать подливу? |
| I can pass along a message. | Я могу ему передать сообщение. |
| He looks out front to pass. | Смотрит, кому передать шайбу. |