Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерств

Примеры в контексте "Partnership - Партнерств"

Примеры: Partnership - Партнерств
For this purpose, various existing laws were amended at the same time the Registered Partnership Act was created. С этой целью одновременно с принятием Закона о регистрации партнерств были приняты поправки к различным существующим законам.
14 The UNDP Partnership Facility funded about 40 initiatives involving innovative partnerships with civil society organizations and other actors. 14 Механизм партнерств ПРООН обеспечил финансирование около 40 инициатив, связанных с налаживанием партнерских отношений нового формата с организациями гражданского общества и другими действующими лицами.
i) The task force is requested to examine Millennium Development Goal 8, on global partnership for development, and suggest criteria for its periodic evaluation with the aim of improving the effectiveness of global partnerships with regard to the realization of the right to development; i) целевой группе предлагается изучить цель Декларации тысячелетия в области развития 8, касающуюся глобального партнерства в целях развития, и предложить критерии ее периодической оценки с целью улучшения эффективности глобальных партнерств в отношении осуществления права на развитие;
CARICOM member States recognized the importance of such partnerships and had collaborated domestically and regionally through the Pan-Caribbean Partnership against HIV/AIDS. Государства-члены КАРИКОМ признают важность таких партнерств и обеспечивают сотрудничество внутри каждой страны и на региональном уровне в рамках Панкарибского партнерства против ВИЧ/СПИДа.
Partnership registration increased by almost 60 per cent between 2002 and 2007, and new partnerships are continuing to register. Число зарегистрированных партнерств, которое в период с 2002 по 2007 год увеличилось почти на 60 процентов, не прекращает расти.
Mountain Partnership in the context of all Commission on Sustainable Development partnerships Место Партнерства по горным районам среди прочих партнерств под эгидой Комиссии по устойчивому развитию
Myanmar and its neighbours are also exchanging experiences through partnerships, such as the Mekong Partnership and Beyond. Мьянма и ее соседи также обмениваются опытом в рамках различных партнерств, таких как «Партнерство в бассейне реки Меконг и за его пределами».
Some partnerships have proven effective in addressing sustainable transport challenges, such as the Partnership for Clean Fuels and Vehicles. Ряд партнерств оказался эффективным в решении проблем, связанных с устойчивым транспортом, например «Партнерство за чистые виды топлива и автотранспортные средства».
UNIDO is also partner in the FAO-led Global Bioenergy Partnership (GBEP), which was formed as a Commission on Sustainable Development (CSD) Partnership as a result of the Gleneagles Plan of Action. ЮНИДО является также партнером возглавляемого ФАО Глобального партнерства в области биоэнергетики, созданного в качестве одного из партнерств Комиссии по устойчивому развитию (КУР) в результате принятого в Глениглзе плана действий.
The subprogramme strengthened more than 16 partnerships with members of the Collaborative Partnership on Forests, regional and subregional, intergovernmental and non-governmental organizations during the biennium and facilitated the first-ever organization-led initiative of the Partnership in September 2012. В течение рассматриваемого двухгодичного периода подпрограмма способствовала укреплению более чем 16 партнерств с членами Совместного партнерства по лесам, региональными и субрегиональными, межправительственными и неправительственными организациями, а также выдвижению в сентябре 2012 года первой в истории инициативы под эгидой Партнерства.
Partnership Fairs, which have been held as part of all sessions of the Commission, showcase their role and importance as implementation and engagement mechanisms. Ярмарки партнерств, которые проводятся в рамках всех сессий Комиссии, демонстрируют их роль и значение в качестве механизмов осуществления и взаимодействия.
(Partners: UNWTO, Global Partnership for Sustainable Tourism members) (Партнеры: ВТО ООН, члены глобальных партнерств за устойчивый туризм)
Fourth Meeting of the Open Forum for Partnership Четвертое совещание Открытого форума в интересах партнерств
Partnership registration increased by more than 60 per cent between 2002 and 2007, but only four new partnerships registered in 2009. В 2002 - 2007 годах число зарегистрированных партнерств увеличилось более чем на 60 процентов, однако в 2009 году было зарегистрировано всего четыре новых партнерства.
