To pass it on for the future of mankind. |
Передать их будущим поколениям. |
I'll pass on the message. |
Я могу передать сообщение. |
All they want to do is pass it on. |
Они просто хотят передать. |
Could someone pass the ketchup? |
Кто-нибудь может передать кетчуп? |
Can you pass the applesauce? |
Можешь передать яблочный соус? |
Can you pass me that? |
Можете передать мне это? |
Can you pass the corn, please? |
Можешь передать кукурузу, пожалуйста? |
Can you pass the orange juice? |
Можешь передать апельсиновый сок? |
Are you going to pass it? |
Ты собираешься передать мне его? |
Could you pass the pickles? |
Ты не мог бы передать мне огурчики? |
Can u pass the peanut sauce? |
Можешь передать арахисовый соус? |
Can you pass me my top? |
Можешь передать мне мою майку? |
Axmali wanted to pass the triggers on to a believer. |
Аксмали хотел передать детонаторы правоверному. |
Can you pass me the forceps? |
Можешь передать мне пинцет? |
Can you pass it honey? |
Можешь передать их, дорогой? |
Can I pass on a message? |
Я могу передать что-нибудь? |
The chief of police Asked you to pass. |
Начальник полиции просил вам передать. |
Could you pass me three peanuts? |
Можешь передать мне три орешка? |
I pass on my individual rights... |
Я передать мои личные права... |
"Do you want to pass it on?" |
Вы хотите передать его? |
Victoria asked me to pass along a message. |
Виктория попросила меня передать сообщение. |
I just wanted to pass on my condolences. |
Я хочу передать мои соболезнования. |
I can pass along any... |
Я могу что-то передать... |
Can you pass me my bag? |
Можешь передать мне мою сумку? |
You could pass it on. |
Ты можешь передать его. |