Further development of the partnership process was advocated and it was suggested that the programme might also provide an impetus to develop national action on mercury. |
Прозвучали призывы к дальнейшему развитию партнерств, и было высказано мнение, что программа также может придать импульс развертыванию национальных действий по ртути. |
Goal 8: Develop a global partnership for development: A past WAPR president has organized a new World Psychiatric Association section on developing countries. |
Цель 8: создание глобальных партнерств в целях развития: предыдущий президент ВАПР организовал новую секцию по развивающимся странам Всемирной психиатрической ассоциации. |
Nearly two thirds of the partnerships have funding, either to carry out initial phases or for the entire period of the partnership. |
Почти две трети партнерств располагают финансовыми средствами, необходимыми для осуществления начальных этапов деятельности или для обеспечения деятельности на всем протяжении поддержания партнерских отношений. |
A number of partnerships are being established at national level, including a partnership forum in Tanzania and a local-level care and support initiative in South Africa's Gauteng province. |
В настоящее время целый ряд партнерств создается на национальном уровне; в том числе Партнерский форум в Объединенной Республике Танзании и местная инициатива по обеспечению ухода и поддержки в провинции Гаутенг в Южной Африке. |
With UNIDO assistance, the Congo had established the Investment Promotion Agency and a subcontracting and partnership exchange, which would facilitate the creation and development of partnerships both nationally and internationally. |
С помощью ЮНИДО в Конго были созданы Агентство по поощрению инвестиций и биржа подрядчиков и партнеров, призванная облегчить налаживание и развитие партнерств на национальном и международном уровнях. |
Moreover, on several occasions, project beneficiaries emphasized the inventory's important role in stimulating partnership creation, enhancing data exchanges and facilitating international dialogue on governance priorities and objectives. |
Кроме того, в ряде случаев бенефициары проектов подчеркивали важную роль архива в стимулировании создания партнерств, расширения обмена данными и содействия международному диалогу по вопросам приоритетных задач и целей государственного управления. |
Terrorism could be countered only by effective regional partnership and cooperation in conjunction with democratic political expression, human rights, and the prospect of a decent livelihood. |
С терроризмом можно бороться только в рамках эффективных региональных партнерств и сотрудничества в сочетании с демократическим выражением политических взглядов, соблюдением прав человека и перспективой достойной жизни. |
The project will aim to implement multi-sector partnership solutions in seven cities and to build a base for extending the project further. |
В рамках этого проекта будет налажена работа межсекторальных партнерств в семи городах и заложена основа для расширения масштаба работ по проекту. |
The Forum brought together international leaders to discuss current global challenges in sustainable investment and partnership opportunities in the areas of nutrition, water, and rural development. |
В Форуме приняли участие видные международные деятели, которые обсудили текущие глобальные проблемы в области устойчивых инвестиций и возможностей создания партнерств в областях питания, водоснабжения и сельского развития. |
Identifying donors and partnership arrangements for the implementation of activities; |
а) определение доноров и партнерств, необходимых для осуществления деятельности; |
In recent years, some partnerships in the thematic cluster have focused on implementing various partnership coordination activities, including the development of indicators to monitor work in progress and operational forecasting systems. |
В последние годы некоторые из партнерств в данном тематическом блоке основное внимание уделяли осуществлению деятельности по координации партнерств, включая разработку показателей для мониторинга текущей работы и систем оперативного прогнозирования. |
UNDP is confident that these types of initiatives will help us learn how to broaden the South-South partnership base in a cost-effective manner. |
ПРООН убеждена в том, что эти инициативы помогут нам изыскать новые и эффективные с точки зрения затрат пути создания новых партнерств по линии Юг-Юг. |
Based on this stocktaking exercise and existing good practices, regional partnership and resource mobilization strategies will be reinforced |
По итогам этого обзора и с учетом существующей передовой практики будут укреплены стратегии развития региональных партнерств и мобилизации ресурсов. |
The success of the evolving global partnership would depend on a collective ability to respect and pursue national ownership, improved harmonization, better alignment of programming, improved results and mutual accountability. |
Успех создающихся глобальных партнерств в конечном итоге зависит от коллективной способности уважать и осуществлять национальную заинтересованность, большей согласованности усилий, более умелого составления программ, более качественных результатов и взаимной отчетности. |
UNICEF has spearheaded the revival of partnership for coordinated support to national efforts for scaling up zinc supplementation for diarrhoea management. |
ЮНИСЕФ прилагал усилия к активизации деятельности партнерств, оказывающих скоординированную поддержку усилиям стран по расширению использования препаратов цинка для лечения диареи. |
Speakers and delegations that participated in the discussion on partnerships referred to numerous partnership initiatives launched in the UNECE region since the Johannesburg summit on sustainable development. |
Выступающие и делегации, принявшие участие в дискуссии по вопросу о партнерствах, привели примеры многочисленных инициатив по созданию партнерств, которые были выдвинуты в регионе ЕЭК ООН со времени проведения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Its realization cuts across several Government agencies and institutions at national and local levels and requires the deep engagement of the tripartite partnership and many other stakeholders. |
Ее реализацией занимаются несколько государственных учреждений и институтов на национальном и локальном уровнях, и для этого необходимо активное привлечение трехсторонних партнерств и многих других заинтересованных сторон. |
(a) To develop a draft work programme for each partnership; |
а) разработать программу работы для каждого из партнерств; |
Furthermore, an enhanced development of the Division for a continuing partnership for security with host Governments will be a permanent strategic focus for the Director. |
Кроме этого, повышение эффективности налаживаемых Отделом долгосрочных партнерств с правительствами принимающих стран в интересах обеспечения безопасности будет для Директора одним из постоянных стратегических направлений деятельности. |
What seems to be lacking is a sense of urgency that cuts evenly across all those levels of partnership. |
Как представляется, наблюдается недостаточное осознание неотложности задачи в контексте всех без исключения уровней партнерств. |
Such efforts could include public-private financing and partnership, technology support, regional cooperation and agreements, capacity-building and community empowerment (2). |
Такие шаги могут включать в себя обеспечение государственного/частного финансирования и создание партнерств, технологическую поддержку, региональное сотрудничество и соглашения, создание потенциала и расширение прав и возможностей местных общин (2). |
Support for partnership activities by the secretariat of the Commission on Sustainable Development |
Обеспечение деятельности по линии партнерств со стороны секретариата Комиссии |
In addition to using online resources, registered partnerships can present information on their activities at the annual partnership fairs and other partnership-related events organized by the Commission secretariat. |
Помимо использования онлайновых ресурсов, зарегистрированные партнерства могут предоставлять информацию о своей деятельности на ежегодных «ярмарках партнерств» и других относящихся к партнерствам мероприятиях, которые организуются секретариатом Комиссии. |
This process also supports efforts to take stock and track the progress of ongoing partnerships, which is a key step in demonstrating the value and viability of the partnership model of implementation. |
Данный процесс также способствует работе по подведению итогов и отслеживанию прогресса в деятельности существующих партнерств, что является важной мерой демонстрации значения и жизнеспособности партнерской модели осуществления. |
Increased number of new partnerships or approaches to partnership building |
Увеличение числа новых партнерств или подходов к формированию партнерских связей |