Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Pass - Передать"

Примеры: Pass - Передать
In a diner once, a blind woman turned to me all of a sudden... and asked me to pass her the mustard. Раз на обеде слепая женщина вдруг повернулась ко мне... и попросила передать ей горчицу.
Mr. Andersson, your wife wrote you this note, and she asked me to pass it along. Мистер Андерсон. Ваша супруга просила передать это вам.
You'd have to pass the secret on to someone you could trust. Вам бы пришлось передать тайну кому-то, кому вы бы доверяли.
Actually, I had several, but I was hoping he'd take the opportunity to pass me a 10-letter message using the keypad. Вообще-то, было даже несколько, но я надеялся, что он воспользуется возможностью передать мне 10-символьное сообщение.
If you want to pass it on, for family reasons, I won't stop you from doing that. Если ты решаешь передать ее из личных соображений, я не стану тебя удерживать.
Then can you pass on a message? А можете хотя бы передать сообщение?
Could you pass me my magic mantle of power? Не могли бы вы передать мне мою волшебную накидку?
But it'll appear to be of a high grade, so she will have to pass it on quickly. Она будет выглядеть очень важной, и ей придётся срочно передать её.
Wouldn't it be true chivalry to pass the crown on? Может, передать корону - это как раз будет по-рыцарски?
I could not be more proud to pass the baton off to you. Я так горд передать тебе эту эстафету.
More than ever, we cannot fail to pass stories of courage to the next generation. Более чем когда-либо в нашей истории, мы просто не можем, не передать эти истории храбрости следующему поколению.
Peter, can you pass the coffee? Питер, можешь передать мне кофе?
I can't have a baby knowing I could pass this on. Я не могу иметь детей зная, что могу передать им этот ген.
Okay. Could you pass a message? Ясно. Можешь ему кое-что передать?
Couldn't Chanel pass a message? Шанель не могла ему это передать?
Could you pass the carrots please, Scott? Ты не мог бы передать морковь, Скотт?
Ladies and gentlemen, the Mayor wanted to pass on the news that as of tomorrow, you'll be rehoused in the Armoury. Дамы и господа, Мэр просил передать новость о том, что с завтрашнего дня вы будете переселены в Арсенал.
I've no-one to pass it on to, so... I thought... И мне некому ее передать, так что... я решила...
But before I go, could you pass something on to my grandson? Но прежде, чем я уйду, не могла бы ты кое-что передать моему внуку?
Harry, if he asked you to pass it along, I don't think this is what he meant. Гарри, если он просил передать его я не думаю что он это имел в виду.
Could you pass the phone to the person who said "salmon"? Можете передать телефон человеку, который сказал "лосось"?
And you refuse to pass it on to your own government. И ты отказываешься передать ее своему правительству
So that I may pass the Royal authority directly to that young lady. так, чтобы я мог передать королевскую власть непосредственно той молодой особе.
Anyway, he said tyres like that were dangerous and asked me to pass the message on. Он сказал, что ездить с такими шинами опасно, и попросил передать его слова вам.
Misery is something you get past, not something you pass on to your children. Страдания стараются забыть, а не передать своим детям.