Help me to pass this on to her. |
Помоги передать ей это. |
To pass a comprehensive immigration bill. |
Чтобы передать законопроект об иммиграции. |
He told me to pass somethin' on to you. |
Он просил передать тебе кое-что. |
Would you pass the cream? |
Не могли бы вы передать мне сливки. |
Can u pass the broccoli? |
ћожешь передать мне брокколи? |
There are all who pass |
Есть кому все передать. |
Ask me to pass the soy sauce. |
Попроси меня передать соевый соус. |
Can you pass me your plates? |
Можете мне передать ваши тарелки? |
Are you going to pass them on? |
Ты собираешься их передать? |
Shall I pass it on? |
Я могу его передать дальше? |
You can pass this Duffy? |
Ты можешь передать это Дафи? |
Can you pass those to Phill? |
Можешь передать их Филлу? |
Can you pass the canapes, please? |
Можешь передать канапе, пожалуйста? |
Actually, can you pass me that pad, Lou? |
Можешь передать блокнот, Лу? |
Can you pass the plate of... |
Можешь передать блюдо с... |
And to pass that legacy on. |
И передать это грядущим поколениям. |
Is it pass your curfew? |
Это передать ваши комендантский час? |
Should I pass the message along? |
Я должна ещё что-то передать? |
Can you pass me that bag? |
Можешь передать мне ту сумку? |
I said I'd pass the message on. |
Я обещал передать сообщение. |
Jeb wanted me to pass on a message. |
Джеб попросил передать сообщение. |
It's time for me to pass the torch. |
И пора передать факел. |
Grandma, could you pass me the gravy? |
Бабушка, можешь передать подливу? |
I can pass along a message. |
Я могу ему передать сообщение. |
He looks out front to pass. |
Смотрит, кому передать шайбу. |