HEAT has been developed as part of a THE PEP Partnership, with support from Austria, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Commission. ИЭОПЗ были разработаны в рамках одного из партнерств ОПТОСОЗ при поддержке со стороны Австрии, Швейцарии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Европейской комиссии.
Consideration of how the Partnership Programme may fit within a strategic approach to technology transfer and assistance could lead to this important need being addressed in a comprehensive, coordinated manner. Если Программу партнерств удастся интегрировать в стратегический подход к важной задаче передачи технологии и оказания помощи, можно будет предпринять согласованные и всеобъемлющие усилия для ее решения.
Partnership representatives stressed that the success of their initiatives was dependant on the existence of a supportive policy and regulatory framework; political commitment at high levels; public awareness; and a sustainable resource base. Представители партнерств подчеркнули, что успех их инициатив зависел от наличия благоприятной политики и рамок регулирования; политической приверженности на высоких уровнях; осведомленности общественности; и устойчивой ресурсной базы.
ECA accepted and implemented the recommendation of the Office of Internal Oversight Services that it prepare comprehensive cost plans identifying all funding sources supporting the conferences to ensure accountability and enable the Partnership and Technical Cooperation Section to allot and monitor the use of extrabudgetary funds. ЭКА приняла и выполнила рекомендацию УСВН о том, что ей следует готовить развернутые планы затрат, указывая в них все источники финансовой поддержки конференций, чтобы обеспечивалась подотчетность, а у Управления по делам партнерств и технического сотрудничества была возможность выделять внебюджетные средства и следить за их использованием.
Giving visibility to the Plan, including through its website, its Gender Partnership Programme and technical assistance activities. распространить информацию о Плане, в том числе через свой веб-сайт, свою Программу партнерств по гендерным вопросам и мероприятия по оказанию технической помощи;
Opportunities for advice and assistance in getting a job have also been established through the Jobs Partnership Network, which also aids in access to training for groups of job-seekers that have traditionally been marginalized. Кроме того, появились возможности для консультаций и содействия в трудоустройстве в рамках Сети партнерств по трудоустройству, что также облегчает доступ к профессиональной подготовке для традиционно маргинализированных лиц, ищущих трудоустройство.
The Conference was organized by the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict and co-sponsored by the United Nations department of Political Affairs. Совещание было посвящено теме «От реагирования к предотвращению: создание партнерств гражданского общества в целях предотвращения конфликтов с применением силы и построения мира».
Some of these issues may also be of interest beyond the immediate stakeholders of the Partnership and could be relevant to the effective functioning of other Commission on Sustainable Development partnerships. Некоторые из этих вопросов могут также представлять интерес не только для непосредственных участников Партнерства и иметь важное значение для эффективной работы других партнерств под эгидой Комиссии по устойчивому развитию.
An additional 30 are anticipated to join by 2015 with leveraging from multi-stakeholder partnerships, including the Partnership on Sustainable Low Carbon Transport, development banks and United Nations funds and programmes. Ожидается, что к 2015 году к ним присоединится еще 30 стран, которые получат поддержку со стороны многосторонних партнерств, включая Партнерство за рациональный, низкоуглеродный транспорт, банки развития и фонды и программы Организации Объединенных Наций.
Partnership projects - as opposed to strategic global partnerships - often involve only one or a limited number of partners, have well-defined goals and are usually time-bound. Проекты, осуществляемые на партнерских началах, в отличие от стратегических глобальных партнерств, часто ограничиваются одним или небольшим количеством партнеров, преследуют четко оговоренные цели и, как правило, ограничены по времени.
Of the approximately 300 registered partnerships in the Commission on Sustainable Development partnerships database, the Mountain Partnership is among the biggest, with a total of 133 members. Партнерство по горным районам, насчитывающее в своем составе 133 члена, представляет собой одно из самых крупных из приблизительно 300 партнерств, зарегистрированных в базе данных партнерств под эгидой Комиссии по устойчивому развитию.