Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Pass - Передать"

Примеры: Pass - Передать
In our society, we strongly support senior citizens to pass along their knowledge and experience to others through volunteer work. В нашей стране мы решительно поддерживаем стремление пенсионеров передать свой опыт и знания другим посредством участия в работе на добровольных началах.
I asked to pass him drops and pills. Я просила передать капли от насморка и таблетки.
If you need to pass a vga= parameter to the kernel when booting the installer, do not choose to install lilo. Если вам необходимо передать ядру параметр vga=, когда загружаете систему установки, не выбирайте устанавливать lilo.
Efforts to pass information abroad about crackdowns against Tibetans were harshly punished. Попытки передать за рубеж информацию о репрессивных мерах в отношении тибетцев сурово наказывались.
A human body interests me only as mean by which it is possible to pass some certain state. Человеческое тело меня интересует лишь как средство, с помощью которого можно передать какое-то определенное состояние.
He sent his emissaries on 15 April 1911 to pass his proclamation to the southern insurgents. Он направил своих эмиссаров 15 апреля 1911 года, чтобы передать своё воззвание южным повстанцам.
The intention is for Schwarzenegger to be involved to some extent but also introduce new characters and "pass the baton". Намерение заключается в том, чтобы Шварценеггер был вовлечен в какой-то степени, но также представил новые персонажи и «передать эстафету».
So, if you need to pass additional options to some command, you can set them in corresponding variable. Так что вы можете изменять соответствующие переменные, если вам необходимо передать дополнительные ключи какой-то из команд.
However the user can configure Greenshot to skip this step and pass the screenshot to other destinations directly. Однако пользователь может настроить Greenshot так, чтобы передать скриншот другим адресам напрямую.
He was the Lord of Bear Island in the North but joined the Watch to pass the title to his son Jorah Mormont. Он был лордом Медвежьего Острова на Севере, но присоединился к Дозору, чтобы передать титул своему сыну Джораху Мормонту.
On February 21, 2007, the German Government decided to pass the warrants to Interpol. 21 февраля 2007 года правительство Германии решило передать ордера Интерполу.
We are launching a new portal of gambling in Portuguese and would like to pass it on your site. Мы запускаем новый портал азартных игр на португальском языке, и хотел бы передать его на своем сайте.
Must pass a valid writable stream to BamlWriter constructor. Необходимо передать допустимый поток с возможностью записи в конструктор BamlWriter.
UM1005: You must pass markup files to the task. UM1005: необходимо передать файлы разметки задаче.
DI Chandler asked me to pass you this. Чандлер просил меня передать вам это.
Maybe we should pass this file off to another doctor. Может нам стоит передать пациента другому доктору.
The American is here tonight to pass it to you. Американец должен сегодня передать вам фото.
Dr. Bailey, you're well within your rights to pass this on to somebody else. Доктор Бейли, вы имеете право передать его кому-нибудь еще.
All you need to do is pass something on to someone. Мудрое решение, все что вам нужно сделать, так это передать кое-что.
And now you two are married, so I thought I'd pass the torch. И сейчас вы женаты, и я подумал, что должен передать факел.
It then passes an index to this descriptor to the file system, which may pass it to a driver. Затем он передает индекс этого дескриптора в файловую систему, которая может передать его драйверу.
You could still pass the gene onto your children. Но вы до сих пор можете передать ген вашим детям.
Just for trying to pass a mildly dishonest buck. Всего лишь за попытку передать умеренно нечестные деньги.
And now we can pass them on to our children. И теперь мы можем передать эти ценности нашим детям.
Could you pass the bread and a knife? Не могли бы вы передать мне хлеб и нож?