Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерств

Примеры в контексте "Partnership - Партнерств"

Примеры: Partnership - Партнерств
Further development of the partnership process was advocated and it was suggested that the programme might also provide an impetus to develop national action on mercury. Прозвучали призывы к дальнейшему развитию партнерств, и было высказано мнение, что программа также может придать импульс развертыванию национальных действий по ртути.
Goal 8: Develop a global partnership for development: A past WAPR president has organized a new World Psychiatric Association section on developing countries. Цель 8: создание глобальных партнерств в целях развития: предыдущий президент ВАПР организовал новую секцию по развивающимся странам Всемирной психиатрической ассоциации.
Nearly two thirds of the partnerships have funding, either to carry out initial phases or for the entire period of the partnership. Почти две трети партнерств располагают финансовыми средствами, необходимыми для осуществления начальных этапов деятельности или для обеспечения деятельности на всем протяжении поддержания партнерских отношений.
A number of partnerships are being established at national level, including a partnership forum in Tanzania and a local-level care and support initiative in South Africa's Gauteng province. В настоящее время целый ряд партнерств создается на национальном уровне; в том числе Партнерский форум в Объединенной Республике Танзании и местная инициатива по обеспечению ухода и поддержки в провинции Гаутенг в Южной Африке.
With UNIDO assistance, the Congo had established the Investment Promotion Agency and a subcontracting and partnership exchange, which would facilitate the creation and development of partnerships both nationally and internationally. С помощью ЮНИДО в Конго были созданы Агентство по поощрению инвестиций и биржа подрядчиков и партнеров, призванная облегчить налаживание и развитие партнерств на национальном и международном уровнях.
Moreover, on several occasions, project beneficiaries emphasized the inventory's important role in stimulating partnership creation, enhancing data exchanges and facilitating international dialogue on governance priorities and objectives. Кроме того, в ряде случаев бенефициары проектов подчеркивали важную роль архива в стимулировании создания партнерств, расширения обмена данными и содействия международному диалогу по вопросам приоритетных задач и целей государственного управления.
Terrorism could be countered only by effective regional partnership and cooperation in conjunction with democratic political expression, human rights, and the prospect of a decent livelihood. С терроризмом можно бороться только в рамках эффективных региональных партнерств и сотрудничества в сочетании с демократическим выражением политических взглядов, соблюдением прав человека и перспективой достойной жизни.
The project will aim to implement multi-sector partnership solutions in seven cities and to build a base for extending the project further. В рамках этого проекта будет налажена работа межсекторальных партнерств в семи городах и заложена основа для расширения масштаба работ по проекту.
The Forum brought together international leaders to discuss current global challenges in sustainable investment and partnership opportunities in the areas of nutrition, water, and rural development. В Форуме приняли участие видные международные деятели, которые обсудили текущие глобальные проблемы в области устойчивых инвестиций и возможностей создания партнерств в областях питания, водоснабжения и сельского развития.
Identifying donors and partnership arrangements for the implementation of activities; а) определение доноров и партнерств, необходимых для осуществления деятельности;
In recent years, some partnerships in the thematic cluster have focused on implementing various partnership coordination activities, including the development of indicators to monitor work in progress and operational forecasting systems. В последние годы некоторые из партнерств в данном тематическом блоке основное внимание уделяли осуществлению деятельности по координации партнерств, включая разработку показателей для мониторинга текущей работы и систем оперативного прогнозирования.
UNDP is confident that these types of initiatives will help us learn how to broaden the South-South partnership base in a cost-effective manner. ПРООН убеждена в том, что эти инициативы помогут нам изыскать новые и эффективные с точки зрения затрат пути создания новых партнерств по линии Юг-Юг.
Based on this stocktaking exercise and existing good practices, regional partnership and resource mobilization strategies will be reinforced По итогам этого обзора и с учетом существующей передовой практики будут укреплены стратегии развития региональных партнерств и мобилизации ресурсов.
The success of the evolving global partnership would depend on a collective ability to respect and pursue national ownership, improved harmonization, better alignment of programming, improved results and mutual accountability. Успех создающихся глобальных партнерств в конечном итоге зависит от коллективной способности уважать и осуществлять национальную заинтересованность, большей согласованности усилий, более умелого составления программ, более качественных результатов и взаимной отчетности.
UNICEF has spearheaded the revival of partnership for coordinated support to national efforts for scaling up zinc supplementation for diarrhoea management. ЮНИСЕФ прилагал усилия к активизации деятельности партнерств, оказывающих скоординированную поддержку усилиям стран по расширению использования препаратов цинка для лечения диареи.
Speakers and delegations that participated in the discussion on partnerships referred to numerous partnership initiatives launched in the UNECE region since the Johannesburg summit on sustainable development. Выступающие и делегации, принявшие участие в дискуссии по вопросу о партнерствах, привели примеры многочисленных инициатив по созданию партнерств, которые были выдвинуты в регионе ЕЭК ООН со времени проведения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Its realization cuts across several Government agencies and institutions at national and local levels and requires the deep engagement of the tripartite partnership and many other stakeholders. Ее реализацией занимаются несколько государственных учреждений и институтов на национальном и локальном уровнях, и для этого необходимо активное привлечение трехсторонних партнерств и многих других заинтересованных сторон.
(a) To develop a draft work programme for each partnership; а) разработать программу работы для каждого из партнерств;
Furthermore, an enhanced development of the Division for a continuing partnership for security with host Governments will be a permanent strategic focus for the Director. Кроме этого, повышение эффективности налаживаемых Отделом долгосрочных партнерств с правительствами принимающих стран в интересах обеспечения безопасности будет для Директора одним из постоянных стратегических направлений деятельности.
What seems to be lacking is a sense of urgency that cuts evenly across all those levels of partnership. Как представляется, наблюдается недостаточное осознание неотложности задачи в контексте всех без исключения уровней партнерств.
Such efforts could include public-private financing and partnership, technology support, regional cooperation and agreements, capacity-building and community empowerment (2). Такие шаги могут включать в себя обеспечение государственного/частного финансирования и создание партнерств, технологическую поддержку, региональное сотрудничество и соглашения, создание потенциала и расширение прав и возможностей местных общин (2).
Support for partnership activities by the secretariat of the Commission on Sustainable Development Обеспечение деятельности по линии партнерств со стороны секретариата Комиссии
In addition to using online resources, registered partnerships can present information on their activities at the annual partnership fairs and other partnership-related events organized by the Commission secretariat. Помимо использования онлайновых ресурсов, зарегистрированные партнерства могут предоставлять информацию о своей деятельности на ежегодных «ярмарках партнерств» и других относящихся к партнерствам мероприятиях, которые организуются секретариатом Комиссии.
This process also supports efforts to take stock and track the progress of ongoing partnerships, which is a key step in demonstrating the value and viability of the partnership model of implementation. Данный процесс также способствует работе по подведению итогов и отслеживанию прогресса в деятельности существующих партнерств, что является важной мерой демонстрации значения и жизнеспособности партнерской модели осуществления.
Increased number of new partnerships or approaches to partnership building Увеличение числа новых партнерств или подходов к формированию партнерских связей